Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «переводчики»
Детективное агентство "Лунный Свет" Виртуальный сезон 6 Эпизод 3 Акт 3 2014-03-11 13:01:28
+ развернуть текст сохранённая копия
Помните этих ребят? Сериальчик был отличный)) По идее за всю жизнь мне понравился из иностранных сериалов только этот. Как-то в интернете отрыл я один замечательный (басурманский, правда))) сайт, где заокеанские фанатки и фанаты сего сериала публикуют что-то вроде фанфика. Эдакое Виртуальное детективное агентство "Лунный свет" и, признаем честно, у них это получается. Я этим заинтересовался и начал почитывать и выложенное там перевожу на русский язык ради вашего удовольствия, ну и практики собственного ума и доведения моего английского до бритвенной остроты!)).
Вот собственно вам! В честь для рождения моего блога- наслаждайтесь новой встречей со старыми героями! Да!
Для справки: АКТ 1 вы можете прочесть по вот этой ссылке АКТ 2 вы можете прочесть здесь Сейчас я продолжаю публикацию с АКТа 3 Эпизода 3 из Шестого виртуального сезона. Дело Ансельмо все еще расследуется. ну и добро пожаловать назад в 1990-ые))) АКТ3 АКТ ТРЕТИЙ Вид внутри “дамского’” лимузина Мэдди, Агнес, Крис, Джэми и Инес сидят на своих местах. Атмосфера натянутая, если не сказать больше. Мэдди осматривается – оценивая свое окружение и ощущая себя на вражеской территории. МЭДДИ: Хорошо, дамы, я знаю, что машина, в которой сижу, это не то место где вы хотели бы быть. Я знаю, что вы предпочли бы ехать в балагане на колесах мистера Эдисона. Но у меня есть кое-что, чем вас подбодрить. Дамы не смотрятся ни убежденными словами Мэдди, ни тем более заинтересованными, и когда Мэдди достает блокнот с ручкой, они понимают, что поездка может оказаться куда хуже, чем они себе представляли. МЭДДИ: Я подумала, что будет интересно поговорить о семинарах, которые мы посетим в этот уикэнд…… Ламы обмениваются изумленными взглядам, полными разочарования, затем начинают перешептываться и бормотать что-то между собой. Мэдди продолжает …. Безо всякой надежды МЭДДИ: Мы можем несколько опередить наших мужчин если начнём прямо сейчас. Вот некоторые темы, которых мы коснемся нас семинарах – “Как убедить клиента говорить правду”, “Поиск зацепок”, “Самозащита и ..” Громкий сигнал автомобиля и крики прерывают ее. Дамы спешат опустить стёкла и «мужской» лимузин, увеличивая скорость, появляется в поле зрения. Изо всех отверстий – окон и люка – торчит один из мужского населения офиса…..Дэвид, Герберт, МакГилликади, Юргенсон, О’Нил и Симмонз. На головах у них шапочки в виде конусов, и они чокаются бокалами с шампанским. Включается радио, и мужчины поют страшными голосами…. “I’ve been a puppet, a pauper, a pirate, a poet, a pawn and a king I’ve been up, and down, and over, and out, and I know one thing Each time I find myself laying flat on my face, I pick myself up and get back in the race…. That’s life……………” Мэдди находит кнопки поднятия стёкол на контрольной панели, и стёкла закрываются. Теперь дамы смотрят на нее с открыто враждебностью, а Мэдди наклоняется к Агнес. МЭДДИ: Агнес… АГНЕС: Да, мисс Хейс? МЭДДИ: Я ненавижу этого человека. АГНЕС: Я знаю, мисс Хейс. Мэдди продолжает своё чтение вслух, не понимая, что она потеряла свою аудиторию полностью, поскольку дамы предпочли защититься от монотонности ее голоса дремотой. Наконец, через два часа, они прибывают в Сискейп Инн. Медди поднимает глаза. МЭДДИ: О, прекрасно, мы приехали. Думаю, нам всем нужно хорошо выспаться, чтобы быть свежими и готовыми к завтрашним занятиям. Она осматривается и понимает, что кроме Агнес ее никто не слушает, поскольку все остальные дамы сбежали от нее , как только лимузин остановился. МЭДДИ: Хорошо, Агнес, мы будем жить в одном номере. Агнес вздыхает и завистливо смотрит на других, пока те со смехом и прибаутками направляются внутрь дома отдыха. АГНЕС: Да, мисс Хейс. РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА Продолжение следует...
