Это цитата сообщения Почти_новая_горжетка Оригинальное сообщениеНе то, чтобы меня пугали щупальца и копошащиеся в утробах мертвых женщин крысы - но у меня слишком богатая и послушная фантазия. Если я отпущу ее с поводка – то любая «Резня бензопилой в Техасе» станет для меня столь явной и ощутимой, что после этого мягкими формами психотерапевтического вмешательства не отделаешься. Так что я обычно просто отключаю свою способность к сопереживанию, когда режиссер или автор явно готовится выдать на-гора бронебойную порцию носорожьего кайфа. И уже бестрепетно смотрю, как кишки вытягиваются через уши и кровь хлещет по белым туфелькам. При этом мне обычно невыносимо скучно.
Я понимаю, что есть люди, до эмоций которых можно достучаться только с помощью гранатомёта, и потому всячески приветствую насилие на экранах, но самой мне больше нравится, когда все пьют чай и интересуются здоровьем кузины Бриджет. Разложившийся труп Бриджет под половицами не добавит мне интереса к фабуле.
Так что цикл «Темная башня» того же Кинга я читать бросила, (кажется, после сцены, в которой героиня, плавая в дерьме, отдирала от себя пиявок и их кушала). Но большинство других его произведений я люблю читать и перечитывать. Он, и правда, пишет отлично – скупо, коротко, суховато порою даже - но отлично.
Особенно когда переводчики не превращают его в тыкву.
А это иногда случается – хотя, по-моему, нет в мире более простого автора для перевода, чем Кинг. «На улице шел дождь. Бобби подошла к окну. Подумала, что хорошо было бы зажарить индейку и пару младенцев». Я терпеть не могу читать и думать на других языках, потому что слишком люблю делать это по-русски, но Кинга порой читаю в оригинале.
Вчера перед сном наслаждалась романом «Под куполом», пребывая в безостановочном восторге. Хотя Стивен Кинг не имел к этому никакого отношения – бал тут правил переводчик. Я не могу даже сказать, что перевод был плох – он был мелодичен, почти точен и ярок. Но что-то подсказывало, что переводчик филологических факультетов не кончал.
Возможно то, что профессор лингвистики, встречая подругу, говорит ей «Я так за тобой соскучился!»
Или то, что дети рисуют мелками на асфальте, «сидя на присядках».
Или тот факт, что одним из самых часто встречающихся глаголов в тексте был «телепаться».
«Девушка бежала, а подол ее розового платья телепался над коленями»
«Грузовичок телепался по размытой дороге».
«Собаки телепали хвостами»
Но самая роскошь, получилась, конечно, со словом «аss», на которое Кинг, признаться всегда щедр в своих текстах. Переводчик переводил его строго как «срака»:
«Он смотрел на ее стройную фигурку со спортивной мальчишеской сракой и думал, что нет в мире никого прекраснее»
Это цитата сообщения All_Is_Blues Оригинальное сообщениеЭтот огромный 250-метровый гигант издали ничем не выделяется на фоне чикагского пейзажа, но стоит подойти поближе, как он превращается в настоящий водопад, поражающий воображение нереальностью своей конструкции — кажется, будто среди города вырос какой-то ледяной колосс.
Небоскрёб “Aqua” несмотря на свой нереальный вид, тем не менее не выбивается из общей панорамы Чикаго. Достигается этот эффект благодаря тому, что все необычные линии скрыты издали горизонтально обычной структурой и становятся видимыми только при приближении к зданию — чем больше угол, под которым Вы смотрите на гигант Aqua, тем больше “волн” становятся видимыми на его поверхности. Когда стоишь прямо под ним — кажется, будто небоскрёб в буквальном смысле “штормит”
250 метров высотки поделены на 81 этаж. В здании “Aqua” находится отель и обычные жилые помещения. Фасады небоскрёба украшены настоящими “озёрами”, роль воды в которых играют окна, умело акцентированные благодаря скрытию остальной части окон удлинёнными неровными выступами фасада.
Изогнутые, волнистые балконы и оконные стекла создают для фасада структуру складчатого занавеса или ряби на воде. У окон сине-зеленый оттенок, неотличимый от цвета водной глади. Использование консольных щитов в оформлении здания позволяет защищаться от летнего солнца, но не блокировать свет зимой, а светлая окраска фасадов снижает уровень нагрева небоскрёба.
По результатам проведённого недавно престижного европейского архитектурного конкурса “The Emporis Awards — 2010” небоскрёб Aqua был признан лучшим небоскрёбом 2009 года. Эксперты Emporis присудили награду архитекторам проекта Aqua за достижения в дизайне и за смелость архитектурного решения.
Точнее, 250-метровый “Aqua” поразил экспертов “оригинальным дизайнерским решением в сочетании с экологически рациональным проектированием”. Жюри отметило, что это здание должно установить высокую планку для будущих поколений с сфере масштабного гостиничного строительства.
Надо также отметить, что для составления рейтинга самых красивых высоток мира экспертам понадобилось тщательно изучить 305 небоскребов со всего света, строительство которых завершилось в прошлом году.
Глава Emporis Даниэль Кикхефер описал здание по-своему: “Здание смотрится довольно заурядно издалека, однако при приближении обнаруживаются необычные “жидкостные” очертания, от которых у прохожих перехватывает дыхание”
Этот конкурс, организованный немецким банком данных об объектах недвижимости Emporis, проводится каждый год, а награда присуждается зданиям высотой не менее 100 метров, строительство которых уже завершено. Например победителем 2008 года стала токийская башня-кокон Cocoon Tower высотой 203 метра. Но она, в любом случае, не идёт ни в какое сравнение с элегантным “Aqua”
Это цитата сообщения Толстохомский Оригинальное сообщениеОказывается, у нас есть свои гаргульи с сиськами. На краевом суде - что, наверное, символизирует.