Сегодня 29 марта, воскресенье ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7283
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Пестренький
Пестренький
Голосов: 2
Адрес блога: http://sova-f.livejournal.com/
Добавлен: 2007-11-11 14:36:07 блограйдером Lurk
 

Кино-34

2011-08-22 17:47:21 (читать в оригинале)

«Мa nuit chez Maud» («Моя ночь у Мод») – первый фильм Эрика Ромера, просмотренный в рамках программы по ликбезу. – Типичный такой 60-десятницкий фильм, – сказал Л., заскучав оттого, что ничего не происходит. А по-моему, это исключительно прекрасно – когда ничего не происходит, а некоторые дрожат от нетерпения и думают: ой! что же будет? И еще прекрасно – что так до конца и непонятно, кто хороший, кто плохой, кто прав, кто виноват, а главная загадка – что обо всем об этом думает автор. Я вот даже не знаю, радуется ли Жан-Луи своему выбору или жалеет страшно. Лично я, к примеру, за него радуюсь, но предполагаю, что по замыслу должна жалеть. А с другой стороны, и сам Трентиньян из кино тот еще типчик, несмотря на всю набожность. И обаятельный же, сукин сын. И еще они там все время говорят: о религии и о нравственности, о философии Паскаля и о свободе выбора – а мне совсем не скучно, и даже хочется еще раз послушать. И если это всего лишь одна из «Шести нравоучительных историй», то хочу таких нравоучений еще.

Новый Соте по сравнению с этим Ромером имеет бледный вид. Да и с прошлым Соте тоже. «Classe Tous Risques» («Взвесь весь риск»), рассмотренный в рамках Соте-ликбеза на сей раз, оказался прост как валенок, хотя тут уж никто не мог сказать, что экшна не происходит. Зато здесь та-акой Вентура и такой Бельмондо молоденький-хорошенький – что Трентиньян и рядом не стоял.

Но вернемся в современность. Фильм «El secreto de sus ojos» на русский переводится «Тайна в его глазах», на английский «The Secret in their Eyes», а еще на какой-нибудь язык надо для симметрии перевести «в ее глазах», потому что испанское название включает все три трактовки. Снял его аргентинский режиссер Кампанелла (говорят, он там у них единственный). В принципе фильм замечательный: очень искренний, красочно и хорошо снят, отличные актеры, здорово держит зрителя в напряжении. Несколько угнетает безнадежностью на всех фронтах – однако концовка радует мрачным оптимизмом: если система не может обеспечить правосудие, так мы сами обеспечим. (Было еще прекрасное кино на эту тему: «In the Bedroom» – жаль, я тогда еще не писала свои заметки). В общем, картину я смотрела с большим удовольствием, а под конец осталось ощущение «что-то там не то» – и наконец я поняла что, но вам не скажу, потому что субъективно. Короче, рекомендую сей фильм к просмотру – хотя бы за оригинальность и непохожесть на другие. И еще за кусочек настоящей Аргентины, хоть и тридцатилетней давности.

И если уж мы о тайнах, то вот еще израильский фильм «Sodot» («Секреты»). Не ожидала, что так понравится. Из израильских фильмов есть два («Визит оркестра» и «Медузы»), которые я считаю очень-очень – просто на уровне мирового кино, а есть много проходящих под рубрикой «хороший израильский фильм». Так вот этот у меня получился где-то посередине. Поскольку фильм о женской йешиве, в нем, соответственно, играет много классных девок. А одна их них – Аня Букштейн – вообще крута невероятно. И если я скажу, что хуже всех там играет Фанни Ардан, то вы меня не бейте сковородкой, потому что так оно и есть. В качестве антуража не Аргентина, а Цфат, режиссер – Ави Нешер. Его «В конце мира – налево» не произвел на меня впечатления: так, «хороший израильский фильм», и то бывают лучше. Зато многие хвалят его последний фильм «Паам hаити» – надо бы посмотреть.

Как я есть известный тормоз, «Little Miss Sunshine» («Маленькую мисс счастье») посмотрела только сейчас. Какая прелесть! исключительно живой, умный, смешной и необычный фильм, насквозь американский и анти-американский в одном флаконе. Такая «American Beauty»-лайт (ну, в каком-то смысле, не во всех, конечно). К тому же роад-муви – а они мне всегда были по душе. Семейка фриков – один другого краше, и желтый фургон со сломанной первой передачей, и хороший (черноватый, правда) юмор, и очень славный финал. Режиссеров не знаю, но с удовольствием посмотрю их чего-нибудь еще.

