Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «эсмеральда»

Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.18 2014-06-09 12:07:13
... важно) клетки с Эсмеральдой - капитан стрелков. ... . Эсмеральда идеально бесправна, чтобы ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Снова парные арии: Флёр-де-Лис и Феба. Они представляют собой диалог. Сцена визуально разделена: слева, в луче прожектора, девушка, справа - на фоне (именно на фоне, а не возле! это важно) клетки с Эсмеральдой - капитан стрелков. Всю арию своей невесты он слушает, безразлично взглядывая на него и сложив руки на груди. Флёр-де-Лис же совершает странные движения. Вроде бы грубо-чувственные - что подчёркивается текстом песни - они выглядят болезненно-судорожно. Каждое из них ещё более гротескно, ещё болезненнее из-за ракурса луча повторяет её выведенная на стену гигантская тень. О, мы помним, в каких случаях в мюзикле появляется огромная тень! Когда человека одолевают темнейшие из страстей. Когда он готовится нести гибель. (Надо сказать, эта сцена радикально изменила смысл в российском мюзикле. Впрочем, как и многие другие)
= Когда ты едешь верхом - что за поступь, что за стать! Воплощённая честь и сила характера. Но что же, ты просто подонок, похотливое животное, бегающее за интрижками? Да есть ли сердце за твоими доспехами? =
Это больше, чем разочарование. Это унижение - тем большее, что об измене узнали все - и боль осознания истинного положения вещей.
= Я чиста, как [неба] синева, дай мне перевязать твои раны. Забудем этот неприятный случай. Я буду любить тебя... если ты мне клянёшься - я буду любить тебя, если ты клянёшься! - что цыганку повесят. =
Странный поворот от попрёков к ласке и странному обвинению совсем не того лица, что имело обязательства и совершило предательство. Как можно, увидев правду, отринуть её? Но так происходит всю историю человечества. Когда Подвластный унижен, растоптан, предан - и предан именно своей Властью - он скорее назначит виновного и "заставит" Власть покарать этого виновного, некое лицо, ещё более бесправное, чем Подвластный. Власть сделает это - таков извечный договор, ведь иначе Подвластный может забыть о своём страхе, гнев окажется сильнее ужаса, и случится бунт.
Эсмеральда идеально бесправна, чтобы жертвой, чей кровью усмиряется раненное чувство собственного достоинства, назначить именно её - Беднячка и Чужачка в одном лице.
= Мои девчоночьи грёзы [оказались] шиты белыми нитками. Я бросила их в волчью пасть. Развей свои наивные грёзы, я ведь бела не больше овечки, извалявшейся в грязи. =
Нет, никогда заблуждения не вернутся. Внутри себя Флёр-де-Лис будет помнить, кто ест, а кто едом, будет сохранять унижение всю жизнь. Потому что убрать его можно было бы только наказанием истинного виновника - а оно-то на деле и невозможно.
= Твои слова любви - прямое оскорбление. Твои клятвы - ложь. Сердце моё ожесточилось. Я поймала тебя на обмане. =
Да, в начале этого извечного ритуала оскорбления разрешены. Особенно, если - кто знает! - половину из них так и не произнесли вслух. Обещать то, что, скорее всего, Власть и так получила бы - другая часть ритуала.
= Расстегни мои одежды, иди ко мне, маленькой дряни, научи меня науке сладострастья. Я буду любить тебя... если ты мне клянёшься - я буду любить тебя, если ты клянёшься! - что цыганку повесят. =
Условие, которому Феб очень рад. С Эсмеральдой он оскандалился - и это ему ни к чему. Он хочет просто куда-то деть её, да и к тому же судьба девушки уже решена - значит, Фебу на деле не надо будет пошевелить и пальцем, чтобы остаться в сияющих доспехах галантности. Он выходит из тени, он "возвращается" к Флёр-де-Лис - хотя, как мы помним из его же арий, ради Эсмеральды он невесту не покидал, цыганка была его мимолётным развлечением. Власть, любая - Сила или Мораль - любит красиво лгать о своих поступках, обозначать действия, которых на самом деле не совершает. Ну и, конечно, присоединиться к обвинениям бесправного в своих же грехах. (Он-то точно знает, кто заводил разговоры о любви и у кого в руках не было ножа в момент нападения; но что ему за беда).
= Я был околдован - мой разум и моё тело - цыганка навела на меня порчу. Меня сбили с толку, я потерял курс. В этих сетях я едва избежал гибели. Мужчина, обманувший тебя, был будто и не я. Сегодня я пред тобой со словом: "Люблю". Теперь я исцелён сердцем и душой, и, раз ты хочешь, возвращаюсь к тебе.
Искреннее раскаяние? Нет, сознательная ложь подчёркивают общую лживость речи:
= Я был околдован - мой разум и моё тело - цыганка хотела только моих денег. =
Мы же помним - ни разу речь о деньгах между Эсмеральдой и капитаном не заходила.
= Меня сбили с толку, я потерял курс, но теперь я возвращаюсь в порт. Цыганка приговорена к смерти. Я по-прежнему люблю тебя. =
И обнажённые девушки, и финальная сцена явно символизируют собой половой акт.
Интересно, во французском есть аналог слова "наебал"? hopeitwillendup :)
Тэги: эсмеральда
По видимости, цикл себя исчерпал 2014-06-02 21:54:02
... Морали, Силы и... Эсмеральды4. Флёр ...
+ развернуть текст сохранённая копия
и не так интересен, как я надеялась - впрочем, за сегодня это третья рухнувшая надежда. 100р. отослала обратно, делаю сводный пост-оглавление тогда.