Тэги: моё, переводчик, сериалы, хобби
Детективное агентство "Лунный Свет" Виртуальный сезон 6 Эпизод 3 Акт 2 2014-02-12 15:01:49
+ развернуть текст сохранённая копия
Помните этих ребят? Сериальчик был отличный)) По идее за всю жизнь мне понравился из иностранных сериалов только этот. Как-то в интернете отрыл я один замечательный (басурманский, правда))) сайт, где заокеанские фанатки и фанаты сего сериала публикуют что-то вроде фанфика. Эдакое Виртуальное детективное агентство "Лунный свет" и, признаем честно, у них это получается. Я этим заинтересовался и начал почитывать и выложенное там перевожу на русский язык ради вашего удовольствия, ну и практики собственного ума и доведения моего английского до бритвенной остроты!)).
Вот собственно вам! В честь для рождения моего блога- наслаждайтесь новой встречей со старыми героями! Да!
Для справки: АКТ 1 вы можете прочесть по вот этой ссылке Сейчас я продолжаю публикацию с АКТа 2 Эпизода 3 из Шестого виртуального сезона. Дело Ансельмо все еще расследуется. ну и добро пожаловать назад в 1990-ые))) АКТ2 Мэдди Хейс стоит возле парадного в свой дом. Она посматривает то на часы, то на улицу. С диким визгом тормозов, БМВ разворачивается и распахивается пассажирская дверца. Камера заглядывает внутрь, чтобы увидеть явно несчастного Дэвида, напряженно сидящего за рулем. Мэдди садится в машину, закрывает дверь и нервно смотрит на Дэвида. МЭДДИ: Доброе утро, Дэвид ДЭВИД: (бормоча себе под нос) …утро. Он выводит машину на улицу, затем дотягивается до кнопки включения радио ДИКТОР: Это Джимми Сноу, Сноу в эфире, время 8:26 утра. Чтобы поддержать вас в дороге на правильном пути, я вам поставлю Фрэнка и Нэнси Синатру и их композицию "Something Stupid". Мэдди закатывает глаза и бросает украдкой взгляд на Дэвида, который яростно концентрирует свое внимание на вождении. РАДИО: I know I stand in line, until you think you have the time To spend an evening with me. And if we go someplace to dance, I know that there's a chance You won't be leaving with me. And afterwards we drop into a quiet little place And have a drink or two. But then I go and spoil it all, by saying something stupid Like: "I love you". I can see it in your eyes that you despise the same old lies You heard the night before And though it's just a line to you, for me it's true And never seemed so right before. Мэдди вздыхает, затем мы начинаем слышать ее мысли МЭДДИ: (наложенный голос) Ну посмотрите на него…С ума он сходит из-за меня. А как было бы просто - просто сказать, да черт с ним, и запрыгнуть в его объятия. Он думает, я не знаю, что настолько далеко все зашло - что я как будто не понимаю, что вчера это была его идея взять на себя обязательства. Я с ума схожу - есть немалый шанс, что он на меня просто забьет -"слишком много чертовых проблем, Блонди" Но это должно быть правильно - он должен об этом знать. Пока он не проникнется полностью, пока он не поймет мои чувства, и не будет уважать их - мы не можем двигаться дальше. Я переживаю за тебя, Дэвид - просто давай сам, прояви еще немного инициативы, сам пожалуйста. Дэвид смотрит на нее с любопытством на лице. ДЭВИД: Что??? МЭДДИ: (боясь, что она говорила вслух): Ничего. Она поигрывает со своим ремнем безопасности, и не замечает, что Дэвид пристально смотрит на нее. РАДИО: I practice every day to find some clever lines to say To make the meaning come through. But then I think