Еще куча кин осталась, придется скоро писать новый атчот. А кто этот дослушал до конца – пусть возьмет с полки пирожок в виде прекрасной песни Венсана Делерма «Довиль без Трентиньяна» (на французском языке).

ПС. Просьба. Нет ли случайно у кого фильма «All or nothing» Майка Ли с нормальными титрами или с закадровым, что ли, переводом? Наши титры никак синхронизироваться не хотят, а досмотреть хочется. Если титры - то можно русские, можно английские, главное - чтоб с текстом одновременно.

Жюльетт – 7: « No Parano»

2011-08-09 17:04:39 (читать в оригинале)

Предыдущие посты о Жюльетт: 1, 2, 3, 4, 5, 6

Архив для скачивания: 1 (fileserve) или 2 (mediafire)

Неожиданный подарок свалился на головы поклонников Жюльетт 10 января 2011 года – новый студийный альбом под названием «No parano».

Название содержит явную аллюзию на «но пассаран» – а по смыслу разделяется на две части. Первая часть относится к заглавной песне, вторую Жюльетт разъясняет на обложке альбома. кандомба – единственный «черный ритм» в аргентинской музыке. Бразильский по происхождению, попавший в Аргентину через Уругвай и карнавальные танцы, именно он окрашивает своими подголосками танго и милонгу в дикарские тона.»

Un petit vélo rouillé (2011) Маленький ржавый велик

Paroles et musique: Juliette Noureddine

А вот и видео. Правда, очень сильно отличаются впечатления? У меня с Брелем часто так бывает: в сценическом и студийном вариантах – будто две разные песни. По историческим причинам я люблю сначала слушать аудио, а потом уже смотреть глазами: не потому ли аудиоверсия мне всегда кажется более «правильной»?

Следующую песенку тоже очень люблю: уж больно зажигательная.

Rhum Pomme (2011) Ром-бром

Paroles: Juliette Noureddine – Antoine Sahler, Musique: Antoine Sahler

И видео. Импровизировать так импровизировать! Текст (в той части, где курсив) отличается от канонического процентов на восемьдесят. На этот раз подросткам повезло: обошлось без ущерба для здоровья.

Услышав песенку «Dans ma rue», я сразу подумала: надо же, какая искусная стилизация под Превера. Так что не сильно удивилась впоследствии, когда Превером оно и оказалось, только мне не известным. Эту песню Жюльетт написала для альбома Жана Гидони «Etranges Etrangers», вышедшего в 2008 году (тут мы поминали певца, а тут - главное стихотворение альбома). А теперь вот захотела увековечить в собственном исполнении и на собственном диске. В одном из интервью Жюльетт поясняет, хихикая, что положила Превера на музыку исключительно для того, чтоб войти в почетный каталог его официальных композиторов. К тому же, этот стих, – добавляет она, – такое трогательное резюме человеческой природы!

Dans ma rue (2011) На моей улице

Paroles: Jacques Prévert, Musique: Juliette Noureddine

Вот-вот. Не то что меня приводит в восторг этот «хромой вальсок», как его определяет певица – мы знаем, что музыкально она способна на гораздо большее. Тут меня поражает как раз Превер, самим фактом написания стиха. Потому что лично у меня совершенно однозначно (своя рубашка ближе к телу) всплывают в голове политические ближневосточные реалии. А именно – кусючие соседи, которым никак нельзя дать пинка в зад без того, чтоб не удостоиться бойкота от просвещенного человечества. Но вот что Превер-то имел в виду в середине 20 века? Какое значение слова «humanité»: «снисходительный гуманизм» или человеческую природу как таковую? Если второе, то мне странно: за средними человеками я такого не замечала, только за прогрессивными. Если первое – еще страннее: по-моему, в те времена гуманизм такого сорта не вошел еще в моду. Наверное все-таки первое.



