Каталоги Сервисы Блограйдеры Обратная связь Блогосфера
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
ДИНА РУБИНА: Человек приходит в этот мир и уходит из него как бы через окно...2012-06-08 07:38:01+ развернуть текст сохранённая копия Книга «Окна» для меня необычна. Я к ней даже предисловие написала, чего обычно не делаю. Но надо было пояснить причины ее написания. За три года я выпустила три тяжелых для писателя, да и для читателя, романа. В них герои живут в сгущенной атмосфере боли и драм. Я задохнулась, появилось безотчетное желание открыть окно, впустить больше воздуха. Как говорят писатели, поменять руку. Долгая работа над крупными вещами утомляет, и я решила написать новеллы. Стала просматривать свой загашник – подслушанные, подсмотренные где-то истории, которых много у любого писателя. И удивилась, увидев, что во многих из них есть образ окна. Этот образ сопровождает нас по жизни. Человек приходит в этот мир и уходит из него как бы через окно. Надо сказать, и я ужасно люблю заглядывать и подглядывать. Наверно, как любой пишущий человек, драматург, для которого окно – немножко театр. Я решила написать ряд новелл об окнах. Дина Рубина с мужем Борисом Карафеловым Обрадовалась, что нашла некий ход, даже начала работать над книгой. И тут случилось вполне заурядное событие. Мы перевозили картины в новую мастерскую мужа. Это небольшая комната, которую мы вырастили из балкона, с двумя окнами – в стене и в крыше. Замечательные окна с бегущими облаками. Мастерская была наполнена сливками густого света. Муж внес первую связку холстов, и одна картина стала выпадать. Это был портрет нашей дочери, сидящей на низком подоконнике в Галилее – в доме, куда мы много раз ездили отдыхать. Я поставила ее на мольберт и сказала: – Ева на окне, под окном, среди окон. Муж сказал: – Да у меня практически в каждой картине окно... Борис Карафелов "Зима в Нахшолим", 2009 Действительно так. До этого на все картины, наброски я смотрела сквозь призму домашнего воздуха – особо в них не всматривалась. С детства это моя среда обитания, ведь я выросла в мастерской художника. А тогда смотрела на картины новыми удивленными глазами. Я поняла, что должна быть написать книгу-отдохновение. Все мы – жители мегаполиса – инвалиды цивилизации. На наши барабанные перепонки давит ужасный шум: новостной, технологический, политический. Мы его даже не замечаем. Новеллы помогут расслабиться, посмотреть на картины и вокруг себя. Мне хотелось, чтобы читатель медленно плыл по этой книге. Сборник объединяет 54 картины. Это не иллюстрации, а параллельный мир. Конечно, есть совпадения, ведь мы с мужем живем под одной крышей. Перетекание творческих замыслов от одного к другому вполне естественно. Вот такая неформатная книга «Окна». В ней девять новелл. Места действия разные, но везде – человеческая судьба, непростая личность. Например, новелла о Старом городе Иерусалима – «Кошки в Иерусалиме». Она разделена на пять главок. Ведь в Старом городе кого только нет. Там живут цыгане, копты, армяне, грузины, арабы, бедуины... И у каждой общины своя история. Есть новелла о венецианском карнавале – «Снег в Венеции». Когда мы уже работали над сборником, решили, что без изумительных византийских окон Венеции книга будет скучновата. И поехали на карнавал. Там мы несколько раз видели довольно странную пару. О ней я тоже написала. Или окна в Швейцарской деревушке высоко-высоко в горах («В Сан-Серге туман...»). Там и страх, и тоска, но и радость. Заканчивается книга новеллой о синих-синих окнах Крита – об этом гигантском окне в Адриатику. Называется «Долгий летний день в синеве и лазури». В книге окна молодости и окна красоты, окна старости и боли, но и окна радости. Те окна, которые мы готовы распахнуть, и те, которые никогда не откроем... После такого вступительного слова сначала даже говорить не хотелось, но потом гости осмелели и стали задавать вопросы. – Дина Ильинична, над чем Вы сейчас