«Биркат коѓаним» (ивр. ברכת כהנים) – благословение коѓенов. Дополнительное название
Биркат коѓаним зачастую называется также «несиат капаим» (נשיאת כפים), что в переводе означает «вознесение рук», поскольку коѓены благословляют народ вознося руки.коены Что такое «биркат коаним»?
«Биркат коаним» – это благословение, которым коены благословляют евреев. Источник заповеди «биркат коѓаним»
Обязанность благословлять евреев учат из слов Торы в главе Насо (6:22-27): «Скажи Аѓарону и его сыновьям: так благословите детей Израиля, скажи им: Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! Да озарит Господь лицо Свое для тебя и помилует тебя! Да обратит Господь лицо Свое к тебе и даст тебе мир! И возложат Имя Мое на сынов Израиля, и Я благословлю их». Когда говорят «биркат коѓаним»
Коѓенам заповедано благословлять еврейский народ ежедневно во время утренних молитв. И так делают в Земле Израиля. В наши дни во многих общинах диаспоры принято, что коѓены благословляют народ только в дни праздников.
Коѓены благословляют народ только во время утренней молитвы, так как им запрещено произносить благословение, выпив перед этим вино, а во время трапезы они могли употребить алкогольные напитки.
Биркат коѓаним произносится в завершении молитвы Шмоне эсре. Благословление перед «биркат коѓаним»
Перед биркат коѓаним коѓены произносят благословение: «Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, освятивший нас святостью Аѓарона и заповедавший нам благословлять Твой народ, Израиль, с любовью». Законы «биркат коѓаним»коенны
Биркат коѓаним следует говорить именно на святом языке. Вот транслитерация биркат коѓаним: «Йеварехеха Адо-най ве-йишмереха, яер Адо-най панав элеха вихунека, йиса Адо-най панав элеха вэясем леха шалом».
Коѓены произносят благословение стоя, с распростёртыми вперед руками и громким голосом.
Для совершения биркат коѓаним необходимо присутствие миньяна, частью которого являются и сами коѓены. Порядок «биркат коѓаним»
Перед биркат коѓаним коѓен обязан омыть кисти рук до запястья – подобно тому как коѓены омывали руки, приступая к службе в Храме. Принято, что воду на руки коѓена льет левит, следуя указанию Торы: «Также и братьев твоих, колено леви… приблизь к себе, чтобы… прислуживали тебе» (Бемидбар, 18:2). Если в синагоге нет левита, его заменяет первенец своей матери, поскольку он также отмечен некоторой святостью. Если нет и первенца, коѓен омывает руки сам.
Руки левита или первенца, льющего воду на руки коѓена, должны быть чистыми – в противном случае он обязан омыть их прежде, чем лить воду на руки коѓена.
Когда хазан начинает благословение «Рцэ» (17-е благословение «Шмоне-эсре»), все коѓены, находящиеся в синагоге, обязаны пойти к арон ѓа-кодешу.
Непосредственно перед биркат коѓаним коѓены снимают обувь.
Подойдя к арон а-кодеш, коѓены сначала встают лицом к нему и вместе со всеми прочитывают «Модим дерабанан». Затем они говорят шепотом: «да будет угодно Тебе…» в таком темпе, чтобы закончить эту молитву одновременно с хазаном, который произносит благословение «Модим», и тогда «амен», произнесенный «миньяном», в равной степени будет относиться и к словам хазана, и к словам коѓенов. Если есть несколько коѓенов, хазан провозглашает: «Коѓаним». Чтобы не отвлекаться и сохранить нужное настроение, коѓены опускают на лицо край талита. Коѓены поворачиваются лицом к молящимся и громко говорят благословение на биркат коѓаним и сам текст биркат коѓаним. Молящиеся отвечают «амен» на каждое из трех благословений.
Хазан подсказывает коѓенам каждое слово.
