|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Жизнь дает человеку три радости.../Записи в блоге |
|
Жизнь дает человеку три радости...
Голосов: 1 Адрес блога: http://chert999.livejournal.com/ Добавлен: 2007-11-29 01:36:17 блограйдером Lurk |
|
Филип наш Дик (1)
2016-07-27 19:57:25 (читать в оригинале)Обратились тут ко мне давеча с несколькими вопросами относительно Филипа Дика, поскольку когда-то давно я был издателем одного его романа. Ну, я товарищам ответил. А так как этот мой текст предназначался читателям не русским, а польским, да и написал я его не за гонорар, а просто так, то и нет ничего плохого в том, если я выложу эти несколько абзацев у себя в блоге. Правда, в три приёма.
1. Каким было Ваше первое знакомство с Диком? Много ли Вы его читали? Какие его вещи у Вас любимые - и почему? О чем для Вас Филип Дик в первую очередь?
-- В начале 1980-х годов я учился в городе Николаеве в педагогическом институте. Когда я был на 2 курсе, я узнал из прессы (журналы "Уральский следопыт", "Техника-молодежи", "Литературная учеба"), что в стране начали появляться клубы любителей фантастики. Поскольку я с самого детства был большим поклонником НФ и даже пытался писать сам, а также еще в школе издавал на пишущей машинке самодельный журнальчик, у меня появилась идея создать такой же клуб и в Николаеве. И я его создал в 1983 году - вполне официально, при городском обществе книголюбов; он получил название "Арго" и впоследствии стал довольно известен. А поскольку в прессе были напечатаны контактные адреса других клубов, я начал писать письма. В процессе переписки с фэнами из других городов неожиданно выяснилось, что в этой среде существует такое явление, как ФЛП - фантастика в любительских переводах: иногда это были машинописные перепечатки, иногда - копии на ксероксе или ротаторе (для того времени - более чем опасное занятие). И эти самиздатовские тексты можно было купить за не такие уж большие деньги или обменять на аналогичные перепечатки. Первые ФЛПшки, которые попали мне в руки, - это были два романа Эдгара Райса Берроуза про Джона Картера на Марсе и бессмертные "Звездные короли" Эдмонда Гамильтона в весьма скверном переводе З.Бобырь. Ну, я притащил в студенческое общежитие свою портативную пишущую машинку "Москва" и начал перепечатывать этот роман под копирку, по ходу редактируя его в меру своего понимания русского языка (кстати, именно в этом переводе роман Гамильтона был напечатан в годы перестройки в журнале "Техника-молодежи", только в редакторской версии Михаила Пухова). Получившиеся 5 экземпляров "Звездных королей" составили мой первый обменный фонд. Вскоре в этот фонд попали также 5 экземпляров романа Джона Уиндема "История с лишайником" - эту книгу я перевел уже сам, но с украинского языка (просто однажды, копаясь в каталоге областной научной библиотеки, я вдруг обнаружил мало кому известный факт, что этот роман Уиндема в конце 70-х был опубликован в малотиражном украиноязычном журнале "Жовтень" (и я даже не помню уже - львовский это был журнал или харьковский). Украинский язык я, как уроженец Севастополя, знал довольно слабо, но читал всё-таки относительно свободно, да и текст оказался не слишком сложным, поэтому я справился всего за пару месяцев каникул. Отпечатанные экземпляры я обменял на другие тексты; так у меня появились машинописные переводы таких романов, как "Конец детства" Артура Кларка, "Основание" Айзека Азимова, "Футурологический конгресс" Станислава Лема, "Плоть" Филипа Фармера, "Миры Империума" Кита Лаумера и "Девять принцев Эмбера" Роджера Желязны. Но главной жемчужиной моей первой ФЛП-библиотечки стал "Убик" Филипа Дика. В отличие от прочих шедевров фантастики мне его прислали не в виде стопки отпечатанных листов, которую я должен был переплетать своими собственными силами, а уже как добротно переплетенную книгу, причем с ксерокопированными иллюстрациями внутри. И именно при помощи этих иллюстраций, да еще по специфическим языковым оборотам в тексте мне удалось выяснить, что этот перевод был сделан не с английского оригинала, а с польского перевода, изданного в серии "Станислав Лем представляет". Наверное, поэтому русский язык тут был не такой корявый, как у других ФЛПшек, ну а сама книга произвела на меня грандиозное впечатление.
Кстати, когда год спустя, в 1984 году, наш КЛФ "Арго" попал под прицел КГБ, меня начали таскать на допросы, и я лишился всей своей коллекции самиздата, то единственная книга, которую мне удалось каким-то чудом сохранить, - это был именно "Убик". И именно этот перевод с польского был отчасти использован 8 лет спустя, в 1992 году, когда я, став редактором, решил издать этот роман Дика в своей серии зарубежной фантастики "Оверсан".