«Que tal?» – титульная песня самого-самого первого альбома (кстати, именно из-за него я сбилась со счета: вроде, альбом, про который я пишу – восьмой, а пост у меня получается седьмой). Почему Жюльетт решила вернуться к той давней песне? Во-первых, – объясняет она, – хотела увековечить новую шикарную аранжировку, которую «мальчики» сделали для сцены. А во-вторых... для альбома не хватало одной песни. И вообще-то новая песня была. Но она была написана специально для певицы Моран, а ее альбом еще не вышел, и Жюльетт не захотела подложить Моран свинью, спев эту песню первой. Таким образом и появилась на новом диске «Que tal?». А почему именно она? Там, где есть «во-первых и «во-вторых», есть и «в-третьих» (пусть это «в-третьих» и мои собственные измышления). На новом альбоме явно не хватало традиционной – хотя бы одной! – песни о смерти, так что «Que tal?» пришлась тут более чем кстати.

И ведь нельзя сказать, что с миру по нитке. В данном случае – по нитке с себя самой.

Que Tal ? (2011)

Paroles: Juliette Noureddine et Katryn Lingua, Musique: Juliette Noureddine

В следующей песне лично мне больше всего нравится ее заявленный жанр: electro pop chic mega dance mix! Но раз уж ее перевели, то чего ж здесь не дать. «Мой план карьеры, если б я была на двадцать лет моложе: в то время, когда столь велик соблазн «состояться», когда девизом становится: «Чтоб жить счастливо, живи знаменитым!*». Милен, изыди из этого тела!!!» Вот признайся, [info]atch_ramirez – ты видел эту ремарку про Милен или сам догадался, на кого наезд? И конечно же, большое спасибо за перевод!

«The» Single (2011) Мой сингл

Paroles et musique: Juliette Noureddine

*Парафраз изречения Жан-Пьера Флориана «Чтоб жить счастливо, живи скрытно»


«The» Single – это убийственная (хотя и не слишком тонкая) издевка над современной индустрией диска и насмешка над порождаемыми ею певичками-однодневками. «Певички эти (равно как и певцы) вылупляются в рыночном формате, поскольку им нечего сказать, и сами, в сущности, не виноваты в таком положении вещей – рынок требует. Любопытно наблюдать, как нынче маркетинг заменил собой критику, как теперь говорят не о содержании и художественной ценности песен, а о числе проданных альбомов.» Интересно, что песенка на похожую тему, посвященная бездарным и безголосым красоткам на сцене («Casseroles et faussets»), уже была в предыдущем альбоме. Жюльетт любит продолжать и разрабатывать свои идеи.

Лесбийская песенка тоже тут как тут. Нежная, чувственная, с тонким подтекстом и изящно скроенная (монорим, между прочим!). А оценить ее вполне я смогла, только внимательно вслушавшись в слова – за что отдельное спасибо [info]frederica77.

Madrigal moderne (2011) Новый мадригал

Paroles et musique: Juliette Noureddine




Об остальных песнях альбома (номера соответствуют трекам в альбоме)

01 – « La lueur dans l’oeil» – одна из тех песен (как, к примеру, «Мадригал»), что не притягивают красивой мелодией или ярким ритмом и кажутся скучными издалека. А при ближайшем рассмотрении тема оказалась незатасканной и вполне интересно разработанной. Фредерика вот обещала перевести – и где? Если коротко – то песня представляет собой монолог эдакой фам фаталь: в начале песни она собирается шапками закидать объект соблазнения, а в конце – неожиданно для себя – терпит фиаско.

05 – «Une chose pareille» – вот так неожиданность: песня на стихи и музыку Адамо! Любимец романтических девушек, певец красивых чувств и милых пустячков (исключения подтверждают правило) оказался автором песни вполне себе трагической, притом изложенной с изрядной долей цинизма. «Если б мне двадцать лет тому назад рассказали, что я буду петь Адамо, я рассмеялась бы собеседнику в лицо. Однако тем временем мне довелось познакомиться с Сальваторе – и он оказался сама элегантность и доброта во плоти. С тех пор я слушала его песни совершенно иначе. И вот однажды Адамо говорит, что у него есть для меня одна давнишняя песня: странная, чернушная и не отягощенная моралью. И песня меня действительно заинтересовала, потому что в таком холодном и отсраненном регистре я себя еще никогда не пробовала.» Звучит завлекательно, но лично мне эта песня не нравится, поэтому переводить было лень.