I'll wait until the evening gets late And I'm alone with you. The time is right, your perfume fills my head, the stars get red And oh the night's so blue And then I go and spoil it all, by saying something stupid Like: "I love you". ДЭВИД: (наложенный голос) Спокойная такая, ты глянь. Ты крепкий орешек, дорогая. Если б я знал, что это поможет, я бы схватил тебя и целовал бы тебя до тех пор, пока у тебя голова не закружится. Не думаю, что меня хватит надолго, если мы будем так продолжать. Просто скажи мне, дай знак, чего ты хочешь - и делай это быстрее, пока я снова не спекся. Ты нужна мне. МЭДДИ: Ты что-то сказал? ДЭВИД: Не-а. МЭДДИ: Дэвид, я выключаю радио. мне надо рассказать тебе о моем плане. Она нажимает кнопку на приемнике. ДЭВИД: Валяй МЭДДИ: Вчера вечером, я изучала проблему поднятия духа, поднятия духа у наших подчиненных. ДЭВИД: Я тоже, я изучил в связи с этим упаковку пива на 6 бутылок. МЭДДИ: (с легкой улыбкой) Этого не хватило? Дэвид качает головой. МЭДДИ: Ну, в общем вот, что я придумала. Я думаю, всему персоналу требуется некая регенерация. ДЭВИД: КАК??? МЭДДИ: Обновление, ревитализация, даже немного релаксации ДЭВИД: А ты ждешь моей РЕ-акции? МЭДДИ: Очень быстро, Эдисон…..просто слушай, хорошо? ДЭВИД: (ухмыляясь) Я весь одно большое ухо, босс. МЭДДИ: Не, ты по большей части рот - теперь слушай. Я забронировала развлекательный уик-энд. В Сискейп Инн в Санта-Барбаре. Это дом отдыха с прекрасными возможностями для групповой динамической сессии. ДЭВИД: Динамической сессии? Групповой? МЭДДИ: Отработка работы в команде и занятия по усовершенствованию навыков…………. ДЭВИД: Занятия?? Ты точно играешь с некраплёной колодой? Никто, понимаешь, никто не согласится обменять свои выходные дни на изучение азбучных истин того, что они и так умеют….и прежде всего я!!! МЭДДИ: Спасибо господи, хоть ты мне это сказал. Ты как раз и говорил, что с этим у нас проблема. ДЭВИД: Во, так давай ее ухудшим, заставив всех работать в выходные?МЭДДИ: Там будет много способов расслабиться, отдохнуть …Бассейны, дорожки для бега, тренажерные залы. ДЭВИД: Объясни-ка мне еще раз, почему ты это считаешь важным? МЭДДИ: Это нужно чтобы доверять друг другу и снова стать командой. Нам всем нужно вернуть то прежнее состояние, когда мы были одним цельным коллективом! ДЭВИД: Как ты можешь……. (он резко прерывается) Ладно…если ты этого хочешь, я - за, но давай я расскажу обо всем нашим подчиненным? МЭДДИ: Дэвид, это важно, мне нужна поддержка. ДЭВИД: Мэдди , тебе нужно больше, чем моя поддержка. Но ты можешь на нее рассчитывать. МЭДДИ: (тихонько) Спасибо , Дэвид. Дэвид паркует машину и глушит двигатель. МЭДДИ: Дэвид, нам не нужно о чем-то еще поговорить?? ДЭВИД: Нет МЭДДИ: Я просто хочу, чтоб ты знал, я не игнорирую тебя. ДЭВИД: Заметано МЭДДИ: Но………. ДЭВИД: Мэдди, тогда помоги мне, если ты знаешь, что хорошо для тебя……….. МЭДДИ: Хорошо, хорошо, я поняла. Они выходят из машины и молча идут по коридору. Камера смотрит на дверцы лифта, они открываются, Дэвид и Мэдди выходят, и идут бок о бок к офису, по-прежнему храня молчание.Заходят в офис. АГНЕС: Доброе утро Мисс Хейс, доброе утро Мистер Эдисон. МЭДДИ: Доброе утро, Агнес. Доброе утро, все. У мистера Эдисона есть кое-что, м это кое-то, я надеюсь, будет для вас хорошей новостью.
Она поворачивается, улыбается Дэвиду и, уходя к своему кабинету, говорит ему. МЭДДИ: Я оставляю это в твоих надежным руках.