Не могу также не вспомнить, что когда в 1985 году началась перестройка, и цензурные фильтры довольно быстро ослабли, произведения Дика начали активно проникать в официальную советскую печать. Очень хорошо помню, как я впервые прочитал в журналах и антологиях рассказы "Из глубин памяти", "Вкус уаба", "Военная машина", а также роман "Помутнение". Ну и несколько книг Дика попали ко мне в это же время на языке оригинала, в американских пэйпербэковых изданиях, - в частности, то же "Помутнение", а также "Распалась связь времен" и "Нарушенное время Марса".
Так вот, по поводу покемонов-гоу-гоу...
2016-07-14 18:29:55 (читать в оригинале)Придумался вдруг сюжет, который мог бы вдохнуть новую жизнь в полудохлую уже франшизу про сталкеров с точками.
Если коротко. Некая популярная игровая фирма вроде Нинтендо выпустила в продажу программу для желающих попробовать себя в роли сталкера. Таким образом каждый человек, который установит на свой смартфон эту программу, получает возможность находить в реальном мире хабар - разные фантастические артефакты. Соответственно, Зоной Посещения становится вся наша планета - все места, где бродят ребята, чьи телефоны попискивают, предупреждая, что где-то рядом лежит хабар. Но самое смешное тут вот что - оказывается, что виртуальные артефакты в ряде случаев оказываются самыми настоящими, и сталкеры с телефонами действительно начинают находить у себя под ногами разные таинственные предметы очевидно неземного происхождения. Но есть одна закавыка - программа в телефоне предупреждает не только о хабаре, но и о разных опасных ловушках - комариных плешах, ведьмином студне, мясорубках, - которые она показывает на экране и которые надобно обходить, чтобы не погибнуть. Так вот, и эти ловушки тоже оказываются самыми что ни на есть реальными - но только для тех ребят, кто загрузил в свой телефон сталкерскую программу.
Короче говоря, сюжетов, исходя из этой вводной, можно напридумывать массу. Причем не только для межавторских романов, но даже и для телесериала. И вот это было бы наиболее эффектно. Так что если кто-то действительно придумает такой сериал, не забудьте упомянуть меня в титрах..)))
Из первых комментов в Мордодыре:
Людмила Казарян -- "Принц Госплана": "Это была простая, наша, советская разрезалка пополам".
Андрей Чертков -- угу, в нашем мире после Лема, Стругацких и Пелевина ничего нельзя придумать полностью оригинального...)))
Людмила Казарян -- "Орден Святого Бестселлера" построен на схожем допущении - что мир, сочиненный фантастом, начинает вываливаться в реальность)) ну очень смешно получилось про Главного Инопланетяна (видимо, армянина) ;)
Про ГМО
2016-07-09 12:21:20 (читать в оригинале)Яблоко от яблони недалеко падает, даже если это дерево - груша.
Вариант:
Вишневый сад можно продавать лишь после того, как вы сняли с него урожай яблок, абрикосов и персиков.
И снова мимобегом из Мордодыра...
2016-06-06 13:53:12 (читать в оригинале)Выношу из комментов, хотя совсем и не уверен, что этот напрашивающийся афоризм еще никто не сформулировал до меня:
Рукописи не горят - они превращаются в ошибку 404...
Сточкер форевер...)))
2016-06-06 13:32:27 (читать в оригинале)Несколько дней назад навели меня из Мордодыра на такой вот пост в ЖЖ с красивой картинкой и ударной фразой "Это вам не "Сточкер", это Шекспир! :)".
А я вдруг задумался - а когда же, собственно, я придумал этого самого сточкера, то есть - слово? И в результате целого ряда нудных архивных изысканий я нашел таки пост, где впервые прозвучал этот нынче без малого знаменитый термин. Оказывается, это было в январе 2011 года, то есть вот уже целых 5 лет и 4 месяца назад. Вот времячко-то летит... и с точками, и без оных...)))
Категория «Блогосфера»
Взлеты Топ 5
|
| ||
|
+1241 |
1261 |
Robin_Bad |
|
+1175 |
1263 |
Futurolog |
|
+1090 |
1094 |
MySQL Performance Blog |
|
+1028 |
1098 |
Ksanexx |
|
+1023 |
1097 |
Refinado |
Падения Топ 5
|
| ||
|
-2 |
511 |
партнерки |
|
-3 |
605 |
Блог о раскрутке и монетизации сайта. |
|
-3 |
86 |
Mandalaй.ru |
|
-4 |
17 |
Выводы простого человека |
|
-4 |
39 |
БЛОГика |
Популярные за сутки
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
