Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «песенка»
Serge Reggiani - Villejuif (1973) Вильжюиф 2013-08-15 15:28:19
Слушать здесь:
+ развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
Villejuif
Paroles: Silvain Lebel Musique: Alice Dona
Je n’vous écris pas de Grèce Ni de Prague ni de Madrid Moi, je vous écris de France De l’hôpital de Villejuif
Ça va bientôt faire dix années Qu'on me cache dans un coin Qu'on vient me jeter la pâtée Dans ma chambre chaque matin Je ne sais pas ce que j'ai bien pu faire Pour être mis à la fourrière A la fourrière des humains
Qu'est-ce que je fais en pyjama A tourner entre ces murs blancs Appeler qui, implorer quoi D'où je suis personne ne m'entend Toutes mes peines sont peines perdues Je vis mais ça ne compte plus Puisqu'ils m'ont rayé des vivants
Je n’vous écris pas de Grèce Ni de Prague ni de Madrid Moi, je vous écris de France De l’hôpital de Villejuif
Ils peuvent me piquer la peau Et me sangler à mon lit J'entends toujours mille marteaux Résonner dans mes insomnies Je vois toujours des foules déferler Des mains et des portes fermer Je ne trouve plus la sortie
Contre quelle vie me suis-je battu Pour qu’on me cueille un matin Des gens ont dit qu’ils m’avaient vu Avec une arme dans la main Les rêves à l’air et la tête en morceau Ils m’ont jetés dans ce ghetto A Villejuif section Colin
Je n’vous écris pas de Grèce Ni de Prague ni de Madrid Moi, je vous écris de France De l’hôpital de Villejuif
J'ai pourtant dû être un enfant Moi aussi j'ai dû courir Après des chiens, des cerf-volants Si je pouvais y revenir Mais je ne sais plus où dans quelle banlieue J'ai semé les cailloux qui me Ramènerait à ce jardin
Je n’vous écris pas de Grèce Ni de Prague ni de Madrid Moi, je vous écris de France De l’hôpital de Villejuif
|
Вильжюиф
Слова: Cильвэн Лебель Музыка: Алис Дона
Я пишу вам не из Греции*, Не из Праги, не из Мадрида. Я вам пишу из Франции, Из больницы Вильжюиф.
Скоро будет десять лет Как меня прячут тут в углу, Как каждое утро Бросают в палату корм. Я не знаю, что я мог такое сделать, Чтобы попасть в этот загон, В этот загон для людей.
Что я делаю в этой пижаме, Один средь белых стен? К кому призывать, о чем молить? Оттуда, где я сейчас, никто меня не услышит. Все мои труды напрасны, Я живу, но это не считается. Они вычеркнули меня из живых.
Я пишу вам не из Греции, Не из Праги, не из Мадрида. Я вам пишу из Франции, Из больницы Вильжюиф.
Они могут колоть мне препараты И привязывать к койке – Но я все еще слышу, как тысячи молоточков Резонируют в моей бессоннице. Я все еще вижу бушующие толпы. Вижу, как закрываются руки и двери И я не нахожу больше выхода.
Против какой жизни я сражался***, Чтоб меня забрали однажды утром? Люди сказали, что видели меня С оружием в руке. Мечты разлетелись в воздух, голова на куски. И они бросили меня в это гетто – Вильжюиф, отделение Колен****.
Я пишу вам не из Греции, Не из Праги, не из Мадрида. Я вам пишу из Франции, Из больницы Вильжюиф.
А ведь я был когда-то ребенком, Я тоже бегал за собаками, И за воздушными змеями... Если б я мог туда вернуться! Но я уже не знаю, где, в каком предместье Я разбросал камушки, Что возвратят меня в тот сад...
Я пишу вам не из Греции, Не из Праги, не из Мадрида. Я вам пишу из Франции, Из больницы Вильжюиф.
© NM sova_f
|
*Вильжюиф - южный пригород Парижа (к евреям отношения не имеет) и соответственно, название находящейся в нем психиатрической больницы **В тех транскрипциях, где опущен предпоследний куплет, Греция зачем-то заменена на Брест. В то же время перечисление трех георафических названий здесь вполне логично: подавление "пражской весны" советскими танками (1968), диктатура "черных генералов" в Греции (1967-1974) и диктатура Франко в Испании (1939-1975) ***тот самый опущенный куплет ****отделение для опасных больных, названное по имени врача-основателя Комментировать в основном посте
Тэги: песенка, песня, реджани, серж, французский
Serge Reggiani - Charlie (1988) Чарли 2013-08-11 14:52:09
Слушать здесь: + развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
Charlie
Paroles: Claude Lemesle Musique: Christian Piget
Dans les yeux des enfants Chaplin, Il y a le sourire du père, Il y a la larme qui espère Et l'espérance qui se plaint. Dans les yeux des enfants Chaplin, Il y a la roue des Temps modernes Et tous les vieux rêves en berne Des parias et des orphelins...