Персонал выжидающе смотрит на Дэвида. ДЭВИД: Держитесь за свои шляпы…………….подождите и вы услышите, что наш большой босс для нас всех приготовила. Как насчет того, чтобы провести полностью оплаченный, уик-энд, с весельем, ем под солнышком в Сискейп Инн? Персонал начинает подавать признаки заинтересованности. ДЭВИД: Без затрат с вашей стороны, роскошный лимузин заберет нас от офисного здания в 6 часов вечера в пятницу, для того чтобы насладиться тремя великолепными днями отдыха и релаксации в одном из лучших курортов калифорнийского побережья. Теннис, бассейн, аэробика, фильмы для взрослых в ваших номерах….чего еще надо? Что скажете, народ, повеселимся, а? Офис взрывается криками радости: танцы, песни и общий восторг. Мэдди выходит из своего кабинета и наблюдает за весельем. МЭДДИ: Дэвид??? ДЭВИД: Видишь, Мэдди, что я тебе говорил? Наверно, ты гений. И подожди до пятницы. Будет только еще лучше. МЭДДИ: Спасибо, Дэвид, я думаю для нас это будет хорошо. ДЭВИД: Всенесомненно Сцена - вечер пятницы напротив офисного здания стоят два больших лимузина, персонал начинает собираться. Они одеты в разную спортивную одежду и несут собой все необходимое для веселого времяпрепровождения --- бумбоксы, надувные игрушки для бассейна, лук со стрелами, и т.д., и т.п. Общая атмосфера напоминает школьный автобус, в котором дети собираются ехать в летний лагерь на каникулы. Несколько человек из персонала играют, бросая друг другу летающий диск. Подходят Дэвид и Мэдди. МЭДДИ: Дэвид, что это?? ДЭВИД: Мисс Хейс, отдых ждет. МЭДДИ: Ты уверен, что всё правильно объяснил подчиненным? ДЭВИД: Ты меня знаешь, иногда что-нибудь, да и упущу. МЭДДИ: Ты специально так сделал? ДЭВИД: Кто……Яяяяя??? МЭДДИ: Я тебя убью. ДЭВИД: (махая рукой на разнообразные игрушки, сложенные на асфальте около лимузинов) Выбирай орудие убийства. МЭДДИ: Ладно, коллеги, загружаемся. Дэвид.….Ты…..Вон туда (она показывает на второй лимузин). Встретимся когда доберемся до дома отдыха. Всем садиться и пристегнуться. ПЕРСОНАЛ: (в унисон) Да, мисс Хейс. Мэдди исчезает из поля зрения камеры, пока Дэвид, улыбаясь, стоит около второго лимузина. ДЭВИД: (обращаясь к самому себе) Я бы не пропустил этого ни за все сокровища мира. Он смеется и садится в лимузин, закрыв за собой дверь. РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА Продолжение следует...
Тэги: моё, переводчик, сериалы, хобби
2008-2009: Год досуга, потраченный на “нетленку” П. К. Лучинского “Молдова и молдаване”(4) 2014-02-11 23:47:57
... (и Вашего переводчика) юности и молодости ... последнему (а также переводчику с &ldquo ...
+ развернуть текст сохранённая копия
4.И вновь мы дома у Петра Кирилловича Как Вы видите, уважаемый Петр Кириллович, разделяемая Вами и Вашим переводчиком (а может, и редактором) идея о том, что биологический организм, включая человеческий, может адекватно, целесообразно реагировать на изменения среды, и эта реакция генетически закрепляется у потомков – современной наукой отвергнуто. Однако нетрудно понять, каким образом Вы (и Ваш переводчик) ее реанимировали… В годы Вашей (и Вашего переводчика) юности и молодости данная идея считалась истинной в советской официальной биологии. Вы о ней слышали в школе.…Ну, а дальше, ни Вы, ни Ваш переводчик с “китайского на тайванский”, не интересовались этой проблематикой.…Хотя “Литературная газета”, к примеру, неоднократно поднимала данную тему и по ней печатались материалы дискуссии.…А Вы (и тем более, Ваш переводчик) не могли не читать “Литературку”… Ну, да, ладно.…Не всем же быть энциклопедистами. Вернемся к рассматриваемому вопросу. Однако Вы, уважаемый Петр Кириллович, правы в другом отношении (хотя прямо об этом и не пишите). И, кроме того, - в констатации самого непреложного факта, что среда обитания этноса вкупе с особенностями его исторического жития – бытия не могут не запечатлеться в специфике его национального психического склада…Камнем преткновения для Вас явился механизм подобного закрепления, но данное обстоятельство не может поколебать достоверность главного Вашего вывода. И опять обо всем по порядку… Следует различать наследование биологических свойств, качеств человека, записанных в молекулярных структурах ДНК от культурного, социального наследования, которое свойственно человеку как социобиологическому существу, самодостаточной группе, этносу, человечеству в целом… Привычки, традиции, обычаи, складывающиеся в том или ином этносе под воздействием образа жизни, среды обитания, исторических событий передаются следующему поколению в результате воспитания и того образа жизни, в котором оно включено с рождения. И в этом отношении Вы правы, Петр Кириллович.