07 – «Rue Roger Salengro» – эта трогательно-ностальгическая песня напоминает слушателю, что родной город Жюльетт – не Тулуза, как все думают, а вовсе даже Париж, и рассказывает про детство певицы, прошедшее в одном из его пригородов, среди «детей Мориса Тореза и Жака Дюкло». То, что Жюльетт симпатизирует коммунистам, известно давно – хотя бы из песни «Красная звезда» (между прочим, одной из моих самых любимых). И в передаче какой-то она тоже говорит: «Et oui, je suis rouge!» («Я – красная!») – и традиционный смешок. И теперь, в год 90-летия французской компартии (осыпанной по этому поводу шквалом насмешек и издевок со стороны масс-медиа), Жюльетт нисколько не стесняется рассказать с большой симпатией о тогдашних «коко». «Я делаю что хочу!» А мелодически эта песня мне ужасно напоминает Брассенса. Подражание? Отсылка?

08 – «La chanson de Dea» – на стихи Виктора Гюго, но не на французском, а на испанском. Тоже своего рода маленькая традиция: «Франциска» была на стихи француза Бодлера, но написана на латыни. А моя статистика про иностранные песни на букву «F» все-таки провалилась. Статистика была любовно построена по трем точкам («Fina estampa», «Franciscae meae laudes» и «Francisco Alegre»), но теперь продолжаться не захотела. На новом диске песен на иностранном языке две, обе на испанском и обе не на «F». «La chanson de Dea» была написана к спектаклю «Человек, который смеется» и, на мой взгляд, ничего особенного не представляет. Между прочим, официально Гюго запретил класть свои стихи на музыку, но Жюльетт объясняет в буклете, почему на самом деле можно.

10 – «Les dessous chics» – одна из лучших и красивейших песен Сержа Генсбура. Очень забавно сравнить интерпретации Жюльетт, Джейн Биркин (+ вариант с Нильдой Фернандесом) и самого Генсбура . По сравнению с рваным и нервным исполнением Биркин и никаким – Генсбура, у Жюльетт получилось нечто безнадежно-нежное и мечтательно-задумчивое. И проигрыш между куплетами совсем другой. Поскольку лично меня содержание песни оставляет, увы, совершенно равнодушной, дам лучше ссылку на рассуждения [info]laedel, которая вообще считает эту песню лучшей в альбоме.

12 – «Volver» – знаменитая песня Карлоса Гарделя, легендарного «короля танго», издавна сопровождающего Жюльетт по жизни (помните колыбельную для Карлитоса с альбома «Женские рифмы»?). Оказывается, именно по этой песне назван мой любимый фильм Альмодовара – а я чайник и не знала. На вопрос «почему вдруг Гардель», Жюльетт объясняет, что просто для чистого удовольствия. Перевод (не мой, раздобыла в сети – по тот же ссылке, что и текст).

Ну вот и все. Обещала рассказать об избранных песнях альбома – а получилось обо всех. Подведем итоги? Попробуем.

В этом альбоме почти вся Жюльетт, как мы ее знаем. Почти вся. Все тот же эклектизм, возведенный в принцип. Музыканты виртуозны по-прежнему, и все так же разнообразны и богаты оркестровки. Даже еще веселее, чем раньше: велик, скрипящий на все лады, и иронические смешки за сценой, и квакающие подростки – наследники ангелочков-кроликов... Столь же мастерски сделанные тексты. А чуда – чуда, пожалуй, не происходит. Почему?

Прислушаемся к кусочку интервью, может оно объяснит.

– «Бело-розовый конверт альбома выбивается из привычных стереотипов сильных и мрачных цветов. Символ нового состояния души?» – «Может быть. Я выросла и повзрослела, и чем больше продвигаюсь во времени, тем делаюсь спокойнее. Вот уже 25 лет как я в этом ремесле – и все еще здесь. У меня хорошие отношения с людьми, с которыми я работаю, масс-медиа все еще доброжелательны ко мне. У меня симпатичная и налаженная личная жизнь. Мой успех не чрезмерен, и это тоже очень славно».

Еще. «Я позволяю себе делать что хочу, потому что могу себе позволить. Мне не надо больше доказывать, что я автор, композитор и исполнитель в одном лице, я могу быть просто исполнителем. Мне страшно нравится идея, что в один альбом я могу поставить на равных песни Генсбура и Жюльетт.»