Et les lumières de la ville N'en finissent pas de briller Sur les tréteaux deshabillés Et les concerts de l'an 2000.
Dans les yeux des enfants Chaplin, Il y a la peur des frères Lumière Et l'écran des soirs de première Où Spielberg apprend Poquelin. Dans les yeux des enfants Chaplin, Il y a l'éternelle rature Des mensonges, des dictatures Et l'ombre du mur de Berlin
Et les lumières de la ville N'en finissent pas de briller Sur les tréteaux deshabillés Et les concerts de l'an 2000.
Dans les yeux des enfants Chaplin, Il y a la petite fleuriste Au front pâle, au visage triste Qui se ride avec le mot "fin". Dans les yeux des enfants du siècle, Il y a le rock and roll-mélo Qui fait danser les discothèques Sur la démarche de Charlot...
Et les lumières de la ville N'en finissent pas de briller Sur les tréteaux deshabillés Et les concerts de l'an 2000.
Et tous les soirs Charlot patine Sur des miroirs de comédie Où sa maman dit des contines Aux reflets bleus des galaxies.
|
Чарли
Слова: Клод Лемель Музыка: Кристиан Пиже
В глазах детей Чаплина – Улыбка отца, Слеза, которая надеется И надежда, которая плачет. В глазах детей Чаплина Колесо Новых времен* – И дряхлые поникшие мечты Парий и сирот...
И Огни города* Не перестанут гореть На разобранных подмостках И концертах третьего тысычелетия.
В глазах детей Чаплина Страх перед братьями Люмьер И экран ночной премьеры, Где Спилберг изучает Поклена**. В глазах детей Чаплина – Вечные помарки Диктатур и обманов, И тень Берлинской стены.
И Огни города Не перестанут гореть На разобранных подмостках И концертах третьего тысычелетия.
В глазах детей Чаплина – Маленькая цветочница:*** Бледный лоб, печальное лицо Хмурится на слове «конец». В глазах детей века – Рок-н-рол мело, Что заставляет танцевать дискотеки Под походочку Чарли...
И Огни города Не перестанут гореть На разобранных подмостках И концертах третьего тысычелетия.
И каждый вечер на коньках Чарли скользит по зеркалам комедии, Где его мама декламирует считалки В голубых отражениях галактик.
© NM sova_f
|
*«Огни большого города», «Новые времена» – фильмы Чаплина **Настоящая фамилия Мольера *** персонаж фильма «Новые времена» Комментировать в основном посте
Тэги: песенка, песня, реджани, серж, французский
Serge Reggiani - Paris ma rose (1967) Париж мой розовый 2013-08-05 22:01:28
Слушать здесь: + развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
Paris ma rose Paroles et musique: Henri Gougaud
Passent les jours et passent les semaines Ni temps passé ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Où est passée Paris ma rose Paris sur Seine la bouclée Sont partis emportant la clé Les longs chalands du long des quais Paris ma rose
Où sont-ils passés Villon et ses filles? Où est-il passé Jenin l'avenu? Et le Chemin vert, qu'est-il devenu? Lui qui serpentait près de la Bastille?
Où est passée Paris la grise Paris sur brume, la mouillée? L'est partie Paris l'oubliée Partie sur la pointe des pieds Paris la grise
Où sont-ils passés ceux qui fraternisent Avec les murailles et les graffitis? Ces soleils de craie où sont-ils partis? Qui faisaient l'amour au mur des églises
Où est passée Paris la rouge La commune des sans-souliers S'est perdue vers Aubervillers Où vers Nanterre l'embourbée Paris la rouge
Où est-il passé Clément des cerises Est-elle fermée la longue douleur Du temps où les gars avaient si grand coeur Qu'on ne voyait que lui autour des chemises
Où est passé Paris que j'aime Paris que j'aime et qui n'est plus
|
Париж мой розовый Слова и музыка: Анри Гуго
Вновь часов и недель повторяется смена Не вернётся любовь Лишь одно неизменно Под мостом Мирабо тихо катится Сена*
Куда он ушел, Париж мой розовый, Париж на петляющей Сене? Уплыли, унося ключи, Длинные баржи, стоявшие вдоль набережных. Париж мой розовый.
Куда они ушли, Вийон и его девицы? Куда он подевался, Женен-дурачок**? И Зеленая*** улица, что с ней стало? Та, что вилась вокруг Бастилии...