работаете? – Над новым романом, который будет называться «Русская канарейка». Я рассказываю о двух семьях: одна живет в Алма-Ате, другая – в Харькове. Их связывает только канарейка в клетке. Это будет захватывающая, напряженная история. Для того чтобы это точно изобразить, я переписываюсь с канареечниками. Теперь знаю, как канареек кормить, разводить, содержать в закрытых шкафах. Ведь если при них зазвонит телефон, они выдадут телефонную трель. А это уже бракованная канарейка. В общем, это потрясающий, захватывающий мир! – Вы очень музыкальный человек: учились в музыкальной школе, в консерватории. Когда Вы напишете книгу о своем отношении к музыке? – Я писала об этом в повести «Уроки музыки», в романе «На солнечной стороне улицы». Но напишу еще. А если писатель обещает, значит, он уже пишет. Вообще это болезненная тема в моей жизни. Я отдала музыке 17 лет. Но полученные знания пригождаются. В одной из новелл я пишу о человеке, которого предала жена. С разбитым сердцем он приезжает к другу в Женеву. Заходит в собор, а там органист перебирает пассажи... И вдруг мордент (мелодическое украшение) прелюдии фуги Баха падает вниз... Это очень важный кусок в новелле, нужно знать, о чем пишешь. И я благодарю судьбу, за то, что знаю. –В романе «Почерк Леонардо» Вы поднимаете вопрос о переучивании леворуких людей в советское время. Вы левша? – Для меня это комплимент, потому что я праворукий человек. Мне рассказывали об этом близкие друзья. На самом деле, у многих людей почерк Леонардо (справа налево, такой почерк легче читать с помощью зеркала). Например, моя приятельница – бард Лариса Герштейн – пишет два разных четверостишья в разную сторону одновременно двумя руками. – В Ваших книгах много мистики. А в жизни? – Постоянно происходит. Например, был случай во время работы над романом «Русская канарейка». Я часто проговариваю, обсуждаю с мужем свои идеи. И вот за завтраком спрашиваю: «Было бы интересно, если бы у этого канареечника, у человека, увлеченного небесными трелями, единственная дочь была бы глухой?» Он согласился, что это интересный ход, но добавил: «Я же знаю, как ты работаешь: ты должна знать и понимать все, о чем думают, что чувствуют твои герои. Где и как ты будешь искать глухого человека?» «Да, – соглашаюсь я, – придется от этого отказаться». Говоря это, включаю компьютер. Пришла новая почта, среди которой письмо глухой женщины. Другой пример, совсем недавний. Чтобы утром начать работу, я должна немного почитать. Иду вдоль книжных полок и вижу книгу рассказов Асара Эппеля «Дробленый Сатана». Асар хороший писатель, блестящий переводчик. Мы с ним в очень хороших отношениях. Но он не совсем мой писатель. Но тут решила прочесть какой-нибудь его рассказ. Открываю книгу на первом попавшемся... В нем автор описывает свое детство. Мальчик сидит в темном классе, долго рассказывает о ручках, чернилах. Потом выясняется, почему он не выходит – за окном его ждут марфинские, собираются бить. Вдруг из темноты в классе материализуется автор – этот же мальчик, спустя 50 лет. Начинается странный мистический разговор: автор уговаривает мальчика не бояться. Я не могу оторваться, хотя мне надо идти работать. Но мне хочется дочитать до конца. Заканчивается рассказ такими словами: «Возьми себя, мальчик, в руки, наконец!» Я закрываю книгу, в это время муж спускается из мастерской и говорит: «Сейчас передавали, что умер Асар Эппель». Почему в это утро я открыла рассказ, где душа человеческая боится выйти в темноту? Я не могу без уважения относиться к таким совпадениям. – Как вы относитесь к экранизациям своих романов? – Это вечный, тяжелый для меня вопрос. Я знаю только одну удачную экранизацию литературного произведения – «Собачье сердце». По-моему, экранизация даже лучше, чем сама книга. Но мы не знаем, как бы ее оценил Михаил Булгаков. В процессе работы в своем воображении писатель создает образ героя. Он его знает почти как самого себя. А тут писателю