...
... о малоизвестных страницах
в Конго, когда ...
 
Кинематографисты Ирландии и ЮАР сняли военный фильм о малоизвестных страницах войны в Конго, когда в сентябре 1961 года 158 ирландских солдат четыре дня защищали городок Жадовиль, отбивая многократные атаки африканцев во главе с французскими наёмниками.
Евгений Белаш написал об этом очень познавательную статью.
Роль бравого командира ирландцев сыграл британский актёр и музыкант Джеймс Дорнан.
 
Его антагониста изобразил французский актёр и кинорежиссёр Гийом Кане. Замечательна сцена в баре, когда перед началом схватки обе стороны обмениваются колкостями в стиле: ирландцы никогда не воевали, как отдельное государство, они девственники как солдаты - зато французы за месяц сдались немцам в 1940-м.
Батальные сцены в фильме сняты без модных ныне спецэффектов, но зрелищно. И главное, на документальном материале. Это не "Девятая рвота", где было всё не так как трагически изобразил Федя Бондарчук.
... далее : Солдаты Афганской
. Бунт (Часть 21 ...
... кто первый после
придет - ... время Афганской
на мотив ... и на других
"Баксанскую" ...
Там, где снег тропинки заметает,
Где лавины грозные шумят,
Эту песнь сложил и распевает
Альпинистов боевой отряд.
Нам в боях родными стали горы
Не страшны бураны и пурга.
Дан приказ, недолги были сборы
На разведку в логово врага.
Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага.
Помнишь гранату и записку в ней
Под скалистым гребнем для грядущих дней.
Помнишь, товарищ, вой ночной пурги,
Помнишь, как кричали на реке враги,
Как им ответил ревом автомат,
Как возвратились мы с тобой в отряд.
Помнишь, в блиндаже трещали ветки,
В котелке дымился крепкий чай.
Ты пришел усталый из разведки,
Много пил и столько же молчал.
Синими замерзшими руками
Протирал вспотевший автомат,
Глубоко вздыхая временами,
Головой откинувшись назад.
Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага.
Помнишь гранату и записку в ней
Под скалистым гребнем для грядущих дней.
Помнишь, товарищ, вой ночной пурги,
Помнишь, как кричали на реке враги,
Как им ответил ревом автомат,
Как возвратились мы с тобой в отряд.
День придет, решительным ударом,
Встанет наш народ в последний раз,
И тогда мы скажем, что недаром
Мы стояли грудью за Кавказ.
Там, где день и ночь бушуют шквалы,
Тонут скалы черные в снегу,
Мы закрыли грудью перевалы
И ни шагу не дали врагу.
Время былое пролетит, как дым,
В памяти развеет прошлого следы,
Но не забыть нам этих грозных дней,
Вечно сохраним их в памяти своей.
Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага,
Кости на Бассе, могилы под Ушбой,
Помни, товарищ, помни, дорогой.
Первоначальный вариант текста написан в январе 1943 года бойцами сводного отряда альпинистов 897-го горнострелкового полка 242-й стрелковой дивизии Закавказского фронта, воевавшими в районе Эльбруса.
 
Основными авторами обычно считаются Андрей Грязнов, Любовь Коротаева и Николай Персиянинов. Сложена на мелодию танго "Пусть дни проходят" (слова Ильи Финка, музыка Бориса Терентьева, 1938).
За несколько дней до проведения боевой операции лейтенанты Коротаева и Грязнов вышли в разведку на гребне хребта между Малым Кугутаем и Донгуз-Оруном. Они оставили под каменным туром разряженную гранату с запиской: "В дни, когда враг побежал под ударами Красной Армии, мы поднялись сюда без веревок и палаток, в шубах и валенках по суровым склонам Донгуз-Оруна (а немцы использовали здесь специально подготовленных, хорошо экипированных и оснащенных для действий в горах егерей дивизии "Эдельвейс") чтобы указать путь наступающим бойцам..." Когда вернулись в отряд, неожиданно сложилась песня, она начиналась со слов "Помнишь гранату и записку в ней...".
Есть выпуск звукового журнала "Кругозор" 1968 года с репортажем Юрия Визбора, где Любовь Коротаева (и, очевидно, Александр Гусев) вспоминает о создании песни:
"Однажды мы с Андреем Грязновым получили задание: установить пути отступления немцев с Кавказа. Целый день пролежали в снегу на хребте Когутай. А в такой обстановке разные мысли приходят, и мы решили это место отметить. Вынули из одной гранаты запал, написали, что такого-то числа здесь были в разведке лейтенанты Грязнов и Коротаева. Потом сложили тур из камней и положили туда гранату.
Договорились, что кто первый после войны придет - сообщит другому, что снял эту гранату. Ни ему, ни мне не пришлось больше там побывать... Пришло время. Нам приказали сорвать немецкие флаги. Начался путь из Приэльбрусья.
Когда мы остановились в Итколе ночевать, то установили дежурство на веранде балкарского домика. Была чудная лунная ночь, и как раз из Иткола было очень хорошо видно гребень, на котором оставили мы гранату. Все вышли на балкон. Андрей Грязнов стал напевать про себя песню, а потом случайно у него сложились слова: "Помнишь гранату и записку в ней". А потом кто-то добавил: "На скалистом гребне для грядущих дней". И потом у нас такой энтузиазм сразу вдруг появился к сочинению, получилось что-то такое, и начали создавать..."
Николай Персиянинов не дожил до Победы. Гвардии старший лейтенант Персиянинов, комвзвода 6 отд. гв. разведроты 2-ой Воздушно-десантной Проскуровской дивизии, погиб в бою 3 апреля 1945 года.
Андрей Грязнов погиб в 1949, исполняя обязанности начальника спасательного отряда, во время сложных спасательных работ. Пик Андрея Грязнова (4421 м) находится в Киргизском хребте на Тянь-Шане.
Любовь Коротаева стала доцентом Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы, где и проработала всю жизнь. Кандидат химических наук. Скончалась 18 января 2000 года в Москве.
А "Баксанская" стала популярной песней альпинистов и туристов. Настолько популярной, что во время Афганской войны на мотив "Баксанской" бард Юрий Кирсанов написал свои стихи - и песня стала одним из гимнов "афганцев" - "Бой гремел в окрестностях Кабула".
Версий у нее было немало, были и "свои" варианты разных подразделений, как например, гимн группы "Вымпел", так и не очень популярная "официальная" версия - "Догорая, падала ракета...". Мне же больше понравилось исполнение группы "Каскад".
Говорят, что и на других войнах "Баксанскую" часто пели на свой манер, хотя найти примеров мне не удалось. Впрочем, оригинальный вариант песни популярен и сейчас среди туристов и альпинистов.
Отсюда.
... далее : Солдаты Афганской
. Воровство (Часть 20 ...