Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «локализаций»
[Из песочницы] Локализация IT-сайта силами пользователей и возможностями GitHub 2015-10-29 15:20:33
+ развернуть текст сохранённая копия
Краткое содержание
Наверное, с этим сталкивается когда-то любой сайт имеющий международную аудиторию — не все пользователи читают по-английски, а значит аудиторию можно расширить добавив переводы контента на популярные языки.
Однако услуги сторонних переводчиков стоят денег. Хуже того — наш контент бурлит программированием и математикой, поэтому годится не любой переводчик.
Прикинув цену на бумажке я сразу поняла что в наш бюджет она пока не вписывается. Мы стали искать другие пути.
Я попробую рассказать о том решении к которому мы пришли, а именно:
- как мы дешево-сердито использовали github для пользовательских переводов
- как специфика сайта мешает при переводе
- насколько реально получить помощь от пользователей
- как отметить переводы для поисковика Google
- наконец, насколько виден (или не виден) эффект от переведенного контента
За подробностями добро пожаловать под кат!
Читать дальше →
Тэги: github, google, seo, web, webmasters, веб-разработка, локализация, продуктов, сайта
Аккордеон про архитектуру и локализацию 2015-10-20 11:45:01
... align="left" alt=" Локализация на JavaScript" title ... =" Локализация на JavaScript"/>За ...
+ развернуть текст сохранённая копия
За последние полгода было много статей о том, как написать крутой фреймворк объемом ~100 строк. Подкатом история о том, как написать ~2000 строк и ни одного фреймворка.
Увлекательный мир баянов и велосипедов
Тэги: javascript, архитектура, баян, веб-разработка, велосипед, костыли, локализация, продуктов
[Перевод] Сайты справа налево: как подключить RTL-стандарт 2015-02-09 10:12:25
Когда неподготовленный человек видит сайт на арабском, иврите или любом другом RTL (right-to- ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Когда неподготовленный человек видит сайт на арабском, иврите или любом другом RTL (right-to-left) языке, у него кружится голова: справа налево располагаются не только текст, но и элементы интерфейса.
Когда мы в Alconost впервые столкнулись с необходимостью локализовать сайт на арабский, а затем протестировать его, нам пришлось изучить, как именно RTL пользователи смотрят на мир:
- вместо подчёркивания, курсива или р а з р я д к и арабы обычно пользуются надчёркиванием;
- дробный перенос слова на другую строку не допускается;
- пустое пространство в строке устраняется растяжением букв;
- цифры пишутся слева направо;
- в арабском знаки препинания пишутся слева направо;
- в иврите и в арабском нет заглавных букв.
А если в RTL текст нужно вставить слово на латинице, оно пишется как обычно: слева направо. Такой смешанный RTL-LTR текст превращается в отличный тренажер для глаз.
Как же добиться поддержки RTL на сайте?
Тэги: alconost, alconost,, css, inc., rtl, арабский, блог, веб-дизайн, веб-разработка, иврит, интернет, компании, локализация, продуктов, сайта, сайтов, тестирование, язык
[Перевод] Сканирование и индексирование страниц на нескольких языках 2015-01-29 18:09:31
Многие крупные сайты ежедневно привлекают посетителей не только в стране, из которой они родом. ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Многие крупные сайты ежедневно привлекают посетителей не только в стране, из которой они родом. Для посетителей-иностранцев делаются локализованные версии: какие-то переведены лучше, какие-то хуже, на одних информации столько же, сколько на родном для сайта языке, на других — совсем немного. Тем не менее, поисковой системе Google проиндексировать контент на многоязычных сайтах бывает нелегко.
Зачастую, выбор, на каком языке отдавать информацию по-умолчанию, сделан либо вручную с сохранением информации о выбранном языке в cookies, либо автоматически: по языковым настройкам браузера, операционной системы, с помощью геолокации и определения страны / города по IP. Сканирующий робот Googlebot — не пользователь, сам язык не выберет, а автоматическая система определения не распознает его и не выдаст все языки сразу, так что для правильной индексации контента потребовалось приложить некоторые усилия.
Решаем проблему индексации многоязычных сайтов
Тэги: accept-language, google, googlebot, multilingual, web-разработка, автоматизация, блог, веб-разработка, данных, компании, краулер, локализация, машины, многоязычный, обновление, поисковые, сайт, сбор, сканирование, технологии
[Из песочницы] PHPixie Amalgama — Интернационализация в PHPixie 2014-11-25 14:23:48
... своем сайте несколько локализаций, особенно это касается ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Я уже достаточно давно использую PHPixie в работе и очень доволен, единственное чего мне не хватало — это поддержка многоязычности. Так как я работаю в Казахстане, большинство заказчиков хотят на своем сайте несколько локализаций, особенно это касается государственных учреждений. PHPixie был моим первым фреймворком, переходить на что-то другое не хотелось(хотя признаюсь чуть не изменил со старушкой коханой) и я писал «уродливые костыли», что-бы реализовать мультиязычность. В этой статье речь пойдет о моём новом вполне удобном и изящном «костыле», которым я решил поделиться — модуле «PHPixie Amalgama».
Читать дальше →
Тэги: framework, i18n, php, phpixie, локализация, программирование, продуктов
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Главная / Главные темы / Тэг «локализаций»
|
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|