Собор Парижской Богоматери, мюзикл не о любви
1. Вступление к циклу 2. Гренгуар начинает рассказ. Появление цыган. Убежище 3. Представление Морали, Силы и... Эсмеральды 4. Флёр-де-Лис, Праздник шутов и Шутский папа 5. Квазимодо, или отношения Морали и Инвалидов 6. Двор Чудес. Первое появление виселицы в сюжете 7. Кое-что о сияющих доспехах 8. Красота в глазах смотрящего, а дьявол в деталях 9. Отступление. Пара слов о Флёр-де-Лис и горбе Квазимодо 10. Снова убежище, или одна из рифм сюжета. В стенах собора 11. Предопределение 12. Великое Ничто 13. Что умеют рассказать колокола 14. Птички в клетках 15. Приговорённые. Больше, чем ария 16. Не надо спрашивать, кто судьи 17. Что есть любовь и чего она нет
Спсибо за внимание
Тэги: эсмеральда
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.17 2013-12-28 17:01:11
... да. Тем временем Эсмеральда мучается после пыток ... что будешь помнить Эсмеральду, которя танцевала на ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Следующие две арии, как многие в этом мюзикле, работают на сопоставление. Нам показаны страдания и мечты Эсмеральды и Фролло. Да-да, Клодуша страдает! (ц) Только послушайте, сколько горя, только послушайте, сколько раз он повторяет слово "любить". Настоящее же чувство, ну! Эсмеральда тоже поет о любви. Но она не смакует свои чувства, ее мысли обращены к любимому. Она повторяет его имя. Клодушу можно было бы и пожалеть, если бы не пара маленьких обстоятельств. Он страдает от спермотоксикоза. Печально, да. Тем временем Эсмеральда мучается после пыток, в холодной камере, под угрозой виселицы (т.е. она пока думает, что это просто угроза, ведь Фебюс не бросит ее в беде, он так любит...). Более того, виселица ей грозит потому, что кое-кто подставил ее, повесив на нее покушение на убийство, совершенное им самим. И это же лицо отдавало приказ ее пытать. Кто же это? Несчастный Клодуша, вот кто. Ошибкой переводчиков официальной версии стал припев "Моя вина" в арии Фролло. В оригинале на чувство вины нет ни намека, что подчеркивалось еще в "Ты меня разрушишь" (кстати, отсутствие этого чувства было указано и для Фебюса в "Разорван", т.е. это качество обоих ликов власти).
== Фебюс... Раз - о, удача! - он не умер, скажите ему, что я все еще люблю!.. Фебюс! Если ты слышишь меня, то приди спасти! Заставь их кричать правду! Фебюс! Скажи им, я же тебя не убивала! Фебюс... Нож, который я носила - я положила его на пол! Фебюс... Тот человек в черном, что шел за нами, я видел, как он склонился над тобой. Фебюс... Моим ножом ударил тебя он! ==
Но возлюбленный не спешит на выручку, и в Эсмеральде сталкиваются отчяние и надежда.
== Фебюс... Обещай, что будешь помнить Эсмеральду, которя танцевала на паперти... которая отдала тебе свою жизнь... Фебюс... О, унеси меня! Далеко отсюд, к горам Андалузии... ==
К стране из сказок матери. Какая детскость в этой просьбе...
== Я был счастливым человеком, пока не знал тебя. Я подавлял глубоко в своем существе силу вожделения, разогретую молодостью... У меня были только две госпожи, религия и наука. О! Быть священником и любить женщину! Любить со всей яростью души! Против ветров и приливов я был несокрушим, прямой и гордый, как башня собора - когда ты пришла подточить меня червем изнутри и разбудить во мне огонь старого вулкана!.. ==
Конечно, именно за тем девочка и плясала на паперти, даже не видя его...
== Я жил, удалясь от женщин, бичуя свою плоть, когда словно луч света проник в гущу ночи. Весь в молитве, я раскрыл окно дню, который просыпался... чтобы увидеть тебя. ==
Что это, неужели раскаяние?
== Приласкай меня одной рукой, пытай меня другой, дай мне искупить мою вину. Ад, куда ты попадёшь, станет и моим, и будет он мне раем! ==
Позже мы увидим цену этому раскаянию.
продолжение следует
Тэги: эсмеральда
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.16 2013-12-26 17:17:34
... суда и пытки Эсмеральды имеет не только ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Сцена суда и пытки Эсмеральды имеет не только важное художественное, но и символическое значение. Хотя, взглянув на предыдущую, понимаешь, что вернее сказать: не только символическое, но и художественное, двигающее внешний сюжет и раскрывающее героев.
пожертвования в пользу хорошего человека, попавшего в беду. Спасибо за неравнодушие!
Тэги: эсмеральда
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.15 2013-12-23 18:31:08
Ария "Condamnes" (обречённые, осуждённые, приговорённые) вызвала в своё время оторопь у русских ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Ария "Condamnes" (обречённые, осуждённые, приговорённые) вызвала в своё время оторопь у русских зрителей. Что происходит? Цыгане в худиз вместо нормальных цыганских костюмов - или хотя бы лохмотьев, как прежде? Что за люди в чёрном? Эпатаж? Условность, переступившая грань безвкусицы?
пожертвования в пользу хорошего человека, попавшего в беду. Спасибо за неравнодушие!
Тэги: эсмеральда
Главная / Главные темы / Тэг «эсмеральда»
|
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|