Сегодня 16 февраля, воскресенье ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7278
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Главная /

Главные темы

/

Тэг «французский»

Главные темы

Яйца Мария-Луиза (рецепт)

   2013-02-07 10:20:21
Яйцо на завтрак – для многих привычное дело. И это правильно: ученые уже давно доказали ...
+ развернуть текст   сохранённая копия

Тэги: блюдо, детей, духовка, завтрак, ингредиент, кухня, микроволновке, новость, омлет, рецепт, сыр, французский, яиц, яичница


Французские и малийские войска вошли в Тимбукту

   2013-01-28 02:10:40
Французские и малийские войска ...
+ развернуть текст   сохранённая копия

Тэги: войско, вошла, малийские, мир, тимбукту, французский


Французская песня ХХ века. Аристид Брюан и «chanson réaliste»

   2013-01-24 17:18:34
... ) «Шансонье – французский эстрадный певец, исполнитель ... «Париж во французской песне», как ...
+ развернуть текст   сохранённая копия

Тэги: 50-60, аристид, барбара, брассенс, брюан, вероник, жорж, лекция, песня, сансон, французский


Aristide Bruant – Rose blanche (Rue Saint-Vincent) (1895) Белая Роза (Улица Сен-Венсан)

   2013-01-23 10:57:41
Слушать здесь:




+ развернуть текст   сохранённая копия
Rose blanche (Rue Saint‐Vincent)

Paroles et musique: Aristide Bruant

Alle avait, sous sa toque d' martre,
Sur la butt' Montmartre,
Un p'tit air innocent ;
On l'app'lait Rose, alle était belle,
A sentait bon la fleur nouvelle,
Ru' Saint‐Vincent.

On n'avait pas connu son père,
A n'avait pus d' mère,
Et depuis mil neuf cent,
A d'meurait chez sa vieille aïeule
Où qu'a s'él'vait, comm' ça, tout' seule,
Ru' Saint‐Vincent.

A travaillait, dèjà, pour vivre,
Et les soirs de givre,
Sous l' froid noir et glaçant,
Son p'tit fichu sur les épaules,
A rentrait, par la ru' des Saules,
Ru' Saint‐Vincent.

A voyait, dans les nuits d' gelée,
La nappe étoilée,
Et la lune, en croissant,
Qui brillait, blanche et fatidique
Sur la p'tit' croix d' la basilique,
Ru' Saint‐Vincent.

L'été, par les chauds crépuscules,
A rencontrait Jules
Qu'était si caressant
Qu'a restait, la soirée entière,
Avec lui, près du vieux cim'tière,
Ru' Saint‐Vincent.

Mais le p'tit Jul' était d' la tierce
Qui soutient la gerce,
Aussi, l'adolescent
Voyant qu'a n' marchait pas au pantre,
D'un coup d' surin lui troua l' ventre,
Ru' Saint‐Vincent.

Quand ils l'ont couché' sous la planche,
Alle était tout' blanche
Mêm' qu'en l'ensev'lissant,
Les croqu'‐morts disaient qu' la pauv' gosse
Etait claqué' l' jour de sa noce,
Ru' Saint‐Vincent.

Alle avait, sous sa toque d' martre,
Sur la butt' Montmartre,
Un p'tit air innocent ;
On l'app'lait Rose, alle était belle,
A sentait bon la fleur nouvelle,
Ru' Saint‐Vincent.

Белая Роза (Улица Сен-Венсан)

Текст и музыка: Аристид Брюан

У неё, под шляпкой из куницы,
На холме Монмартр,
Был невинный вид;
Её звали Розой, она была красива,
Она благоухала как свежий цветок
На улице Сен-Венсaн.

Он не знала своего отца,
Не знала матери,
И с 1900 года*
Жила у своей старой бабушки
К которой поднималась, вот так, совсем одна,
По улице Сен-Венсaн.

Она уже работала, чтоб было на что жить,
И заиндевелыми вечерами
Под холодной неприветливой тьмой
В платочке на плечах
Она возвращалась улицей Соль
На улицу Сен-Венсaн.

Она видела в морозных ночах
Звёздную скатерть
И полумесяц рогаликом,
Который сиял, белый и вещий,
Над маленьким крестом базилики
На улице Сен-Венсaн.

Летом в тёплых сумерках
Она встретила Жюля,
Который был так ласков,
Что она оставалась целыми вечерами
С ним возле старого кладбища
На улице Сен-Венсaн.

Но Жюлик был
Из сутенёров,
И потому юноша,
Видя, что она не пошла по кривой дорожке,
Всадил ей перо в бок
На улице Сен-Венсaн.

Когда её положили в гроб,
Она была так бела,
Что даже закапывая её,
Могильщики говорили: бедное дитя,
Отдала концы в день своей свадьбы
На улице Сен-Венсaн.

У неё, под шляпкой из куницы,
На холме Монмартр,
Был невинный вид;
Её звали Розой, она была красива,
Она благоухала как свежий цветок
На улице Сен-Венсaн.

© laedel


*Любопытный анахронизм: текст и ноты этой песни были напечатаны в третьем томе сборника брюановских песен "Dans la Rue", который датирован 1895 годом. Откуда тогда упоминание 1900 года - неужто для рифмы?

Комментировать в основном посте

Тэги: аристид, брюан, песенка, песня, французский


История французской литературы

   2013-01-23 05:53:07

Читать дальше
+ развернуть текст   сохранённая копия

Тэги: история, литература, французский


Страницы: ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 

 

Главная / Главные темы / Тэг «французский»
Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...