А в нашем садочку, а в нашем зеленом Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли Казаки стояли музыку играли Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли За эту музыку меня батюшка бил бил Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли Меня батюшка бил бил, не легким, тяжелым Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли Не легким, тяжелым, дубовым поленом Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли Дубовым поленом по ногам, по коленам Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли А в нашем садочку, а в нашем зеленом Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли Казаки стояли музыку играли Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли За эту музыку меня миленький бил бил Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли Меня миленький бил, бил не легким тяжелым Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли Не легким, тяжелым шелковым платочком Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли Шелковым платочком по аленьким щечкам Ивай лёли лёли, ивай лёли, лёли
Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса]. Собаку съели, [хвостом подавились]. Ума палата, [да ключ потерян]. Два сапога пара, [оба левые]. Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит]. Рука руку моет, [да обе свербят]. Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо]. Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит]. Гол как сокол [а остер как топор]. Голод не тетка [пирожка не поднесет]. Губа не дура [язык не лопата]. За битого двух небитых дают [да не больно-то берут]. За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь. Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба]. Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте]. Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха]. Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся]. Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется]. Один в поле не воин [а путник]. От работы кони дохнут [а люди – крепнут]. Пьяному море по колено [а лужа - по уши]. Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена]. Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит]. Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет]. У страха глаза велики [да ничего не видят]. Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда]. Шито-крыто [а узелок-то тут]. Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].
2017-02-26 12:21:18
... определение слова «фольклор» — ... специалист по еврейскому фольклору, поэтому не ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Что такое фольклор
Словарное определение слова «фольклор» — народное творчество. Это понятие далеко от Торы и всего с ней связанного, поскольку Тора основывается не на каком-либо творчестве, а нa строжайшей традиции, передаваемой с огромной точностью из поколения в поколение от Моше (получившего все знания о духовных сущностях мира от Творца). Я не специалист по еврейскому фольклору, поэтому не смогу с точностью ответить на Ваш вопрос по отношению к источнику еврейского фольклора.
Описание чертей в Талмуде
Однако я предполагаю, что еврейский фольклор (а затем — идишисткие писатели и т.п.) заимствовал описания чертей из слов Талмуда в трактате Брахот (6 а). Талмуд там утверждает, что у чертей птичьи ноги.
Мудрецы, сообщая, как выглядит какой-либо предмет или явление, желают, прежде всего, дать нам представление о внутренней сущности этого предмета или явления (поэтому их описание не всегда соответствует тому, как эти вещи воспринимаются в материальном аспекте).
Сущность чертей
Для того чтобы понять, на какую внутреннюю сущность намекают эти ноги, нам необходимо понять природу чертей.
Рамхаль в книге «Путь Творца» (1, 5) пишет, что всё созданное Всевышним делится на две основные группы — духовные создания и материальные создания. Духовные — те создания, которые мы не можем познать с помощью своих «материальных» чувств и которые не подчиняются материальным законам. Материальные, соответственно, — те, которые мы можем познать с помощью «материальных» чувств и которые подчиняются материальным законам.
Однако, утверждает Рамхаль, существует промежуточная группа, которая только частично подчиняется материальным законам природы и, соответственно, только частично постигается нашими материальными чувствами. Черти — представители этой группы.
Частичнай связь с этим миром
Из этого следует, что у чертей только частичная связь с этим миром. На это уже намекают мудрецы Талмуда в трактате Хагига (16 а), говоря: «В трёх вещах черти похожи на ангелов и в трёх вещах — на людей».
Земля олицетворяет этот мир, а ноги — связь с этим миром. В этом аспекте существует большое сходство между чертями и птицами — точно так же, как у птиц — только частичная связь с землёй (значительную часть своей жизни они проводят в воздухе), что выражается в относительной слабости их ног. Так и у чертей: их связь с материальным ограничена. И это, может быть, то, что намеревались сообщить нам мудрецы, говоря, что у чертей птичьи ноги.
В русской культуре XX века есть целый пласт не только малоизученный, но даже малоизвестный. Это интеллигентский фольклор. Странное сочетание слов. Интеллигенция всегда обходилась письменной формой передачи своего опыта и никогда не прибегала к такой народной форме, как устное творчество. Интеллигенция вынуждена была исхитриться и найти неподцензурный, трудноконтролируемый и гибкий способ сохранения и передачи информации. В […]
1. Диковинный рыцарь из северных стран, Приехал ко мне он к одной, Сказал мне, на Север меня увезет, Там стану ему я женой. 2. «Пойди возьми золото матери и Часть злата отца забери, Два лучших в конюшне возьми жеребца, Там, где их стоит двадцать три».
3. Она взяла золото матери и Часть злата отца забрала, И из отцовьей конюшни двоих Лучших коней увела.
4. И вот она скачет на белом коне, На пепельном скачет он вслед, У моря они оказались, когда Еще был не близок рассвет.
5. «Мадам, вы снимайте все ваши шелка И мне их отдайте, оне Красивы, их слишком цена велика, Чтоб гнить на морском им на дне!»
6. «Если должна обнажить я себя, Ко мне повернитесь спиной! Видеть нагою не должен меня Даже мерзавец такой!»
7. Он к ней повернулся спиной и стоит, Глядя на волны у скал, В спину толкнула она что есть сил Его, он едва не упал.
8. Повис на краю он обрыва, висит, Глядя на волны у скал. «Дай руку мне, Полли, молю я, спаси! Ты – та, кого я так искал…»
9. «Нет, падайте вниз, подлый вы человек! Изгнить на морском вам на дне! Пусть ты обманул шестерых юных дев, Седьмая – погибель тебе!»
10. И вот она скачет на белом коне, А пепельный скачет вослед, У дома она оказалась отца, Еще был не близок рассвет.