После биркат коѓаним хазан приступает к чтению последнего благословения «Амиды», а коѓены снова обращаются лицом к арон ѓа-кодешу и говорят: «Властелин мира! Мы исполнили…» в таком темпе, чтобы закончить чтение этого отрывка в тот же момент, когда хазан заканчивает читать молитву, и «амен», который произнесет миньян, относился бы и к словам хазана, и к молитве коѓенов. На кого распространяется «биркат коѓаним» коен
Тот, кто во время биркат коѓаним находится позади коѓенов, благословения не получает. На стоящих сбоку от коѓенов и перед ними оно распространяется даже если от коѓенов их отделяет стена, потому что никакая преграда не в может отделить евреев от их небесного Отца.
Коѓены благословляют и получают благословение
Коѓены не только благословляют, но и сами получают благословение от Всевышнего, как сказано в Торе: «Пусть произносят они имя Мое над сынами Израиля, и Я благословлю их» (Бемидбар, 6:27).
Различия между «биркат коѓаним», которая была в Храме, и «биркат коѓаним» за пределами Храма
В мишне сказано, что есть три основных различия между биркат коѓаним, которая проходила в Храме, и биркат коѓаним, которая проходила за его пределами:
В Храме коѓены благословляли народ одним благословлением, а за его пределами тремя благословлениями. В Храме говорили Имя Всевышнего так, как оно пишется, а за его пределами, с изменениями. В Храме коѓены поднимали руки во время благословления выше головы, а за его пределами – на высоте плеч.
Бикурим (ивр. ביכורים) – первинки. Что такое «бикурим»?
«Бикурим» — это первые плоды, которые евреи были обязаны принести в Храм. Источник заповеди о «бикурим»
Тора повелевает в главе Ки Таво (Дварим, 26, 1) принести первые плоды в Храм: «И будет: когда придешь на землю, которую Господь, Б-г твой, дает тебе в удел, и овладеешь ею и поселишься на ней. То возьми от начатка всякого плода земли, что получишь от земли твоей, которую Господь, Б-г твой, дает тебе, и положи в корзину, и пойди на место, которое изберет Господь, Б-г твой, чтобы там пребывать Его Имени. И приди к священнослужителю, который будет в те дни, и скажи ему: Поведаю сегодня Господу, Б-гу твоему, что пришел я на землю, которую Господь клялся нашим отцам дать нам. И примет священнослужитель корзину из руки твоей, и поставит ее пред жертвенником Господа, Б-га твоего. И возгласишь ты и скажешь пред Господом, Б-гом твоим: Арами (вознамерился) погубить отца моего; А (затем) он спустился в Мицраим и проживал там с немногими, и стал там народом великим, могучим и многочисленным. И творили зло нам мицрим, и истязали нас, и обременяли нас тяжкой работой. И возопили мы к Господу, Б-гу отцов наших, и услышал Господь наш голос, и увидел бедствие наше и наши труды, и притеснение наше.И вывел нас Господь из Мицраима рукою крепкою и раменницей простертой, и страхом великим, и знамениями, и явлениями чудесными. И привел Он нас на это место, и дал нам эту землю, землю, текущую молоком и медом. И ныне, вот я доставил начаток плода земли, которую Ты дал мне. Господи. — И положи это пред Господом, Б-гом твоим, и повергнись пред Господом, Б-гом твоим. И радуйся всему благу тому, которое дал Господь, Б-г твой, тебе и дому твоему, — ты и левит, и пришелец, который в твоей среде». Из каких плодов приносят «бикурим»?
Семь видовПервинки приносятся из плодов семи видов растений, которыми славна Эрец Исраэль, — пшеница, ячмень, виноград, инжир, гранаты, маслины и финики. Бикурим приносят только из плодов, которые выросли на территории Земли Израиль. Каким образом их приносят?
Как только хозяин замечает, что на его земле начинает созревать первый плод какого-нибудь из перечисленных выше видов растений, он завязывает вокруг него нить, помечая его как бикурим. Землевладелец ждет полного созревания плодов разных видов, чтобы взять их все вместе в Храм. Если он видит, что первые плоды могут испортиться еще до начала путешествия, он сохраняет их, например, высушивает инжир или делает из винограда изюм.
Города Эрец Исраэль были объединены в районы. Жители городов каждого района собирались в одном месте и оттуда направлялись в Иерусалим, чтобы принести свои бикурим. Заповедь возвышается, если ее исполняет вся община, ибо «слава Царя — во множестве народа».
