... "Опыт учеников.
art ma-zaika | Сергей Пускепалис попробует передать свою любовь к Коржикову |
13 февраля в Саратовском академическом театре юного зрителя им. Ю.П. Киселева состоялась пресс-конференция, посвящённая предстоящей премьере спектакля "Приключения Солнышкина", который был поставлен по мотивам произведения Виталия Коржикова.
Премьера спектакля проходит в рамках большого проекта "Опыт учеников. Наследие мастера".
Сергей Пускепалис, режиссёр-постановщик спектакля "Приключения Солнышкина", считает необходимым напомнить о тех 50-ти годах руководства саратовским театром Юрием Киселёвым, так как "события пролетают как раз в 100 лет комета и когда она пролетит вновь нас с вами может уже и не быть". Театр включался в одну из главных орбит Асситежа (Международной Ассоциации Театров для Детей и Молодежи) того времени и "здорово что совпала дата, произведение, возможности, предоставляемые театром (актёрские и финансовые ресурсы) и совпадение любовей к театру, альма-матер и к произведению, которое которое стало одним из основных кирпичей фундамента на котором я нахожусь - те принципы, которые находятся в книге - подлинности, настоящей правильной, не без юмора, не без озорства жизни с весёлым прищуром, но со здоровым взглядом вдаль, в будущее и настоящее ".
Для Сергея Пускепалиса огромной честью стало, что на премьеру спектакля приехал сын автора пьесы Андрей Коржиков. И поэтому Сергей с особой волнительностью относится к предстоящей премьере и надеется не подвести, представив дух произведения на сцене.
Художественный руководитель Саратовского академического театра юного зрителя им. Ю.П. Киселева Юрий Петрович Ошеров поделился, что желание поставить спектакль по пьесе про Солнышкина зародилось много лет назад, когда Пускепалис являлся ещё актёром старого театра. Потом обстоятельства сложились таким образом, что Сергей отправился в Москву, где овладел режиссёрскими навыками и окреп в качестве актёра. "Так что Коржиков родился ещё тогда и мне радостно, что по прошествии многих лет Сергей не оставил идею постановки спектакля. И это говорит о памяти сердца и памяти души художника"
Андрей Коржиков считает, что для постановки было выбрано одно из самых значимых произведений, которое полюбилось и за пределами нашей страны. Были попытки экранизации этой пьесы, получился мультик - неплохой, но короткий, и не вполне правдивый, в виде сна, так как в виде правды изображать не разрешили. А также проводилось несколько попыток экранизации, которые неизвестно чем закончились.
"Сегодня театральный праздник не только вашего театра, это наш семейный праздник и я осмелюсь даже сказать, ещё не видя спектакль, хотя на сцену одним глазком мы всё-таки заглянули, и честно говоря, дух захватило. Я понял, что я смотрю не своими глазами, а отцовскими. Слюну прошибло когда я увидел декорации. Я просто почувствовал, что это отец смотрит, а не я, как будто сейчас он в меня вселился. "
"Наверное это событие уникально для всей страны, потому что впервые любимая книжка нескольких поколений на сцене. Её не было в театральных постановках никогда и нигде, впервые в мире." И это также первая постановка Сергея Пускепалиса в детском театре. Было несколько новогодних постановок, и неудачная попытка сделать шлягером "Аленький цветочек" в Магнитогорском театре.
Главный художник Магнитогорского драматического театра им. А.С. Пушкина Алексей Вотяков считает закономерным удачное воплощение, так как с театром и с его актёрами состоялась не первая встреча. "Когда Сергей предложил мне этот материал, то я вспомнил, что читал его в детстве и помню. Любая работа в театре ответственное дело и пространство было придумано совместно с режиссёром. Лучше смотреть, чем объяснять. Хотелось передать то, что есть в повести - воздух, море, романтику морскую. Насколько удалось судить вам."
