Vallisneria sp. «Asiatica»
2012-06-14 23:37:45
... темно-зеленые листья,
средняя длина которых 20 ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Валлиснерия азиатская (Vallisneria sp. "Asiatica") Семейство: Hydrocharitaceae Происхождение: Юго-Восточная Азия Высота: 20 – 50 см Ширина: 5 – 10 см Скорость роста: Высокая Сложность содержания: Возможное освещение: Температура: 20 – 28 °C pH: 6,0 – 7,6 Подача CO2: 3 – 5 мг/л Vallisneria sp. Asiatica имеет спиральные темно-зеленые листья, средняя длина которых 20–30 см, поэтому [...]
Тэги:
аквариумный,
задний,
неприхотливый,
план,
растение,
средний
Staurogyne repens
2012-06-13 23:48:14
... см Скорость роста:
Средняя Сложность содержания: Возможное ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Стаурогин ползучий (Staurogyne repens) Семейство: Acanthaceae Происхождение: Бразилия Высота: 3 – 10 см Ширина: 5 – 10 см Скорость роста: Средняя Сложность содержания: Возможное освещение: Температура: 20 – 28 °C pH: 6,0 – 8,0 Подача CO2: 3 – 5 мг/л Staurogyne repens – это компактное и выносливое растение с ярко-зелеными листьями, он было найдено в [...]
Тэги:
аквариумный,
камень,
коряга,
неприхотливый,
передний,
план,
растение,
средний
Sagittaria subulata
2012-06-12 20:28:30
Стрелолист шиловидный или Сагиттария (Sagittaria subulata) Семейство: Alismataceae Происхождение: ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Стрелолист шиловидный или Сагиттария (Sagittaria subulata) Семейство: Alismataceae Происхождение: Южная Америка Высота: 5 – 30 см Ширина: 10 – 15 см Скорость роста: Высокая Сложность содержания: Возможное освещение: Температура: 16 – 28 °C pH: 6,0 – 9,0 Подача CO2: 3 – 5 мг/л Sagittaria subulata из Южной Америки, является красивым и неприхотливым растением, которое благодаря [...]
Тэги:
аквариумный,
неприхотливый,
передний,
план,
растение,
средний
Без заголовка
2012-06-07 14:07:01
А. В. посоветовал в рецензии быть помягче, никого сильно не ругать, использовать ...
+ развернуть текст сохранённая копия
А. В. посоветовал в рецензии быть помягче, никого сильно не ругать, использовать формулировки вроде "Вызывает вопросы..."
О да. Вызывает вопросы.
Эта книга по мере прочтения вызывала у меня очень, очень много вопросов.
Например, такие: "Переводчик что, идиот?", "Редактор что, идиот?", "Корректор что, идиот?", "Корректор что, слепой идиот?", "Что делать, когда начинают вытекать глаза?", "Сколько дают за преднамеренное убийство троих человек?", ну и все в этом духе.
Вот вам парочка цитат, чтобы вы осознали всю мою боль:
"...династия королей, последний из которых, Утерпендрагон, при помощи чар волшебника Мерлина зачал с любимой женой Ингерной сына, Артура".
УМРИ ВСЕ ЖИВОЕ. Утерпендрагон. Ингерна. ЛЮБИМАЯ ЖЕНА Ингерна. В принципе, все верно: не уточняется ведь, ЧЬЯ она была любимая жена. "С помощью чар волшебника Мерлина"? Если бы я не знала, я бы подумала, что Утер (простите, Утерпендрагон) был импотент. Ладно, поехали дальше:
"...целый ряд других героев, самые яркие из которых - Говейн, Ланселот и Парцифаль".
Говейн. Говейн. ГОВЕЙН. Почти как Говинда, только Говейн. Ок, подышали в пакетик, продолжаем читать.
Например, про "Историю королей Бретании" Гальфрида Монмутского.
Или про ковры. Ковер из Байо и ковер из Байе. Ковра из Байё в тексте не встретилось ни разу.
Глава про Робина Гуда началась с "Малютки Джона". Я стиснула зубы, хотя, по-моему, адекватный перевод - Маленький Джон, а "Малютка Джон" - подходящий псевдоним для карлика-порноактера.
Но следующая строчка заставила меня позеленеть и изрядно увеличиться в размерах:
"Эпоха романтизма добавляет ему и нежную подружку, Мэд Мэриан".
Maid Marian, понимаете? Maid Marian. Переводчик, редактор, корректор, умрите, пожалуйста.
Еще в этой прекрасной книге есть замок Неушванштейн, город Сант-Яго де Компостелла, Реймсская Богоматерь и прочие занимательные персонажи.
А теперь я пойду и попробую написать про это помягче.
ПОМЯГЧЕ.

Тэги:
век,
герой,
дмитрий,
ебанулись,
издательство,
савосин,
средний,
текст,
чудеса
Без заголовка
2012-06-07 14:07:01
А. В. посоветовал в рецензии быть помягче, никого сильно не ругать, использовать ...
+ развернуть текст сохранённая копия
А. В. посоветовал в рецензии быть помягче, никого сильно не ругать, использовать формулировки вроде "Вызывает вопросы..."
О да. Вызывает вопросы.
Эта книга по мере прочтения вызывала у меня очень, очень много вопросов.
Например, такие: "Переводчик что, идиот?", "Редактор что, идиот?", "Корректор что, идиот?", "Корректор что, слепой идиот?", "Что делать, когда начинают вытекать глаза?", "Сколько дают за преднамеренное убийство троих человек?", ну и все в этом духе.
Вот вам парочка цитат, чтобы вы осознали всю мою боль:
"...династия королей, последний из которых, Утерпендрагон, при помощи чар волшебника Мерлина зачал с любимой женой Ингерной сына, Артура".
УМРИ ВСЕ ЖИВОЕ. Утерпендрагон. Ингерна. ЛЮБИМАЯ ЖЕНА Ингерна. В принципе, все верно: не уточняется ведь, ЧЬЯ она была любимая жена. "С помощью чар волшебника Мерлина"? Если бы я не знала, я бы подумала, что Утер (простите, Утерпендрагон) был импотент. Ладно, поехали дальше:
"...целый ряд других героев, самые яркие из которых - Говейн, Ланселот и Парцифаль".
Говейн. Говейн. ГОВЕЙН. Почти как Говинда, только Говейн. Ок, подышали в пакетик, продолжаем читать.
Например, про "Историю королей Бретании" Гальфрида Монмутского.
Или про ковры. Ковер из Байо и ковер из Байе. Ковра из Байё в тексте не встретилось ни разу.
Глава про Робина Гуда началась с "Малютки Джона". Я стиснула зубы, хотя, по-моему, адекватный перевод - Маленький Джон, а "Малютка Джон" - подходящий псевдоним для карлика-порноактера.
Но следующая строчка заставила меня позеленеть и изрядно увеличиться в размерах:
"Эпоха романтизма добавляет ему и нежную подружку, Мэд Мэриан".
Maid Marian, понимаете? Maid Marian. Переводчик, редактор, корректор, умрите, пожалуйста.
Еще в этой прекрасной книге есть замок Неушванштейн, город Сант-Яго де Компостелла, Реймсская Богоматерь и прочие занимательные персонажи.
А теперь я пойду и попробую написать про это помягче.
ПОМЯГЧЕ.

Тэги:
век,
герой,
дмитрий,
ебанулись,
издательство,
савосин,
средний,
текст,
чудеса