Сегодня 31 декабря, среда ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7281
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Бизнес-Инвест Консалтинг
Бизнес-Инвест Консалтинг
Голосов: 1
Адрес блога: http://biconsalting.ru/
Добавлен: 2013-03-21 23:21:27
 

Главные торговые компании Японии

2014-09-15 05:44:47 (читать в оригинале)

Главные торговые компании ЯпонииВ начале XX в. осознали, насколько важно участие в культурных мероприятиях стран, в контактах с которыми они заинтересованы. Чтобы достойно справиться с этой задачей, они посылали молодых торговых представителей за границу на два или три года, чтобы те выучили язык и познакомились с обычаями страны. От них не требовали и не ожидали, что они будут работать в это время. Это постепенно трансформировалось в обычай посылать подающих надежды молодых кандидатов в области управления за границу, чтобы учиться там в аспирантуре в известных школах бизнеса, например Школе международного управления «Гарвин» в Глендейле, штат Аризона. Там учился и я.



Сохранение гармонии в любых взаимоотношениях с людьми, несомненно, является основной заповедью, но во многих обществах Запада оно либо слабо выражено, либо совсем пребывает в небытии. Считаю, что надо брать уроки гармоничных отношений из культуры самураев, где это проявляется как в сознательных, так и в бессознательных усилиях, в сочетании с некоторыми распространенными традиционными методами обучения.



Самое меньшее, что могут сделать американцы — это включить в систему образования с начальной школы точные нормы этикета и способы сохранения гармонии в отношениях между любыми людьми. Детей также надо учить, как избегать конфликтных ситуаций и разрешать их, ведь большинство родителей не учат своих детей этому. ез



Одним из самых важных моментов в кодексе бусидо, который прочно вошел в обычную культуру Японии, является соответствие предписаниям «сеиджитсу» (say-ee-jeet-sue), или «макото» (mah-koh-toh). Оба эти слова переводятся как «искренность, преданность и верность». В речи чаще используется разговорное слово «макото».



Немногих (если вообще есть такие) иностранцев, у которых бизнес в Японии, можно обвинить в неискренности или неверности. Но искренность в английском и «сеиджитсу», или «макото» в японском языке — это разные слова. И из-за этого происходит большая часть разногласий и возникает враждебность между иностранцами и их японскими партнерами. Быть искренним, в японском смысле слова, — значит, вести себя таким образом, чтобы сохранять гармонию отношений. Это точное выполнение всех обязательств, являющихся неотъемлемой частью морально - этического кодекса японцев: на первое место ставить интересы коллектива, не принимать самому произвольных решений, советоваться с каждым членом коллектива по любому вопросу, соблюдать все личные и социальные ритуалы, которые составляют образ жизни японцев.



Стиль отношений

2014-09-14 02:51:09 (читать в оригинале)

Стиль отношенийТак как подобный на протяжении многих столетий являлся основной нравственной нормой в японском обществе, то он никуда и не исчезнет. И людям Запада, ведущим дела в Японии, просто надо приспособиться к другому образу мышления и способу управления.



Будет только лучше, если они извлекут для себя пользу, переняв принцип «уакиайай» для развития и поддержания отношений с японцами, а также и с другими людьми.



Ее волшебные слова для Японцы в своем ежедневном поведении, частично исключая молодежь и небольшой процент инакомыслящих, соблюдают правила и формы, установленные сотни лет назад и усиленные моральным кодексом самураев, в особенности это касается сферы бизнеса и формальных отношений. Возраст, пол, чин и отношения продолжают иметь значение при выборе соответствующих моделей поведения. Идеальные взаимоотношения между людьми в японском обществе описывают словом «энман» (inn-mahn), что переводится как «совершенство», «гармония», «спокойствие» и «мир». Это слово более точно подходит для обозначения поведения людей, чем более популярное слово «уа» (wah), то есть «гармония».



Один из способов, используемый японцами для смягчения отношений в бизнесе, политике и личной жизни и достижения «энман», выражен в идиоматическом выражении «суриауасэ» (sue-ree-ah-wah-say), что можно перевести как «согласование взглядов». («Сури» является частью сложных слов, которые обозначают процесс трения предметов друг о друга, пока они не станут гладкими, без шероховатостей.) Использование «суриауасэ» во всех взаимоотношениях в Японии не дает ни одной из сторон права считать себя победившей или проигравшей, защищая обе стороны от позора и оскорбленных чувств. «Суриауасэ» используется во всех деловых отношениях, начиная с первых переговоров и на протяжении всего периода сотрудничества. Это фактически бесконечный процесс, который японцы используют для смягчения деловых отношений. Как упоминалось ранее, японцы постоянно подчеркивают, что обстоятельства все время меняются, поэтому двум компаниям, сотрудничающим на взаимовыгодных условиях, важно согласовывать свои взгляды, а также методы работы.