Путешественники должны ночевать на открытом воздухе (тем самым исключая возможность стать тамэ — нечистыми, ибо если человек расположится в доме, в котором есть мертвец, его первые плоды тоже станут тамэ, и их нельзя будет принести в Храм). Утром старший среди путешествующих должен возвестить: «Вставайте, идемте в Цион, в Дом нашего Б-га!»
Вол, которого позднее приносили в качестве мирной жертвы, шел впереди процессии, рога его были покрыты золотом, а венок из масличных листьев украшал голову.
БикуримПутешественники читали (Теилим 122:1): «Возрадовался я, когда мне сказали: Пойдем в Дом Ашема». Музыканты играли на флейтах, пока процессия не доходила до Иерусалима. Здесь путники останавливались у ворот, чтобы привести в порядок и украсить свои бикурим, и посылали весть о своем прибытии в город.
Их приветствовали несколько коэнов, левитов и казначеи Храма. При входе в Иерусалим путешественники восклицали: «Наши ноги стояли в твоих вратах, Иерусалим!» (Теилим 122:2).
Работники в Иерусалиме прерывали работу, вставали и приветствовали пришедших: «Наши братья из такого-то города, приветствуем вас!» Тем самым они оказывали почет исполняющим заповедь. По той же причине мы встаем, когда мимо идет похоронная процессия, оказывая почтение тем, кто совершает похоронный ритуал; мы встаем также, когда мимо проносят младенца для совершения обрезания.
Флейтисты продолжали играть, а участники процессии читали стихи из Теилим, пока путники не достигали Храмовой горы.
Там каждый человек, не исключая самого царя, клал корзину на плечо и лично передавал ее коэну.
БикуримКогда процессия входила в азару (передний двор Храма), левиты пели: «Я восхвалю Тебя, Ашем, ибо Ты поднял меня и не дал моим врагам возрадоваться надо мною» (Теилим30:2).
Путники привязывали голубей к краям корзины и вручали их коэну в качестве жертвы всесожжения.
Держа корзину на плечах, каждый еврей читал стих (26:3): «Я объявляю сегодня Ашему, твоему Б-гу, что я пришел в Землю, которую Б-г поклялся нашим праотцам отдать нам». Тем самым еврей признавал, что Б-г выполнил Свое обещание, данное праотцам, и что он принес в Храм дар бикурим со своей доли в этой Земле.
Затем владелец брался за край корзины, а коэн клал руки под корзину, и вместе они исполняли церемонию возмахания (тенуфа). Чтение отрывка о «бикурим»
Плоды помещали перед жертвенником (чтобы подчеркнуть, что их принесли не коэну, а Ашему, Который отдает их в дар коэну), и человек, принесший их, читал на Святом Языке отрывок о бикурим (Дварим 26:5—10). Первоначально люди, умеющие читать на иврите, сами произносили текст, а за тех, кто не мог этого сделать, заповедь исполнял чтец. Когда мудрецы поняли, что неграмотные евреи воздерживались от приношения бикурим в Храм, так как им было стыдно, они постановили, чтобы в любом случае текст читало третье лицо. (Точно так же в древние времена в синагоге вызванные к Торе сами читали ее. Так как отдельные члены общины не знали, как читать правильно, было решено, чтобы Тору читал общинный кантор.)
Тора повелевает человеку, принесшему бикурим, прочитать отрывок Торы, в котором рассказывается о доброте Б-га к еврейскому народу. Тем самым он выражает благодарность за все, что Б-г сделал для него. Текст перечисляет трудности и беды нашего народа, поскольку для того, чтобы оценить свою счастливую судьбу, следует помнить о прошлых несчастьях. Этот отрывок приведен выше.
По окончании чтения совершают второе возмахание бикурим, принесший кладет их сбоку от жертвенника, простирается ниц и уходит.
Бикурим распределяют среди коэнов, служивших в тот день в Храме.
Перед возвращением домой еврей, принесший бикурим, обязан принести мирные жертвы и переночевать в Иерусалиме.
Заповедь ночевки в Иерусалиме называлась лина.
Ашем желал, чтобы еврей, принесший бикурим, в полной мере впитал святость Храма и Иерусалима, и воздействие исполненных заповедей оказалось более долговременным. Когда приносят «бикурим»?