показывают другого человека, мол, знакомьтесь... Поэтому я всегда говорю: автора надо убивать до премьеры фильма. – Но недавно все-таки была удачная экранизация удачной книги «Любка». Откуда эта героиня? – Это снял мой друг – режиссер Станислав Митин. Я сама писала сценарий, хотя в процессе съемок он несколько видоизменился. Это история няньки моей близкой подруги. Эта нянька действительно была уголовницей – главарем банды. И не предала своих друзей. – Кто на Вас повлиял? Ваши любимые писатели. – В детстве, когда я доставала только до третьей полки книжного шкафа, увидела там собрание сочинений А.П. Чехова. Обнаружила, что крайний том – его письма – очень интересный. Он писал Лике Мизиновой: «Кукуруза души моей, я преклоняюсь перед вашими сапогами и готов целовать вашу коробочку с пудрой!» Забавный писатель. Тогда я не совсем понимала, что читаю. Потом открыла для себя «осколочные» рассказы, опять же потому, что они были забавными. Так я погрузилась в цивилизацию под названием Антон Павлович Чехов. Потом были Бунин, Набоков, Толстой. Русская литература в первую очередь. Очень люблю американских писателей – Стейнбека, Сэлинджера, Фолкнера, Апдайка. Кое-что из британской литературы... Но чтобы я прочла новую книгу, нужно, чтобы несколько уважаемых мною людей очень-очень на этом настаивали. – Сравнение с какими писателями Вам бы польстило, а с какими, возможно, вызвало бы раздражение? – Меня иногда сравнивают с Довлатовым. Это приятно, я считаю Довлатова блестящим рассказчиком. Говоря о писателях, иногда имеют в виду только одно качество. Например, чувство юмора. Довольно редкое качество писателей, особенно современных. И говорят: если есть чувство юмора, значит, похожа на Довлатова. Но чаще не знают, в какую обойму меня сунуть. Так и болтаюсь сама по себе. Екатерина БРЮХОВА Автор картин - Борис Карафёлов - муж Дины Рубиной. http://lib.rus.ec/b/367026/read - здесь можно прочитать "Окна". Тэги: д.рубина, жзл, живопись, музыка, проза, художник ПУШКИН А.С. Нравоучительные четверостишия.2012-06-06 08:17:01Прошу тапками не кидаться. Пушкина уважаю, но и ... + развернуть текст сохранённая копия Прошу тапками не кидаться. Пушкина уважаю, но и пошутить ведь надо.)) 1 Равновесие О мирный селянин! В твоем жилище нет Ни злата, ни сребра, но ты счастлив стократно: С любовью, с дружбой ты проводишь дни приятно, А в городе и шум, и пыль, и стук карет! 2 Верное предсказание "Пройдет ли мой недуг?" - лев у осла спросил; Осел ответствовал: "О царь, сильнейший в мире! Когда ты не умрешь, то будешь жив, как был" - Два раза два - четыре. 3 Справедливость пословицы Одна свеча избу лишь слабо освещала; Зажгли другую,- что ж? изба светлее стала. Правдивы древнего речения слова: Ум хорошо, а лучше два. 4 Мстительность Пчела ужалила медведя в лоб. Она за соты мстить обидчику желала; Но что же? Умерла сама, лишившись жала. Какой удел того, кто жаждет мести? - Гроб. 5 Непоколебимость "Познай, светлейший лев, смятения вину,- Рек слон:- в народе бунт! повсюду шум и клики!" "Смирятся,- лев сказал,- лишь гривой я тряхну!" Опасность не страшна для мощного владыки. 6 Сила и слабость Орел бьет сокола, а сокол бьет гусей; Страшатся щуки крокодила; От тигра гибнет волк, а кошка ест мышей. Всегда имеет верх над слабостию сила. 7 Лебедь и гусь Над лебедем желая посмеяться, Гусь тиною его однажды замарал; Но лебедь вымылся и снова белым стал.- Что делать, если кто замаран?.. Умываться. 8 Мартышка Мартышка, с юных лет прыжки свои любя, И дряхлая еще сквозь обручи скакала; Что ж вышло из того?- лишь ноги изломала. Поэт! На старости побереги себя! 9 Общая судьба Во ржи был василек прекрасный, Он взрос весною, летом цвел И наконец увял в дни осени ненастной. Вот смертного удел! 10 Безвредная ссора За кость поссорились собаки, Но, поворчавши, унялись И по домам спокойно разошлись. Бывают ссоры и без драки. 