…Хотя четко и ясно об этом не пишите. Что же касается биологического наследования определенных психических качеств (а точнее, задатков к этим качествам, ибо означенные свойства формируются в результате воздействия среды, образа жизни на эти задатки, при доминировании последних), то оно происходит существенно иным образом, чем это представляется П.Лучинскому… В том или ином поколении данной популяции, этноса в результате наследования (с учетом мутаций) “присутствует” (“имеется в наличии”)определенный веер биологических задатков, которые затем реализуются в процессе формирования, воспитания в черты характера… Одни из них лучше приспособлены к данной среде и образу жизни, традициям, обычаям, а другие – хуже. Вследствие чего в результате естественного и социального отбора – носители одних, хуже приспособленных, погибают больше (при прочих равных условиях), а другие, лучше приспособленные – меньше. И соответственно – у первых остается меньше детей с наследуемыми от родителей задатками, а у вторых - больше. И через несколько поколений этот стихийный процесс приведет к тому, что доля людей данного этноса с лучше приспособленными для наличной среды обитания и образа жизни задатками черт характера составят большинство. И именно они придадут особый “аромат”этническому характеру.В единстве, конечно, со сложившимися веками образом жизни, традициями, обычаямиetc. Но, повторяю, наше уточнение не меняет сути дела изложенного П.Лучинским. Хотя последнему (а также переводчику с “тайваньского на китайский” и редактору) надо все же быть в ладах с наукой. Теперь о спорных положениях… Вот, казалось бы, Петр Кириллович формулирует правильную мысль. История, отмечает он, “обладает воспитательной ценностью лишь тогда, когда написана честно. Какой бы неприятной ни была действительность, ее следует описывать такой, какой она есть, а не какой нам хотелось бы ее увидеть”.(Там же.С.11). Не спорим, историографы именно так и должны поступать: описывать и объяснять историю честно, такой, какой она была на самом деле. Да, именно в таком виде с нею должны знакомиться взрослые граждане, без очернения и без прикрас… Однако “правило Лучинского”нельзя применять в полной мере по отношению к подрастающему поколению. Общеизвестно, что чувство патриотизма у молодежи воспитывается, формируется в первую очередь на положительных примерах из истории своей Родины. К примеру, в деятельности того или иного господаря Молдовы, того же Стефана Великого можно найти и неприглядные факты: проявление жестокости, ошибочные решения, поражения.…Но о них, если и говорят, то вскользь.А главный упор делают на достижениях, успехах, победах etc. Поэтому, уважаемый Петр Кириллович, не стоит столь безапелляционно высказываться по данному поводу. Столь же сомнительно и следующее высказывание П.Лучинского: “В сущности, существует, - утверждает он, - два способа писать и дискутировать: либо я говорю тебе правду и причиняю боль, либо говорю ложь и доставляю удовольствие…“(Там же. С.11). Когда подобное радикальное, упрощенное, чтобы не сказать - примитивное, “черно-белое”мышление и категоричность допускает ребенок, то это понятно и простительно. Но когда – зрелый человек, а тем более - в печатном слове, то сразу же выясняешь:а кто ему подложил свинью? Кто удружил? Только редактор Л.Латьева? Или “переводчик”Б.Мариан тоже приложил к сему свое искусное перо? Как можно, уважаемый Петр Кириллович, Ваше высказывание, имеющее ранг особенного, частного суждения, возводить в ранг всеобщего? Да, я могу говорить Вам правду и причинять Вам боль.…Но я могу говорить Вам правду и при этом, тем не менее, доставлять Вам радость, удовольствие. А возможен и третий вариант – вообще своей правдой - далекой от Ваших интересов – не тревожить Ваши чувства… Как минимум, эти же три варианта эмоциональной реакции возможны и в случае с ложью. А, кроме того, ведь слово может вызвать и противоречивые чувства… Так что, как говаривал Михал Михалыч, правда, по другому поводу, “тщательнее”надо пользоваться, уважаемые, печатным словом…Внимательнее относиться к своим афоризмам-нетленкам… Однако пора сменить пластинку.