Куда он ушел, Париж мой серый, Париж туманный, Париж сырой? Удалился, Париж забытый, Ушел бесшумно на цыпочках, Париж мой серый.
Куда они ушли, те кто братался Со стенами и граффити? Где солнца, нарисованные мелками, Сиявшие любовью с церковных стен?
Куда он ушел, Париж мой красный, Париж коммуны босяков? Затерялся в Обервилье,**** Увяз в грязном Нантерре,**** Париж мой красный.
Куда он исчез, Клеман с вишнями?***** Закончилась ли долгая боль тех времен, Когда парни имели такое большое сердце, Что оно просвечивало сквозь рубаху?
Куда он подевался, Париж мой любимый? Париж мой любимый, которого больше нет...
© NM sova_f
|
*Строки из стихотворения Аполлинера «Мост Мирабо», перевод Н. Стрижевской. **Улица в 11-м арондисмане Пирижа; в 17 веке была извилистой улицей, соединявшей нынешнюю площадь Бастилии с Менильмонтаном, «зеленой» называется потому, что проходила через огороды. ***Персонaж фрaнцузского фольклорa, нечто вроде Ивaнушки-дурaчкa (в частности, упоминается у Вийона ) ****пригороды Парижа *****Жан-Батист Клеман – автор знаменитой песни «Время цветения вишен», обычно ассоциируемой с Парижской коммуной. Песня в авторском исполнении Анри Гуго Комментировать в основном посте
Тэги: песенка, песня, реджани, серж, французский
Serge Reggiani - Camille (1988) Камилла 2013-08-04 15:53:25
+ развернуть текст сохранённая копия
Aудио:
Camille Paroles: Claude Lemesle Musique: Alain Goraguer
La petite drôle de fille Avec des yeux trop grands Pour ne pas être bleus, La petite drôle d'anguille Avalait en courant La forêt quand il pleut Et la terre sur laquelle elle jetait son corps Comme on s'endort sur l'autre, Ce lit où la vie se vautre, Elle jurait que ses mains y défieraient la mort
Paul, mon petit Paul, tu vois Ces branches que la pluie Dessine sur le ciel ? Il m'arrive quelquefois D'imaginer la nuit Des arbres artificiels Et je sais très bien qu'un jour J'animerai la pierre de mon ciseau-caresse, Oui, le marbre a sa faiblesse Et je veux lui donner la forme de l'amour.
Camille, la vie, c'est le seul vrai mélo Ça part d'un grand éclat de pleurs Ça rit avec des trémolos Camille, la vie, c'est un superbe enfer Et Dieu est un curieux sculpteur Qui tue les statues qu'il préfère
La petite drôle de femme Au fond de l'atelier Du grand Monsieur Rodin, La petite drôle de dame En habit d'écolier Ignorait le dédain Et faisait sourire une âme Aux lèvres de granit Au milieu du grand vide Où le temps sculpte des rides Aux étangs de champagne Et au front d'Aphrodite.
Oh, Monsieur Rodin, le feu Le feu, je veux pouvoir l'enfermer dans la pierre ! Oh, Monsieur Rodin, mes yeux, Pourquoi me font-ils mal le soir sous mes paupières ? La mort, non, je n'ai pas peur d'elle Mais j'ai peur que l'amour nous oublie en chemin. Nous, les amants immortels, Toi, Auguste Claudel, Moi, Camille Rodin
Camille, la vie, c'est le seul vrai mélo Ça part d'un grand éclat de pleurs Ça rit avec des trémolos Camille, la vie, c'est un superbe enfer Et Dieu est un curieux sculpteur Qui tue les statues qu'il préfère
|
Камилла Слова: Клод Лемель Музыка: Ален Горагер
Странная маленькая девушка С глазами слишком большими, Чтоб казаться голубыми. Странный маленький угорь Глотал на бегу Лес под дождем*. И земля, на которую она бросала свое тело, Как засыпают на другом, – Была постелью, на которой разлеглась жизнь, И ее руки могли бросить вызов смерти.
Поль, мой Поль**, ты видишь Эти ветви, что дождь Рисует на небе? Мне случается иногда Представлять себе ночь, Искусственные деревья.
И я хорошо знаю, что однажды Оживлю камень лаской своего резца, Да, у мрамора есть слабость И я хочу придать ей форму любви.
Камилла, жизнь – единственная истинная мелодрама. Она взрывается потоком слез, Она смеется, рассыпая тремоло. Камилла, жизнь – великолепный ад, И Бог – странный скульптор, Убивающий свои любимые статуи.
