это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: http://lleo.me/dnevnik/2016/04/28.htmlМоя бабушка с детства говорила мне «Лёня, учи иностранные языки. Сколько языков ты знаешь — столько раз ты человек!» Я ее не слушал. И она продолжает так говорить до сих пор.
Может, мне не повезло со способностями. Для сравнения: мой дедушка (покойный бабушкин муж) говорил, что знает 5 языков. Это было враньём — дедушка хорошо знал 7 языков, а не 5. Просто последние два считал недостаточно хорошо изученными для серьезной переводческой работы.
Может, мне не повезло с преподавателями. Моя школьная учительница Роза Оглямовна, дочь советского офицера, заставлявшая нас учить с адским украинским акцентом «ду йу спык ынглыш» не привила любви к иностранному языку.
Может, у меня не было мотивации. Все-таки русский язык был моим инструментом, который я любил и чувствовал в малейших оттенках, и я прекрасно понимал, что никогда я не смогу так же точно и без акцента говорить на иностранном — даже если потрачу на это всю жизнь, все будут чувствовать, что язык мне не родной. Какой тогда смысл? Кроме того, я всерьез думал, что в XXI веке у каждого в кармане будет портативное устройство, переводящее с любого языка на любой язык хоть письменно, хоть на слух, поэтому необходимость учить иностранные языки пропадет сама собой. Но вот настал XXI век и сбылись мечты фантастов: карманный функционал перевода, распознавания и синтеза речи в целом реализован и давно лежит в кармане. Но проблему незнания языка карманные девайсы решить по-прежнему не в состоянии.
Учил я английский долго: в школе, в техникуме, в Горном институте, на Психфаке МГУ и даже полгода на каких-то курсах вроде даже от МИДа. Никакого толку от этого обучения не было: я по-прежнему не умел ни говорить, ни читать, и даже прочесть описание функций языка PHP было неразрешимой проблемой. В интернет-дискуссиях мне постоянно присылали английские ссылки в уверенности и не верили, когда я говорил, что не читаю. Турпоездки, в которые меня, как блогера, постоянно приглашали, были сущим адом: я не понимал, что нам говорит экскурсовод, заводской технолог, руководитель группы или представитель фирмы, делающий презентацию. Спасало только присутствие русскоязычных представителей, да аккуратные расспросы коллег по группе, знающих язык («Слышь, чего он там сказал, указывая на слайд с кофемашиной, что все теперь ржут?»)
Дело сдвинулось, когда в 2012 я побывал у брата в США, и он авторитетно объяснил, что выучить язык просто, это может каждый, надо просто очень много работать, и тогда в мозгу «пропилятся новые дорожки под новые частоты» рядом с теми, что пропилились для русского языка. Я начал с расширения словаря: установил LunguaLeo.ru и принялся читать тексты (в основном анекдоты), пополняя словарь, а потом выучивая словарные карточки в приложении смартфона. Я даже пробовал учить слова по тематическим разделам — например, вызубрил зачем-то названия всех птиц, а там одних чаек и синиц по три синонима... Я не был прилежным учеником, иногда я неделями и месяцами не возвращался к английскому. Но в апреле 2014 я сделал для себя неожиданное открытие во время очередной блогерской поездки: эта лондонская пушка с табличкой, изображенная на фотке, имеет для меня сакральный памятный смысл. Подойдя к этой фрейдистской достопримечательности, я заметил табличку, и вдруг понял, что могу медленно, со скрипом, но прочесть и понять ее смысл! Я уже не помню, какая там была ерунда про осаду крепостей, литье металла или флотилию Ее Величества, но помню это небывалое доселе ощущение: без всякого словаря, без подсказок, я взял и прочел, и понял смысл! Потом я начал читать на английском «Гарри Поттера», и за год прошел уже половину первого тома. Количество вызубренных слов приблизилось к нескольким тысячам. Я начал бегать по утрам с аудиокурсом Пимслера в ушах. Я честно его прошел весь, хотя по-моему прогресса в разговоре это не принесло. До сих пор я не могу связать на английском пары слов, почти не понимаю, что мне говорят, а когда приходится спрашивать дорогу за границей, ответные объяснения я считываю в основном по мимике и указанию руки.
Понимающие люди уверяли, что прогресс наступает в какой-то момент лавинообразно: из памяти всплывет и корпус слов, и грамматика. Но произойдет это только при полном погружении в среду. Никакой возможности погрузиться в среду у меня не было: даже в поездке ты остаешься в русскоязычном мире и общаешься с коллегами на русском. А посидеть годик в американской тюрьме или поработать в бригаде дорожных рабочих Британии мне не светило (да и не сильно хотелось).
И когда мне предложили поехать на майские праздники на интенсив http://lingvo-svoboda.ru, я понял, что это шанс. Я записался, прошел письменный тест и телефонное тестирование, мне сказали: «уровень — уверенная ступень Elementary, поэтому учиться Вы будете в группе следующего уровня Pre-Intermediate», но я не знаю, хорошо это или нет.
Правила на интенсиве жесткие: изолированная группа в подмосковном пансионате с 1 по 8 мая; интенсивные тренинги с 8 утра до 23 вечера (игры, общение, тренировки, коммуникации); никакого алкоголя, прогулов и опозданий, и никаких попыток общаться на русском в течение всего семинара «с момента клятвы» (я так понимаю, «клятву» мы приносим в первый день).
Если кто-то вдруг решит составить компанию, то, может, на эти майские еще остались места: http://lingvo-svoboda.ru. Для всех остальных я постараюсь все эти дни рассказывать, что происходит на интенсиве, как идут занятия, и как продвигается процесс.
На сегодняшний день я не могу толком выразить свою мысль (о точной грамматике умолчим, таких, как я, преподаватели называют «дидвозниками»); не могу понять речь собеседника (особенно когда он говорит быстро); совершенно неспособен понимать на слух песни, кино, новости, лекции, и лишь немножко накопленный словарный запас позволяет мне очень медленно (по три раза перечитывая каждую фразу) читать тексты, понимая в общих чертах смысл. И очень надеюсь, что интенсив поможет сдвинуть дело с мертвой точки и перейти в то состояние, когда ты уже начинаешь чувствовать язык, и незнакомые слова и звуки не блокируют восприятие намертво, а угадываются интуитивно и выучиваются сами. Как думаете, есть у меня шансы?
это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: http://lleo.me/dnevnik/2016/04/28.html
Сегодня выходит мобильное приложение ABBYY Lingvo Live для Android, которое дает удобный доступ к одноименному социальному сервису. Оно будет полезно всем тем, кто так или иначе сталкивается с иностранными языками. Доступ к 130 встроенным словарям для 14 языков предоставляется бесплатно. С помощью ресурса можно получить помощь лингвистов, носителей языка, преподавателей и студентов и посмотреть перевод в уникальном народном словаре, который […]