"Самое интересное в Солнышкине то, что помимо романтизма и выяснения как в этой романтике можно существовать и жить на самом деле в реальности как в сказке и в сказке как в реальности. Есть 2 ответа на 2 очень важных человеческих вопроса: 1 - что самое главное для человека (быть нужным) 2 - что самое главное в человеке (сострадание и соучастие). Если бы эти два вопроса задавались на уроках в школах и на них отвечали и на них воспитывались, то и страна жила бы другой жизнью. Просто у каждого должен быть 1 компас, а не 10 компасов. Тогда это уже чёткая уверенность в будущем по одному направлению достойному и красивому", - подытожил Андрей Коржиков.
Сергей Пускепалис рассказал, что впервые попал в театр когда поступил в театральное училище, а до этого момента косвенно понимал что это такое. Первым спектаклем, который он посмотрел в 15 лет был "Колбаска, боцман и другие" Ю.П.Киселёва. Он потряс артиста и на всю жизнь оставил след правдивости и внятности. "И, конечно, я хотел, чтобы какие-то принципы были взяты."
"В той же "Колбаске" есть прекрасный текст: "Детство должно быть светлым и радостным. Дети должны верить в будущее и приближать его в меру сил своих" чем и занимается Солнышкин и команда корабля", - подчеркнул Юрий Ошеров.
Текст от автора в произведении озвучивает сам режиссёр, поэтому его присутствие в спектакле как гласно, так и негласно.
Корреспондент Взгляд инфо Полина Бенкалюк задала вопрос, по поводу правдивости информации, что на месте кабинета Ю.П.Киселёва будет то ли гостиница, то ли сауна, на что директор театра Анатолий Барсуков ответил: "Большой плюс, что появилось театральное здание. Память живёт на сцене, память живёт в его продолжении дела. И разбираться нужно с заказчиками проекта, которым не является театр." Сергей Пускепалис уверен, что никогда в жизни не будет таких идей и намерений, чтобы таким образом унизить и развратить память.
Написание нового сценария для спектакля Сергей Пускепалис считает необходимым шагом для постановки именно своей версии. "Это именно мой взгляд на его текст. Это мой Коржиков и это моя любовь к нему. И дальше вы уже будете судить насколько я его люблю. Или люблю себя или его. Я всегда стараюсь любить в первую очередь автора. Начинаю с автором дружить и хочу чтобы вы его полюбили также как и я. Полюбили не меня, а его. Поэтому это мой Коржиков, и если он поможет обрести вам вашего Коржикова и других - Чехова и любых людей по прозе, которых в сценическом варианте, то мне кажется это прекрасный ход. Книжка - это другой язык. Вы книжку открыли и один на один с автором. Здесь же нужно и показать. Это моё желание, мои нервы, моя система координат через которую я хочу передать свою любовь к автору. "
Фото: © Copyright ma-zaika.ru
Из года в год, начиная с 1971 года, Общество немецкого языка (GfdS) отбирает слова, которые ...
Из года в год, начиная с 1971 года, Общество немецкого языка (GfdS) отбирает слова, которые описывают всё самое важное, что произошло в обществе, политике, культуре и мире целом за прошедший год. Слова года отображают общественные реалии, формировавшие мнение; политические и социальные дебаты по какому-то событию. Собрание всех слов, начиная с 1971 по 2014 года отлично […]
Берлинский диалект (нем. Berlinisch ) — представляет собой смесь влияний разных языков и ...
Берлинский диалект (нем. Berlinisch ) — представляет собой смесь влияний разных языков и диалектов: немецкий, саксонский, идиш, нидерландский, славянские языки и даже французский. К сожалению, берлинский диалект вымирает: на нем теперь говорят только на улицах и дома. Берлинец путает «мне» и «меня», он меняет ich — я и was — что на ick и wat. […]
... год, по теме:
Предков Славяно-Ариев ...
Встречи с А.В. Трехлебовым с 2000 года. Ведические знания предков, история славян, путь к себе.