Что правда, то правда: в этом альбоме Жюльетт удивляет количеством чужих песен или (в лучшем случае) песен на чужие стихи. Но что делать мне, коли именно Жюльетт подавай моей душе, а никакого не Гарделя, не Генсбура и не Адамо? И я, конечно, очень рада, что моя любимая певица сумела побороть своих демонов, а также обрела спокойствие и счастье в личной жизни. Но истории хорошо известны случаи, когда подобное спокойствие сказывается на качестве и глубине творчества. Трезво оценив новый альбом, все еще можно утверждать, что она по-прежнему (как говорила три года назад) «идет своей дорогой, не делая уступок», но осмелюсь предположить, что сегодня эта дорога несколько приблизилась к натоптанной тропе.

Мне не хватает прежней Жюльетт – той «trop intello trop inclassable», которой побаивались фирмы звукозаписи, поскольку не могли ее втиснуть ни в какой формат. И есть у меня некое странное ощущение, что той Жюльетт не хватает и ей самой теперешней. Вот песня о велике, явно тяготеющая к альбому «Irresistible», о чем напоминает постельно-подушечная тематика, и кошмарные сновидения в стиле тогдашней «Карусели». Вот «Que tal?» с самого первого альбома – своеобразный вызов времени и модам. И даже песня Адамо носит вполне чернушный характер, хотя изощренностью далека от песен Жюльетт/Пьера Филиппа. Впрочем, не исключено, что все это мои собственные измышления, а самой-то Жюльетт вполне нравится, поборовши демонов, наслаждаться жизнью.

Если честно – то я изрядно испугалась, прослушав этот новый альбом в первый раз. Одна гениальная песня на весь диск? Катастрофически мало для моей Жюльетт! Однако при дальнейшем изучении материала случилась обычная история: я привыкла и полюбила новые песни. И даже этот – не самый яркий и не самый, я считаю, удачный альбом Жюльетт – все равно слушаю и переслушиваю с бОльшим интересом, чем любых других ее современников. Затаив дыхание и надежду – жду продолжения.



(с) NM [info]sova_f (Наталия Меерович) 2011

Про друзей Биби и еду

2011-08-03 17:10:36 (читать в оригинале)

Когда три года тому назад мы планировали путешествие во Францию (в частности, Лион), подруга Мирей предложила мне написать своему кузену, жителю тех мест, сказать, что я «une amie de bibi» и расспросить его о всяких интересных местах в округе. Вау! - подумала я, – Биби-то наш каков: в Лионе есть общество его друзей! Но кузену не написала, сами справились с маршрутом. А потом выяснилось, что «bibi» – это «я» на местном жаргоне, в смысле, что «я – подруга Мирей», то есть никакой романтики.

Но вообще-то я действительно друг Биби и очень бы расстроилась, если б его свалили, чтоб заменить каким-нибудь перцем. Я перцы вообще не люблю, а тем более такие.

А еще в связи со всей этой нашей заварушкой мне вспомнились рогалики с капучино. Неужели мне единственной?

И еще я вчера перед сном читала рекомендации диетолога и в результате похудела на 200 грамм! Сегодня тоже буду читать.

Греция - 7: окончание и заключение

2011-07-21 17:34:38 (читать в оригинале)

Афины –Дельфы – Галаксиди – Нафпактус – Лефкада (Лефкада – Кария – Айя Никитас) – Парга – Корфу (Корфу – Беницес – Кассиопи – Сидари – Палеокастрица – Пелекас – Беницес – Понтиконисси) - Янина – Загория (Вица – Монодендри – Кипи) – Метсово – Метеора– Трикала - полуостров Пелион (Высица – Милиес – Макриница – Портарья) – побережье Аполлона – мыс Сунион

Начало: 1, 2, 3, 4, 5, 6


21 апреля 2011 (продолжение)

И снова вверх-вверх-вверх, безумный серпантин, и наконец приехали, и вот она, Макриница. Такая красивая, такая уютная и обаятельная – просто чудо в перьях!

Немного про греческий коммунизм. А впрочем, как это я забыла про работающие до трех музеи? мы ведь этот коммунизм испытали на собственной шкуре.

10. Еда – офигительная. Иногда нам что-то не нравилось в таверне (к примеру, когда вместо кувшинчика подают без спросу воду в бутылках), но вкусно было всегда.

11. Кстати, да: давненько я не бывал в такой стране, где вода из крана не только питьевая, но даже и вкусная.

12. Греческий язык - это отдельная чистая радость - ну вот например: метафора (надпись на самосвале), моно хартия (надпись на урне для бумаг), метафорики, лавреотики, архонтарики - это не помню уж где написано, но душу радует все равно.