11 Закон природы Фиалка в воздухе свой аромат лила, А волк злодействовал в пасущемся народе; Он кровожаден был, фиалочка - мила: Всяк следует своей природе. Александр Пушкин автор иллюстрации - Iban Barrenetxea Тэги: видео, жзл, животный, иллюстрация, позитив, поэзия, природа, пушкин, фотография, юмор По пушкинским местам Парижа.2012-06-06 08:15:01+ развернуть текст сохранённая копия Из письма Пушкина Бенкендорфу 7 января 1827 года: «Так как я еще не женат и не связан службой, я желал бы отправиться в путешествие во Францию или Италию. Однако, если это будет мне не дозволено, я просил бы разрешить посетить Китай». Бенкендоф отвечает 10 дней спустя, 17 января 1827 года: «Государь Император не удостоил снизойти на Вашу просьбу посетить заграничные страны». Так что Пушкин был первый «отказник» России. Но, тем не менее, очень много в его произведениях мест, непосредственно связанных с Парижем. Словно он тут уже был, а потом все написал. «Поедем, я готов: куда бы вы, друзья, Куда б ни вздумали, готов за вами я Повсюду – следовать, надменной убегая, К подножию стены далекого Китая, В кипящий сей Париж…» А также: «Но Бог помог – стал ропот ниже, И скоро силою вещей Мы очутилися в Париже»… («Евгений Онегин», глава 10) В Париже множество мест, связанных с именем поэта. Здесь часто бывали его друзья, родные, близкие. Памятник Пушкину в Париже, в Булонском лесу. Выяснить, где же здесь витает его дух, нам помогла Екатерина Эткинд: раньше, до эмиграции в Париж, она работала во Всесоюзном музее А.С.Пушкина в Ленинграде, на Мойке, 12. Наша встреча состоялась в беседке из разноцветного муранского стекла на бывшей площади Пале Рояль (Place du Palais Royal), теперь это – Place Colette. На этой площади любил гулять первый биограф поэта – Павел Васильевич Анненков. Справа от нас – «Комеди Франсез» – в стены старинного театра вделаны барельефы Мольера, Корнеля, Расина и Виктора Гюго, которых в детстве Александр Сергеевич читал на языке оригинала. («Нам наш Катенин воскресил Корнеля гений величавый…» «Евгений Онегин», 1 глава, строфа XVII). Далее, на углу ул. Ришелье и пляс Колетт – знаменитый оружейный магазин «Ле паж» (Foure le Page), построенный в 1716 году – здесь продавались дуэльные пистолеты Онегина и Ленского. («Примчались. Он слуге велит Лепажа стволы роковые Нести за ним, а лошадям Отъехать в поле к двум дубкам…» «Евгений Онегин», глава 6, строфа XXV). Там долго «жил» оружейный сундучок, в котором хранились прототипы пистолетов из дуэли. Сундучок показывали посетителям по их особой просьбе. Потом продавцы перестали его вытаскивать – со словами: «Вы нам уже надоели с этими пистолетами и с этим Пушкиным!» (Из книги Ю.Тынянова «Потерянный дневник Пушкина»). Теперь там бутик мужских рубашек. Далее наш путь следует к фонтану Мольера. Первая эпиграмма Александра Сергеевича была написана по-французски, и написана она была на самого себя, как на плагиатора пьесы Мольера. Перевод: «В чем похититель виноват? Освистан публикой партера. Бедняга автор сам не рад, Похитил пьесу у Мольера». В детстве Пушкин написал пьесу, «украденную» у Мольера, а сестра Ольга указала ему на это. Так что эпиграмма была сочинена на самого себя. Его отец, Сергей Львович Пушкин, читал ему в детстве вслух пьесы Мольера, заучивая роли наизусть (Ю. Тынянов, роман «Пушкин»)… Тут неожиданно Екатерина поворачивает в крошечный пассаж – и мы оказываемся на улице Божоле (Beaujolais). Именно здесь находилось cafе Very – Вери, где секундант Ленского, Зарецкий, выпивал каждое утро за завтраком подряд три бутылки – в долг, разумеется: «Бывало, льстивый голос света В нем злую храбрость выхвалял, Он, правда, в туз из пистолета В пяти саженях попадал… Новейший Регул, чести бог Готовый вновь предаться узам, Чтоб каждым утром у Вери В долг осушать бутылки три». («Евгений Онегин», гл.6, строфа V). Заходим внутрь. И – о чудо! Я узнаю прототип кафе «Пушкин», построенного на Тверском бульваре в Москве. Расписные дубовые панели приводят в трепет, треснувший лак, и каждое