Бикурим приносят от праздника шавуот до хануки. Тот, кто приносит бикурим после праздника суккот не говорит вышеупомянутый отрывок. Святость «бикурим»
У бикурим та же святость, что и у трумы – их запрещено есть некоену, запрещено есть в состоянии ритуальной нечистоты, запрещено есть, когда они находятся в состоянии ритуальной нечистоты. Более того, в отличие от трумы, бикурим обязан коен есть именно в пределах Иерусалима. источник
Кисуй ѓа-дам (ивр. כיסוי הדם) – покрытие крови. Что такое «кисуй ѓа-дам»?
После того как зарезают дикое животное или птицу кошерной шхитой, необходимо покрыть их кровь песком. Источник
Тора в главе Ахарей Мот (Ваикра, 17:13) повелевает: «…кто поймает зверя или птицу, каких едят, пусть изольет его кровь и покроет ее землей». Какие животные
Как мы видим из стиха, обязанность покрывать относится только к диким кошерным животным (таким как олень, антилопа, газель) или к кошерной птице. Кровь шхиты домашних кошерных животных (такие как корова, баран или козел) нет обязанности покрывать. Также кровь некошерных животных нет обязанности покрывать, даже если их зарезали шхитой.
Если диких животных либо птицу зарезали не шхитой, а каким-либо другим способом, нет обязанности покрывать их кровь. Кто обязан покрыть?
Изначально тот, кто зарезал, обязан покрыть. Если он не покрыл, другой еврей, который видел эту шхиту, обязан покрыть. Чем покрывают?
Покрывать кровь можно рыхлой землей или чем-то, в чем можно прорастить растение. При этом вещь, которой покрывают, должна облекать кровь со всех сторон – сверху и снизу. Кровь нескольких животных и нескольких птиц
Если зарезали несколько животных и несколько птиц, нет необходимости покрывать кровь каждого по-отдельности, достаточно покрыть их кровь одним покрытием. Благословение на покрытие крови
До покрытия крови следует сказать благословение
ברוך אתה אדני א-להינו מלך העולם אשר קידשנו במצוותיו וציוונו על כיסוי הדם
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, который освятил нас Его заповедями и повелел нам покрывать кровь. источник
Маасер ришон – מעשר ראשון – «первая десятина» – получил свое название потому, что отделяется первым (см. статью «трумот и маасерот»). Что такое маасер ришон?
Маасер ришон – это десятина, отделяемая от плодов земли Израиля, которую Тора обязала давать левитам.
Источник из Торы Тора обязует давать десятину урожая левитам в главе Корах: «А левиты, то вот Я дал (им) всякую десятину в Израиле в удел взамен их служения за то, что они совершают служение при шатре собрания» (Бемидбар, 18:21).
Трумат маасер Леви обязан отделить от маасер ришон «трумат маасер». До того, как отделяют от маасер ришон «трумат маасер», он считается тевель и запрещен в употребление. Святость маасер ришон
У маасер ришон, после того как отделили от него трумат маасер, нет никакой святости. Маасер ришон в наше время
И в наше время необходимо отделять от урожая, полученного в земле Израиля, маасер ришон, а от него трумат масер. Однако, по мнению большинства поским, по ряду причин в наше время маасер ришон не дают левитам, его можно употреблять самому. Трумат маасер запрещен к употреблению.
Иллюстрированная история экономической мысли со Средних веков до современности.
Каждый день люди сталкиваются с множеством вопросов по экономике. «Почему моя зарплата зависит от фондовых рынков за океаном?», «Как вышло, что отечественный товар дороже импортного?», «Будем ли мы жить лучше через 5 лет?». Чтобы разобраться, Майкл Гудвин проследил историю экономики, ее кризисы, успехи, аномалии современности и возможности будущего. Теперь вы узнаете, как современная экономика меняется под воздействием климатических изменений, войн, ограниченности ресурсов и как эти изменения отражаются на каждом из нас.
Книга будет интересна всем, кто хочет в доступной и увлекательной форме ознакомиться с историей экономики и ее основными понятиями. Рекомендуется студентам и абитуриентам, начинающим изучать экономику.