13. Ни после Кипра, ни после Родоса, ни даже после Крита я не понимала тех моих знакомых, что прикипели к Греции душой и рвутся туда еще и еще. Теперь понимаю. И мы тоже непременно туда вернемся, только скорее всего не в эти места, а в другие - в район Пелопоннеса, например.

Засим разрешите еще раз сказать спасибо [info]some_alef и [info]lev_m за компанию и замечательные фотки и откланяться до новых и радостных встреч.


ПС. В качестве бесплатного приложения расскажу про страшную ужасную болячку на мизинце, испортившую мне три последних дня такого славного путешествия. Оказалась эта мерзкая болячка... простой мозолью! То есть конечно, не простой, а золотой то ли стержневой, то ли шиповой. Мозольный ейный характер определил уже первый дежурный врач, к которому я прихромала по приезде, но лекарство (Verrumal) выписал неправильное. Три дня нелечения до возвращения + неделю лечения после – а гадость и не думала проходить. И тогда я наконец пошла к родному доктору Зиву, и он сказал: "ага"! И прописал мне пластырь на катушке, ядреную самодельную мазь и пилочку. В пластыре надо вырезать дырочку, оградить им близлежащую кожу, а потом в дырочку положить мазь и каждый вечер счищать сопротивляющуюся мозоль пилочкой, и через неделю, обещал д-р Зив – пройдет. У меня прошло через три дня: прошло и как не бывало. Но какие однако выводы я должна делать из этого? Таскать за границу банку мази (ишо осталось) и пилочку с пластырем на катушке? Придется таскать.

Juliette – Rhum-Pomme (2011) Ром-бром

2011-07-14 17:34:56 (читать в оригинале)

А мне понравилось выкладывать песенки Жюльетт по одной – даже не понимаю, почему не делала этого раньше. Ожидаю некое неудобство при окончательном написании общего поста, ну и бог с ним пока.

Вот еще одна. C первого взгляда кажется вдохновенной эпикурейской фантазией (известный Жюльеттин конек), со второго – милым пустячком. Но если дослушать до конца и особенно вслушаться в финальный речитатив (в канонической версии, по крайней мере), оказывается не вполне безобидной штуковиной. В смысле же музыки, аранжировки, исполнения – не песня, конфетка! Это одна из трех песен, ради которых я вообще слушаю весь альбом (остальные идут бесплатным приложением), а уж если на нее нападу, то прокручиваю раза три, не меньше, радостно прыгая на стуле.

Вы видите, что по-французски песенка называется «Ром с яблоком», а я почему-то перевожу «Ром-бром». Это моя дорогая [info]dejapris придумала с размаху, а я не нашла ничего лучше. Дело было так: сначала я честно переводила продукт за продуктом, пока не наткнулась на непонятные и не пошла спрашивать, что такое. Тут-то Ирка мне и объяснила, что важен не продукт, а рифма. И пришлось мне через силу придумывать рифмы, хотя я этого делать совершенно не умею! Принцип же в этих сладких рифменных парочках должен быть вот какой: первое слово – тип или название алкогольного напитка (и тут перед нами проплывают вина, ликеры, аперитивы и т.д.), а второе – добавка к коктейлю. Однако более или менее приемлемые ингредиенты заканчиваются довольно быстро. По мере продвижения песни автора (бармена, клиентов) заносит в порыве вдохновения, и вот уже перед нами проходят сласти, сыры, прочая произвольная снедь, а затем... впрочем, сами увидите. Прошу переводчика строго не судить, а предложения всяко принимаются. «Текила трам-пам-пам», если что – для ритма. А «Tagada» – это такая сласть, хотя, как уже было сказано, это совершенно неважно.

Слушать и ловить кайф здесь:





Ниже дается текст и перевод канонической версии: текст от версии к версии меняется, импровизация патамушта.

Rhum-Pomme

Paroles: Juliette Noureddine – Antoine Sahler, Musique: Antoine Sahler

Dans mon p’tit bar qui paye pas d’mine
J’étais tranquille j’étais pépère*
Avec mes copains de routine
Percolateur et pompe à bière

Quand un beau soir ils sont entrés
Quatre playboys et trois donzelles
M’ont dit avec autorité
«Nous souhaiterions boire un cocktail!»