кресло подписано – где сидели Вольтер, Бальзак, и прочая, и прочая. За легендарным кафе находится чудный парк Пале Рояль, выполненный в чисто версальском духе, а за ним – здание Национальной библиотеки. Здесь хранится переписка графа Козлова с Яковом Толстым, и здесь же в 1825 году были написаны стихи Козлова «Чернец»… Рядом, в соседнем здании, выступал с докладом друг детства Пушкина Кюхельбекер – по прозвищу «Кюхля», вместе с Дельвигом они были родом из прибалтийских немцев. Когда они с Дельвигом приехали в лицей, то говорили только по-немецки и по-французски. Он был романтическим поэтом, написал много легенд. Свободное владение французским помогло ему приехать во Францию. Жил в те времена Александр Львович Нарышкин – состоятельный меценат и страшный чудак, как о нем говорили. С деньгами он обращался очень безалаберно, покупал что хотел, а супруга давно махнула на него рукой… И Бог послал ему в секретари такого же чудака – Кюхельбекера. И «Кюхля» поехал с ним в Париж. Жили они в гостинице на площади Сорбонны, справа от кафе «Сорбонна». Внизу, в фешенебельных номерах, жил Нарышкин, а вверху, прямо под чердаком, в номере попроще, жил секретарь. Каждое утро он спускался с бумагами, работал у того в кабинете. И не потому, что Нарышкин был жадный, он предлагал Кюхельбекеру любую из своих комнат. На что тот отвечал: «Должна быть дистанция. А кроме того, я предпочитаю, чтобы вы со мной расплачивались деньгами, а ими я буду распоряжаться так, как сам захочу». Бенжамен Констан пригласил Кюхельбекера выступить с докладом о русской цивилизации, культуре, литературе в Париже, в зале «Атене Рояль» на rue De Valois. Он прочитал лекцию, в зале сидел «стукач» с маленькими голубыми глазками – за ним всегда была царская слежка. После лекции в течение 24 часов его срочно выдворили из Франции обратно в Россию. И уже не выпускали… Далее: наш путь следует в Grand Opera – здесь Федор Шаляпин пел «Бориса Годунова» и поворачиваем на улицу Скриба – он написал либретто к «Пиковой даме». Проспер Мериме перевел «Пиковую даму» на французский, и в театре «Опера комик» была первая постановка – 28 декабря 1850 года. В 1914 году начались «Русские сезоны» Сергея Дягилева, где поставили «Золотого петушка» Римского-Корсакова, по хореографии Валерия Фокина. А костюмы и декорации сделали Наталья Гончарова и Ларионов. Гениальные были декорации, сейчас их можно увидеть в музее Оперы Гарнье. Когда умер Дягилев, площадь назвали его именем, а Серж Лифарь прямо на площади станцевал балет, который он посвятил памяти близкого друга. Каким-то чудесным образом наш путь оканчивается в кафе «Пушкин» в магазине Le Printemps, где мы, уставшие, пьем кофе с чудными пирожками с малиной, за что большое спасибо Андрею Деллосу. Что касается еще одного кафе – «Гро каю» («Большой булыжник») – то там дядя поэта, Василий Львович Пушкин, заказывал только одно блюдо – «матлот» из налима. Это отварная рыба без косточек и обязательно с жареной картошкой. Возвращаемся домой, проходя сквозь Вандомскую площадь, где раньше, во времена Александра Сергеевича, стоял памятник Наполеону – «чугунная кукла», как он его называл… Теперь Наполеона сняли, но мне он мерещится издали – нахмуренный, со скрещенными на груди руками… («И столбик с куклою чугунной, Под шляпой с пасмурным челом, С руками, сжатыми крестом…» «Евгений Онегин», глава 7, строфа XIX). И немного – о нашем гиде. Екатерина Эткинд – интереснейший человек. Она является основателем и председателем русско-французской ассоциации «Друзья Пушкина». Детство Екатерины прошло в окружении великих людей: А.Ахматовой, И.Бродского, Д.Гранина, В.Некрасова, А.Солженицына и др. Ее отец, Ефим Григорьевич Эткинд, был известным переводчиком с французского и немецкого, основателем ленинградской школы переводчиков. В 1974 году, после выступлений в суде в защиту Иосифа Бродского, был вынужден эмигрировать во Францию. Сейчас Екатерина готовит сборник воспоминаний: «Живые портреты современников» – «Дорога на Парнас». Лариса ШТЕЙНМАН. © Издательский Дом «Новый Взгляд» музыка: Олег Погудин. "J'allais vers vous..." (Indices) "Я ехал к вам". муз. - И.