|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Чёрный квадрат Кикассо/Записи в блоге |
|
Чёрный квадрат Кикассо
Голосов: 1 Адрес блога: http://kikasso.livejournal.com/ Добавлен: 2007-11-11 14:31:43 блограйдером Lurk |
|
Прочитав эту подборку каверов, которые стали лучше оригинала, я понял, что не считываю
"Easy", "Nothing compares to you" тоже каверы
2016-10-21 15:25:38 (читать в оригинале)
British American Tobacco хочет купить 58% акций своего конкурента Reynolds American за 47 миллиардов долларов. А вы говорите борьба с курением
Пора валить?
2016-10-18 14:21:32 (читать в оригинале)
via
hasid
Хуавей
2016-10-18 13:51:41 (читать в оригинале)Вот еще чудеса копирайтинга.
Подпись под нижней иллюстрацией к статье на Валла о Вашингтон DC: фото Омри Нахмиас посредством телефона Huawei
Саломея тут ни при чем
2016-10-18 13:17:28 (читать в оригинале)История названия улицы Саламе в Тель Авиве может стать наглядной моделью принципов сегодняшнего устройства мира.
Жила-была себе центральная улица в Южном ТА, соединяющая Яффо и Тахану Мерказит. Называлась Дерех Саламе - Salame Road - по имени арабской деревни, на месте которой выросла южная часть города (Сегодня район Кфар Шалем). Правильное написание на иврите через Самех - סלמה.
Каким образом буква "самех" в слове Саламе преобразовалась в букву "шин" история умалчивает. Скорее всего, очередной безграмотный репатриант проявил ненаказуемую инициативу, и сегодня в муниципальных записях Саламе выглядит вот так - שלמה. Мои израильские френды стазу поймут к чему ведет такая ошибка. В виду особенностей правописания на иврите, сменив самех на шин, мы получаем из Саламе - Шломо. Вполне себе узнаваемое и популярное имя и название (Царь Шломо/Соломон).
Если расставить огласовки, то Шломо без проблем читается как Саламе, пусть даже исторически это не совсем верное написание, но, по крайней мере сохранилось бы произношение. Впрочем, чтобы писать названия улиц с огласовками, они должны быть совсем не читаемы среднестатистическим носителем иврита, а Шломо прост и понятен.

Про транслитерацию ивритских названий на указателях написан не один сатирический текст. И частые ошибки в английском написании израильских улиц редко входят в обиход. Но не в том случае, когда за дело берется Гугл.
Саламе/Шломо, непостижимым для меня образом, преобразовалось в Шальма.

И теперь на всех картах на латинице присутствует именно это название.

Впрочем, Гугл умнее большинства людей. Он находит Шальму по всем вариантам запросов


Старожилы (типа меня :) продолжают использовать Саламе. Я помню как в середине 90-ых ездил на рок-концерты в старый Барби, расположенный на этой улице. Также, я прожил на ней свой последний год в Израиле. Но система прогнет любого, когда ни в одном кол-центре, где нужно называть свой адрес, включая городской муниципальный, нет такого названия.
А вот немного о политике, и переводах: (иврит - это идиш, министр Исраэль Катз, и тому подобное)
http://www.lca.ru/blog/world/v-arabskom-i-ivrite-imya-bolshe-chem-prosto-imya/
Категория «Закон»
Взлеты Топ 5
|
| ||
|
+102 |
141 |
АСНУ - движение вперед! |
|
+70 |
106 |
World Weapon |
|
+66 |
91 |
Sergei Davidis |
|
+63 |
109 |
STROIKA24.EU |
|
+39 |
110 |
Автоклуб78 |
Падения Топ 5
|
| ||
|
-2 |
22 |
БИЗНЕС - ЗДОРОВЬЕ - ЖИЗНЬ |
|
-9 |
4 |
Японская_Джульета |
|
-10 |
3 |
Prestissima |
|
-12 |
96 |
Artemy Velker |
|
-13 |
55 |
Найти работу? Легко! Все об эффективном поиске работы. Шаблоны р |
Популярные за сутки
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