Странная маленькая женщина В глубине мастерской Великого Родена. Странная маленькая дама В одежде школьницы Игнорировала презрительные взгляды. И она дарила улыбку гранитным губам Посреди великой пустоты, Где время высекает морщины На прудах шампанского И на лбу Афродиты.
О, господин Роден, огонь – Огонь – я хочу научиться заключить его в камень! О, господин Роден, мои глаза, Почему вечером они болят под веками? Смерть – нет, я не боюсь ее. Но я боюсь, что любовь нас забудет по дороге. Нас, бессмертных любовников – Тебя, Огюста Клоделя, Меня, Камиллу Роден.
Камилла, жизнь – единственная истинная мелодрама. Она взрывается потоком слез, Она смеется, рассыпая тремоло. Камилла, жизнь – великолепный ад, И Бог – странный скульптор, Убивающий свои любимые статуи. © NM sova_f
|
*это я убей бог не пойму, какой такой угорь. И альтернативы тоже не вижу ( прим. перев.) *Поль Клодель - родной брат Камиллы Комментировать в основном посте
Тэги: песенка, песня, реджани, серж, французский
Julien Clerc – J'ai eu trente ans (1978) Мне тридцать лет 2013-07-31 16:22:43
...
+ развернуть текст сохранённая копия
Здесь аудио, поет именинник А видео в его исполнении не нашла, нашла вот это, где поют Мари-Поль Белль и Максим Ле Форестье (автор текста) – а Клер подпевает. Ну, тоже забавно.
Julien Clerc – J'ai eu trente ans
Paroles: Maxime Le Forestier Musique: Gerard Kawczynski
Dors ma ville aux pluies d'automne Odeurs de craie qu'enfant griffonne Trottoirs mouillés Les marronniers Bonsoir
Dors, ma nuit au goût amer De ces étés des bords de mer Parents couchés Rêves éveillés Bonsoir
Tous mes souvenirs s'enfument Aux trente bougies qui s'allument Je soufflerai J'arrêterai Plus tard
Tous mes souvenirs s'écartent Un peu semblables au jeu de cartes Aux mains du joueur Quand il n'y aura plus de donne Même s'il y a maldonne
Au café des certitudes Aux vieux flippers de l'habitude Aux jeux gratuits Des loteries Bonsoir
À l'idole qui finit mal Avec Blondie dans un journal Maîtres à penser Maîtres à chanter Bonsoir
C'est le temps de plus d'excuse Au vieil écolier qui s'amuse Ce qui n'est pas Ne sera pas Plus tard
Dans l'emploi du temps qui reste Y a plus de nuits, y a plus de siestes Y a plus de cafard Ceux qui regardent en arrière Ne voient que de la poussière
Oh! ma ville aux pluies d'automne Un jour, si ton parfum m'étonne Cheveux mouillés Gorge serrée Du soir
Promets-moi de faire silence Avec mes souvenirs d'enfance J'ai eu trente ans Je suis content Bonsoir
|
Жюльен Клер – Мне тридцать лет
Текст: Максим Ле Форестье Музыка: Жерар Кавчински
Спи, мой город, под осенние дожди. Запах мела, которым царапает ребенок, Мокрые тротуры, Каштаны, Добрый вечер.
Спи, моя ночь с горьковатым привкусом Этих приморских летних вечеров. Заснувшие родители И пробудившиеся мечты – Добрый вечер.
Все мои воспоминания расплываются В огне зажженных тридцати свечей. Я их задую, Я остановлюсь Попозже.
Все мои воспоминания рассыпаются, Как колода карт В руках игрока. И если вдруг перестает идти карта, И если даже ошибется сдающий –
В кафе верных расчетов, У старых автоматов привычки, В бессмысленной игре Лотереи – Добрый вечер.
Поп-идолу, закончившему плохо Историей с Блонди в журнале – Тем, о ком мы думаем, Тем, кого мы воспеваем – Добрый вечер.
Настало время, когда нет больше прощения Забавам бывшего школьника. То, чего не добился сейчас, Не придет И позже.
В расписании оставшегося времени Нет ни ночей, ни сиесты, Нет больше хандры. Тот, кто обернется назад, Увидит пыль – и ничего больше...
О мой город в осенних дождях, Если меня однажды застанет врасплох твой аромат, Влажные волосы, Ком, застрявший в горле Вечера –
Обещай мне хранить молчание О моих детских воспоминаниях. Мне тридцать лет, И я счастлив. Добрый вечер!
© NM sova_f |
Комментировать в основном посте
Тэги: жюльен, клер, песенки, песня, французская
Главная / Главные темы / Тэг «песенка»
|
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|