On veut un rhum pomme
Un gin grenadine
Une vodka Nutella
Une tequila Tagada
Un Beaujolais lait
Un Sauvignon passion
Un Baileys fraise
Un whisky kiri kiwi

Ils ont du se tromper d’adresse
On dirait qu’ils ne pigent pas
Où qu’c’est qu’ils ont posé leurs fesses
Ici c’est pas le Lutetia

Seul’ment voilà par ces temps d’crise
Faut pas r’fuser la clientèle
Ni une ni deux, hop! j’improvise
J’vais leur en faire, moi, des cocktails !

En v’là du rhum pomme
Du Viandox on the rocks
Du Cinzano Tabasco
Du Pernod Porto pruneau
Du Guignolet lait
Du Bartissol Menthol
Du Ricard Poire
Du whisky kiri kiwi

Vous me croirez si vous voulez
Ils sont rev’nus dès le lendemain
Avec la gueule enfarinée
Et une brochette d’autres clampins

J’leur ai servi mes créations
Y’en a aucun qui a vomi
Y’en avait même pour dire : c’est bon
Et c’est vraiment ‘the place to be’

Dans mon p’tit bar qui paye pas de mine
C’est le défilé des vedettes
Je crois qu’j’ai trouvé la combine
Chaque jour une nouvelle recette :

Je fais des rhum pomme
Des gins grenadine
Des vodkas Nutella
Des tequilas Tagada
Je fais du Kir Mir
Du pif avec du Cif
Du Destop Yop
Du whisky kiri kiwi

Du Malibu Minidoux
Du Pomerol vitriol
De l’eau d’vaisselle Javel

Et ça ça part comme des p’tits pains
Ce qui marche très très bien aussi
Le Redbull fioul
Le Mezcal gazoil
Et le Vermouth Mazout
Ça c’est un peu …
Y’en a qui son resté coincé
Ils sont devenus aveugles

Excusez-moi, est-ce que vous faites
Le Picon oignon goudron
C’est pas bon hein ?…


Ром-бром

Текст: Жюльетт Нуреддин – Антуан Сахле, Музыка: Антуан Сахле

В моем маленьком скромном баре
Я сидел тихо, никого не трогал*,
Со своими добрыми привычными друзьями:
Пивным краном и кофеваркой.

Но вот однажды вечером возникли
Четыре плейбоя и три мочалки –
И заявили с важным видом:
«Мы желали бы выпить коктейль!»

Хотим один ром-бром,
Один джин-гренадин,
Одну водку-селедку,
Одну текилу трам-пам-пам,
Одно божоле-суфле,
Один совиньон-лимон,
Один помероль-карамболь,
И виски-кильки-киви!

Похоже они ошиблись адресом
И не рубят, куда попали.
И что место, куда они приперлись,
Совсем не бар Лютеция.**

Только в нашу эпоху кризиса
Негоже упускать клиентуру.
Раз-два-три-хоп! Импровизация!
А что, сделаю им коктейли!

И вот вам ром-бром,
И виандокс on the rocks,
Чинзано-орегано,
Перно-вино-пшено,
Гиньоле-суфле,
Бартиссол-рассол,
Рикар-нектар,
И виски-кильки-киви!

Хотите верьте, хотите нет –
Но назавтра они вернулись!
Со своими дебильными мордами
И стайкой таких же субъектов.

Я им поставил свои креативы.
Странно, но никто не сблевал.
А один даже сказал: клево,
Тут реально ‘the place to be’!

В мой скромный маленький бар
Потянулись звезды вереницей.
Похоже, я нашел секрет,
Каждый день у меня новый рецепт:

Я им делаю ром-бром,
И джин-гренадин,
Водку-селедку
И текилу трам-пам-пам.
Я делаю кир-сыр,
И пиф с сифом
И десктоп йоп
И виски-кильки-киви!

Малибу-марабу
Кальвадос-купорос
И жидкость для мытья посуды.

И вот все это улетает как горячие пирожки
И еще что идет на славу –
Это помероль-газойль
Бенедиктин-бензин
И вермут-мазут
И это конечно немного ... буэ-э-э-э...
А некоторых так заклинило,
Что они практически ослепли.

Прошу прощения, вы делаете
Пикон-лимон-силикон?
Вот ведь гадость, а? …


© NM [info]sova_f

*возможная отсылка к песне Рено «Laisse beton» (чтобы сразу было понятно, о какой публике речь):

J'étais tranquille j'étais pénard
Accoudé au comptoir


**Дорогой и шикарный бар в отеле «Лютеция»


Страницы: ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.