Сегодня 7 февраля, пятница ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7278
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Чёрный квадрат Кикассо
Чёрный квадрат Кикассо
Голосов: 1
Адрес блога: http://kikasso.livejournal.com/
Добавлен: 2007-11-11 14:31:43 блограйдером Lurk
 

2015-12-12 17:59:17 (читать в оригинале)

Виральный хит в околоберлинских социальных сетях.
Реклама BVG - городской транспортной компании.



Мне кажется это абсолютно не смешная песня и не особо креативное видео (ну кроме девушки в пятнистой одежде, сливающейся в покрытием сиденья) пошла в перепосты в основном среди экспатов в Берлине, по причине своей простоты, узнаваемости и легких немецкий фраз (Ist mir egal - мне все равно).

На самом деле это старый хит, с 12 млн просмотров на ютубе, который можно до бесконечности доделывать и переделавать, благодаря гибкой конструкции текста и мелодии.

2015-12-11 14:07:41 (читать в оригинале)

Понравилось



2015-12-11 13:34:58 (читать в оригинале)

О немецком сервисе ходят легенды в узких эмигрантских кругах. Поэтому мои ожидания изначально были занижены, что предотвращало любые разочарования.

В местах общественного питания зачастую приходилось через силу включать будду и помнить, что призвание немецкого народа терпеть и ходить строем, а я здесь пока что в гостях. А при контактах с более мощными структурами, такими как банки, телекомы и госучреждения, я смиренно отдавал должное величию немецкого языка, в надежде на призрачно-мерцающую в далеком будущем возможность им овладеть в той степени, чтобы выносит мозг операторам кол-центров и клеркам любого ранга.

В Германии до сих пор существует система долгосрочных контрактов. Подключившись к интернет-провайдеру, я опрометчиво подписался на 2 года, и благополучно съехал с той квартиры уже через 2 месяца. Попытки отключиться ни к чему не привели, даже когда я проживал по адресу не обслуживаемому компанией Telecolumbus. Требовали выписку и прописку по новому адресу, а это два месяца очередь в муниципалитете. За это время я уже успевал переехать на следующий саблет.

Таким макаром, я платил по 25 евро за интернет, которым не пользовался более полугода. И вот я осел на постоянной квартире, и решил отключить хозяйский медленный интернет и поставить свой - быстрый и родной.

Как работает переезд интернета в Израиле (где я тоже менял адреса с высокой периодичностью)? Звонишь в ХОТ, ждешь час на линии, сообщаешь адрес, с тебя пытаются содрать 150 шекелей за переезд. - Нет, платить не буду, если нельзя перенести на новый адрес бесплатно, то отключайте. - Ну хорошо, вот вам техник через неделю и бесплатно. Техник приходит, подключает. Интернет работает.

Как это происходит в Германии. Звонишь в Телеколумбус. Через минуту тебе отвечают. Переезд стоит 50 евро. Если не нравится, то продолжай платить до конца контракта за интернет, которым не пользуешься. И теперь пошагово: 1. Мы пришлем тебе письмо, где ты подтвердишь адрес и вернешь подписанный бланк нам. 2. Мы получим письмо, позвоним тебе и назначим техника. 3. Когда тебе установят интернет, позвонишь нам и мы превратим твой модем в раутер, чтобы у тебя был вайфай за дополнительные 2 евро в месяц.

Очень скучный пост. Мещанский и ниже моего эмигрантского достоинства.

2015-12-10 16:53:43 (читать в оригинале)

Я наткнулся на один небольшой литературный экзерсис на немецком и решил его перевести. Знаний, конечно, не хватает – гуглю каждую идиому по полчаса, но сам процесс перевода захватывает. Ну и цели у меня абсолютно меркантильные - учу язык.

Вот увидел на торрентах высказывание по поводу Щегла Донны Тарт

Вопрос: Глаз постоянно спотыкался; скобки, чрезмерно разбросанные по тексту, действовали как красные тряпки на быка; ненавижу, когда автор по тексту пользуется скобками, для меня это признак того, что писатель без "стопорных" знаков не может изложит свою мысль.

Ответ: Скобки в тексте - видимо, появились в русском переводе. В оригинале их нет вообще.



Это я к тому, что такие книги, как, например Бойцовский клуб, в переводе лично я читать не могу. Обмельчала профессия переводчика.

Сразу вспоминается как Мураками и Хега на иврит переводили с английского.

Видел недавно статью как изменяются влияния языков на мировое информационно пространство. Русский был очень и очень высоко, но последние годы неуклонно падает, а немецкий на подъеме.




2015-12-09 18:00:04 (читать в оригинале)

Отличная официальная табличка по беженцам, зарегистрированным в Берлине с января 2011 по ноябрь 2015

Последние месяцы по 10000, где-то 50К в этом году

Я только не понимаю, почему там нет Украины, и почему запись беженцев из России обрывается по окончанию 2014 года

Тоже самое, только интерактивно




И чтоб два раза не вставать: Мусульмане в Европе в тысячах



Страницы: ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер Рыбалка
Рыбалка
по среднему баллу (5.00) в категории «Спорт»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.