Эрик Шмидт (Eric Schmidt), председательствующий в совете директоров Google, будет частью американской делегации, которая посетит Северную Корею с деловым визитом. Associated Press сообщает, что поездка в Пхеньян может состояться в ближайшие недели. Читать далее... Hi-News.ru - Новости высоких технологий. | Комментарии: 4 Посмотреть все записи в категории Это интересно.
Листаешь газету, чтобы ознакомиться, чем побалует телевидение в дни каникул (ах, это старое, сладкое школьное слово!). Нет, всё классически, всё хорошо: никакого экстрима, ничего злого и жёлтопрессового; комедии, лёгкие фильмы, развлекательные передачи. Ну, последние оставим в покое – это продукт свежего изготовления, их делают специально к соответствующему дню. А фильмы? Первый канал – "Любовь и голуби", "Иван Васильевич меняет профессию", "Ирония судьбы". Телеканал Россия – "Чародеи", "Карнавальная ночь", "Москва слезам не верит", "Джентльмены удачи". ТВ Центр – "Вечера на хуторе близ Диканьки", "Морозко", "Большая перемена". Правда, НТВ как всегда подготовило "Улицы разбитых фонарей" и "Глухарь". На остальных каналах картина прежняя: "Эта весёлая планета", "Покровские ворота", "Ах, водевиль, водевиль", Тайна третьей планеты", "Женитьба Бальзаминова", "Новогодние приключения Маши и Вити"...
Всё это разнообразие рождает две мысли. Мысль первая: ну и куда вы без старых советских фильмов? Да, какие-то российские в последний день года показывают, но их несравнимо меньше, меньше настолько, что они теряются в потоке классики. Ну и где же ваше свободное от цензуры и идеологических запретов кино, где лёгкие фильмы из жизни современников, где такие комедии последних лет, которые хочется смотреть сейчас и захочется пересматривать через 30 и через 40 лет? Негусто, негусто... Ну пусть даже чисто коммерческое кино (в конце концов, все фильмы Гайдая собирали бешеные кассы) – но где же они, новые нетленки? Печально.
Ну а мысль вторая – ещё более печальна. Она в том, что все перечисленные фильмы, прекрасные, с замечательными актёрами, – от бесконечного перекручивания надоедают и приедаются. Замыливаются, как говорил Шарапов. Я люблю и "Ивана Васильевича", и "Чародеев", и "Покровские ворота" – но видеть их в пред- и посленовогодние дни уже набило оскомину. Как слишком частым повторением можно убить самую лучшую шутку, так и бесконечным пристёгиванием к Новому году опресняется самая весёлая комедия. Уже какой-то условный рефлекс возникает: дата-фильм.
В общем, как говорил Коломбо Белые Гетры из "В джазе только девушки" – "Те же рожи и те же инструменты".
Удивляет меня склонность русских к предательству. О да, я представляю, что сейчас произношу весьма провокационную фразу, и не дай бог, сюда налетит какой-нибудь националист или ура-патриот... но продолжу.
Мы очень легко отказываемся от своего собственного в пользу чужого. Чужое нам всегда кажется слаще, милее, продвинутее, круче, стильнее, – словом, лучше и привлекательнее. Один пример я приводила не раз – людей, считающих знание английского языка более приоритетным, нежели знание русского, всё больше. Мы охотно перенимаем чужие нравы, чужие традиции и привычки, забывая при этом свои собственные. Если бы не забывали – процесс был бы положительным, это было бы обогащение; а в нынешней ситуации происходит замещение.
Я писала об этом когда-то давно, несколько лет назад – но с тех пор не повторялась, так что в этот раз надеюсь избежать обвинения в ежегодном повторении. И все эти годы я не могу понять, почему у нас зачёркивается образ нашего родного Деда Мороза, вместо которого пропагандируются образ и атрибуты Санта-Клауса? Почему наш Дед изображается в остроконечном колпачке, которого у него отродясь не было? Почему его изображают едущим на оленях?! Наш Дед Мороз не живёт в Лапландии, он живёт у нас, и ездит на тройке или на лошадях четвернёй. Я не могу понять, кому и зачем надо зачеркнуть наше собственное, и насадить взамен чужое. У Европы Санта, – ради бога, пожалуйста, пусть любят его, приветствуют его и поют ему песенки. Но у нас есть свой персонаж зимнего праздника. И если Санта – всего лишь один из святых, то наш Дед Мороз – это воплощение куда более значительной силы, это персонификация зимы, времени года, стихии. Зачем же разменивать более крупное на то, что мельче?
Если в ситуации с английским языком я ещё могу понять, что тот является средством международного общения, и такое знание облегчает общение с большим количеством стран (хотя при этом, повторюсь, ничто не мешает хорошо знать свой родной язык!) – то в замене Деда Мороза на Санта-Клауса я не могу понять, для чего это делается. Это облегчает интеграцию России в мировое сообщество? – вряд ли подобное становится решающим фактором. Правда, могу предположить, что размывание, стирание границ между тем и другим персонажем облегчает продажу соответствующих товаров. Если убедить людей, что остроконечный колпачок суть атрибут Нового года, то можно этот самый колпачок продать. Так что, как всегда, причиной всего становятся деньги.
P.S. Кстати, примечательный момент: при поиске картинок даже при вводе слов "русский Дед Мороз" выпадали картинки с оленями, короткими шубами и колпачками.
P.P.S. С другой стороны, как раз исследование картинок показало, что не одну меня раздражает такое положение вещей. Оказывается, сообщений и обсуждений на тему "Дед Мороз против Санта-Клауса" вполне себе много. Это говорит о том, что люди болеют душой за своё, родное.