Прения с иностранными партнерами

2014-09-13 23:33:04 (читать в оригинале)

Прения с иностранными партнерамиЭто одна из причин, почему японцам не нравятся точные, предельно ясные контракты, без должной гибкости подходящие к развитию отношений, а также почему у них часто возникают, когда они берут на себя право «согласовать» условия контракта. Тот, кто когда-нибудь участвовал в переговорах с японскими бизнесменами и политиками, может полностью оценить понятие «устранения шероховатостей» во взглядах, целях и ожиданиях. Переговоры могут длиться в течение нескольких дней, недель, месяцев, и часто «победителем» выходит та сторона, которая оказалась более упорной и терпеливой, медленно устраняя все спорные моменты за счет решительности другой стороны. Как отмечалось выше, западный подход к поддержанию хороших взаимоотношений и к переговорам основан на выборе какой-то одной точки зрения. А японский подход подразумевает компромиссное решение, оставляющее место для окончательного вывода, или на гибком соглашении, допускающем небольшие изменения, которые не помешают сотрудничеству. Это то, что японцы называют подходом «авазэ» (ah-wah-say), как к общению, так и к ведению дел. Основное значение слова «авазэ» — «объединять». В практическом смысле это слово означает: «Если ты примешь мои взгляды, то я приму твои».



Из-за неопределенности, предполагаемой данным подходом, иностранцам трудно принять его, и они могут рассматривать это как неискренность или нечестность. Но «авазэ» ни то ни другое, это японский способ обращения с неизвестным и изменчивым, который становится преимуществом, если обе стороны играют по одинаковым правилам и постоянно общаются. Один из способов, используемых японцами для сокращения количества времени на «суриауасэ», это «кемаваси»(nay-mah-wah-she) — особенно во время встреч за столом в ресторанах, отелях или кабаре.



Положительные качества характера

2014-09-13 17:58:10 (читать в оригинале)

Положительные качества характераФактически все, которыми сегодня славятся японцы, усилены их глубоко укоренившимся стремлением избегать неудач и добиваться как можно большего совершенства во всем, что бы они ни делали. Людей Запада не надо учить, как избегать неудач и рисковать, но есть один урок, который можно взять у японцев: трудолюбие и энергия, с которой они берутся за любое дело. Их поведение при выполнении работы совершенно отличается от обычного поведения сотрудника в США. Несколько лет назад американский директор магазина розничной торговли при посещении Японии попросил меня сопровождать его во время визита в филиал «Гинза» универмага «Мицукоси», расположенного в деловой части Токио. После того как он прошелся по нескольким этажам, он повернулся ко мне и сказал: «Теперь я знаю, почему японцы так успешны!» Тем самым директор имел в виду то, как менеджеры и работники универмага вели себя с покупателями, начиная с того момента, как те входили в магазин. К 1980-м гг. подавляющее большинство японцев восприняло новое понятие, требовавшее от них действовать на основе моральных принципов, а не политики, чтобы пребывать в гармонии с остальным миром. Ключевым словом нового понятия было «кайсей» что значит «симбиоз», или, в данном случае, взаимовыгодное сотрудничество с остальным миром. Бизнесмены, политики и другие люди объявили, что «кайсей» с участием всех мировых экономических систем является единственным способом достижения как экономического процветания, так и мира; данное понятие стало их деловой мантрой. Эта смена парадигм в японской экономике предоставляет иностранным бизнесменам новые возможности в Японии, так как все больше и больше японских компаний стремятся к сотрудничеству с иностранными фирмами.



Японские самураи практиковали дзен-буддизм

2014-09-13 12:31:00 (читать в оригинале)

Японские самураи практиковали дзен-буддизмДля развития у себя ощущений, которые были бы тоньше обычных. Особенное внимание они уделяли развитию способности слышать и способности воспринимать невидимое обычному глазу. Один аспект этой необычной способности выражен в понятии «досатсу риоки» (doh-sot-sue rio-kuu), что можно перевести, как «способность видеть сквозь предметы, проницательность, видеть сквозь будущее», или, как я это называю, «третий глаз».



Сегодня в Японии лишь небольшой процент бизнесменов и специалистов использует приемы дзен-буддизма для открытия у себя «третьего глаза». Но большинство японцев тем не менее пытаются использовать эту способность на основании общих унаследованных культурных особенностей. Когда топ-менеджеров в Японии просят оценить способности молодых управляющих, в особенности при утверждении на должности директоров и президентов компаний, то выбирают людей, которые утверждают, что обладают «третьим глазом». На Западе, кажется, считают, что магистры экономики управления обладают «третьим глазом», но существует большая разница между тем, что кандидаты в магистры экономики управления проходят в университетах и что можно узнать, обращаясь к Высшим Силам. Мне кажется, что все менеджеры и управляющие многого бы достигли, развив свою жизненную философию и свои деловые способности, если бы занялись изучением дзен-буддизма. В некоторых корпорациях посылают своих служащих, среди них менеджеров и управляющих, в частные школы дзен-буддизма, где их обучают философии дзен-буддизма и практике ведения дел, связанных с дзен-буддизмом. Других служащих посылают в общественные храмы. Впечатляющее количество японских бизнесменов добровольно посещает занятия по дзен - буддизму в ближайших храмах Одна из самых заметных черт кодекса бусидо, которая до сих пор жива в современной Японии, выражена в слове «гамбари» входящем в правило «четырех Г», которое упоминалось в одной из глав. Это слово означает — никогда не сдаваться, стойко продолжать делать свое дело, несмотря ни на какие трудности, сделать или умереть. Самураев эпохи сёгуната физически, умственно и духовно готовили в рамках понятия «гамбари», так же как и солдат до Второй мировой войны в Японии. И хотя сила духа «гамбари» значительно уменьшилась в современной Японии, но она еще достаточно ярко выражена и выделяет японцев из числа других народов



Страницы: ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.