Шварц.стихи - А.С.Пушкин. перевод - М.Цветаева Тэги: france, paris, жзл, история, музыка, поэзия, пушкин, фотография Памяти “мистера Трололо”: Всё, что Вы не знали об Эдуарде Хиле2012-06-05 23:28:30на сайте отделения анестезиологии и нейрореанимации РНХИ Поленова, где артист лечился от последствий ... + развернуть текст сохранённая копия на сайте отделения анестезиологии и нейрореанимации РНХИ Поленова, где артист лечился от последствий стволового инсульта. Имя Эдуарда Хиля, упоминаемое в связи с его смертью, уже попало в мировые тренды микроблога Twitter. Пресс-секретарь президента России Владимира Путина Дмитрий Песков сообщил о том, что глава государства уже направил соболезнования родным и близким артиста. Хиль и Сыновья Эдуард Хиль и группа "Препинаки" Возвращение легенды советской эстрады Эдуарда Хиля для широкой публики состоялось в марте 2010 года, что стало неожиданностью и для самого певца. Вокализ композитора Аркадия Островского "Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой", выложенный на Youtube, собрал сперва в США, а затем и во всем мире рекордное количество просмотров. Зрители прозвали артиста "мистером Трололо". Эдуард Хиль родился 4 сентября 1934 года в Смоленске. В войну был эвакуирован в детдом под Уфой, без ведома матери, которая нашла и забрала его лишь спустя два года в разрушенный, но свободный Смоленск. В 1949 году Хиль поступил в полиграфический техникум в Ленинграде, после окончания которого работал на офсетной фабрике. Одновременно с учебой в техникуме занимался в оперной студии, а уже в 1955 году был принят в Петербургскую консерваторию. Перейти от классического репертуара к эстрадному, по воспоминаниям Хиля, побудил концерт Клавдии Шульженко: "Я полюбил эстрадную песню, понял, какие большие возможности заключены в ней". Первое эстрадное выступление Эдуарда Хиля состоялось в Москве в 1962 году. Публике его представил Леонид Утесов. После нескольких побед и выступлений на международных и союзных конкурсах, Эдуард Хиль получил признание широкой публики — ни один "Голубой огонек" не обходился без участия артиста. Как и многие советские легенды, Хиль в 90-е и 2000-е годы не смог приноровиться к условиям шоу-бизнеса и был забыт. Тэги: жзл, любознательный, мистер, музыка, песнь, ссылка, трололо, хиль, хиля, э.хиль, э.хиля, эдуард, эдуарда, юбилей Эльдар Рязанов: "Я угадал в Никите Михалкове жлоба!"2012-06-03 17:03:41topnews.ru/media_id_10179.html + развернуть текст сохранённая копия topnews.ru/media_id_10179.html
Тэги: "вокзал, "карнавальная, актер, басилашвили, гурченко, двоих", жзл, интервью, кино,театр, коно, любознательный, людмила, михалков, никита, ночь", олег, режиссер, россия,ссср,русский, рязанов, ссылка, эльдар, язык
Главная / Главные темы / Тэг «жзл»
|
Категория «Фотографы»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
Популярные за сутки
300ye 500ye all believable blog bts cake cardboard charm coat cosmetic currency disclaimer energy finance furniture house imperial important love lucky made money mood myfxbook poetry potatoes publish rules salad seo size trance video vumbilding wardrobe weal zulutrade агрегаторы блог блоги богатство браузерные валюта видео вумбилдинг выводом гаджеты главная денег деньги звёзды игр. игры императорский календарь картинка картон картошка клиентские косметика летящий любить любовь магия мебель мир настроение невероятный новость обзор онлайн партнерские партнерских пирожный программ программы публикация размер реальных рубрика рука сайт салат своми событий стих страница талисман тонкий удача фен феншуй финансы форекс цитата шкаф шуба шуй энергия юмор 2009 |
Загрузка...
Copyright © 2007–2024 BlogRider.Ru | Главная | Новости | О проекте | Личный кабинет | Помощь | Контакты |
|