Ежегодно 22 октября в бывших союзных республиках отмечается День белых журавлей. Инициатором появления праздника стал народный поэт Дагестана Расул Гамзатович Гамзатов. В 1968 году он написал стихотворение "Журавли". Вдохновленный этим произведением композитор Ян Френкель, наложил на стихи музыку. Так появилась песня с одноименным названием, которую мир услышал в исполнении Марка Бернеса. Эта песня посвящена солдатам, погибшим на полях сражений в Великой Отечественной войне, герои сравниваются с клином летящих журавлей.
Дело в том, что на Кавказе существует такое поверье: души павших воинов превращаются в белых журавлей. И праздник этот, появившийся, благодаря строкам Расула Гамзатова, – это праздник поэзии, духовности, а также день памяти погибших солдат. Он призван способствовать укреплению дружбы между многонациональными народами России, взаимопроникновению культур и пониманию. Ведь понимание – это ключ к разрешению любых конфликтов без военных действий, без крови и выстрелов.
Также журавль является символом Японии. Cогласно легенде человек, который сложит тысячу бумажных журавликов, может загадать желание, которое обязательно исполнится. У японцев принято дарить журавлика больному с надеждой скорейшего выздоровления.
В Саратове торжественные мероприятия прошли в парке Победы. Организовалось сразу несколько встреч для школьников города. Праздник прошёл в победном духе с исполнением песен военных лет, а также воспоминаниями о поэте Расуле Гамзатове и японской девочке Садако Сасаки, которая умерла в 1955 году в результате облучения после атомной бомбардировки Херосимы. Многие из участников не смогли сдержать слёз на глазах во время исполнения песни "Журавли" одним из молодых солистов саратовской консерватории им.Собинова. Слово брали ветераны, которые представляли свои песни и стихи, а также читали стихи Гамзатова. Завершилось мероприятие тем, что несколько школьников подарили всем присутствующим по белому журавлику. Последним мероприятием стала встреча современных поэтов, многие из которых являлись участниками войн, в том числе и ВОВ.
Бывший военный моряк, ещё крепкий дед из дома напротив, раз за разом врубает одну и ту же песню. И откуда-то из глубины своего балкона некогда сочным баритоном помогает Эдуарду Хилю. Вроде праздника нет. Стяги не вывешены. День рождения? Или просто душа просит?
"И всё-таки море" Музыка Яна Френкеля Слова Игоря Шаферана
2012-12-08 14:14:44
А это произведение связано у меня с чувством стыда. Во-первых, стыдно, что я так поздно с ним ...
+ развернуть текстсохранённая копия
А это произведение связано у меня с чувством стыда. Во-первых, стыдно, что я так поздно с ним познакомился. Было это более года назад. Мы готовили вечер песен на стихи Расула Гамзатова. Мне досталась эта песня. Я прочел стихи, понял, что это про меня и маму. И появилось еще одно чувство стыда - перед мамой. И это чувство помогает понять глубже песню. Нет худа без добра... Теперь я пою ее на концертах два раза в год: 8 марта и в День матери. А чтобы мама чаще ее слышала, сделал для нее вот эту запись.
Вот уже пару недель мое воображение занимает один неизменно ироничный человек – талантливый поэт, полиглот, пересмешник и большой приспособленец, знавший толк в иносказаниях. При рождении ему было дано имя Нисон-Нохим Френкель, а в историю он вошел под псевдонимом Анатолий д’Актиль – автор текстов популярных советских песен, лирических русских романсов и переводов – из О’Генри, Вудхауза, Голдсмита, Кэролла... Я мысленно перебираю немногие известные факты биографии, пробую на слух с детства знакомые и успевшие подзабыться слова его песен - словно пытаюсь понять, так ли уж «все хорошо, прекрасная маркиза», как уверял он нас?