…ИлиDVD… И на полном серьезе и без всякой иронии я заявляю, что снимаю шляпу перед Петром Кирилловичем за интеллектуальное мужество, которое он демонстрирует в некоторых фрагментах своей книги, например, на той же странице 11 своего Предисловия: “Мы привыкли говорить, что нет хороших и плохих народов, что народ почти никогда не виновен. Но мы-то знаем, что это не совсем так. У любого сообщества,- совершенно справедливо констатирует автор, - существует определенные доминирующие качества, как образцовые, так и губительные. (В частности, второй Президент РМ полагает, что у молдаван “хронической и почти неизлечимой”“болезнью”является зависть. – Э.В.).Зная их, мы становимся лучше. (Если боремся с ними, с негативными качествами, стремимся их преодолеть. – Э.В.). Попытаемся же проанализировать, как мы выглядим на самом деле“. (См.:Там же. С.7 (про зависть) и С.11). Я, Эдуард Волков, целиком и полностью согласен с данным выводом Петра Кирилловича. Ибо давно придерживаюсь того же мнения:у каждого народа есть свои специфические плюсы и минусы в национальном характере. Но вот изложить его на бумаге – я так и не решился. Правда, на это есть одно, смягчающее мою “вину”обстоятельство. Писать о недостатках того или иного этноса, сообщества, нравственно, политкорректно, только представителям этого же народа, социума. А учитывая, что я человек смешанных кровей, мне пристало писать главным образом только о достоинствах, а не о недостатках того или иного народа, “чья кровь”циркулирует в моих жилах… (Продолжение последует)
Тэги: "молдова, б.мариан, волков, волкова, книги, л.латьева, литература,журналистика, молдаване", молдова,приднестровье,молдавский, оригинальные, отношения, п.к.лучинский, п.лучинский, переводчик, редактор, тексты, э.г.волков, эдуард, эдуарда, этносы,межэтнические, язык
Про заказчиков, переводчиков и компьютерные технологии 2014-02-09 07:14:13
... и давно переводчик довольствовался собственной головой ... заключается работа переводчика? Вы думаете ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Опять вчера ругалась с заказчиком. Три дня сроку на сто листов англо-русского перевода довольно сложного технического текста - это слишком даже для меня! Спрашиваю - кто такой срок поставил? Отвечает - финальная дата была определена еще в декабре. Мы не можем ее изменить. Спрашиваю - а где вы были в декабре? Почему пришли только сегодня 8-го февраля? Отвечает - не могли определиться, кому поручить работу. Сухой остаток - Они два месяца выбирали исполнителя! и теперь у них осталось всего три дня!
Их слепая вера в то, что все мы - переводчики - просто юзаем "гугл-транслейтер" меня честно выводит из себя.
Я хорошо помню, как не так уж и давно переводчик довольствовался собственной головой, искал термины в словарях и печатал на пишущей машинке. Так работала моя бабушка, мама переводами не баловалась, а я начинала уже с компьютера. Но - еще без интернета. С появлением всемирной паутины характер работы изменился мало: я по-прежнему печатаю, только теперь уже в текстовом редакторе; все также ищу незнакомые термины - и не всегда в электронных словарях, и - чтос амое галвное - по-прежнему переводит головой. К великому сожалению заказчиков, которые хотели быобучить нашему ремеслу компьютер. И свято веря в способности Google, с каждым годом нам дают все меньше и меньше времени на работу.
В чем нынче заключается работа переводчика? Вы думаете в том, чтобы дать качественный результат? Окститесь! Главное нынче - уложиться в срок. И как бы странно это ни звучало, именно соблюдение сроков - главная и, по большому счету, единственная задача заказчика.
Но каждый из нас назовет десятки примеров, когда заказ получаешь, вроде бы, небольшой, рассчитываешь потратить на него не более пары дней, стоимостьзаявляешь соответствующую, а по ходу пьесы выясняется, тема тебует более глубокого изучения, чем казалось изначально, или - что еще хуже - возникает загвоздка с переводом какого-нибудь коротенького слогана и т.п. И фактически затраченные усилия вообще перестают соответствовоать оплате. Как объяснить закзачику - девушке - менеджеру крупного сотового оператра с прической за 1000 евро и маникюром за 300, что перевод - это труд, а не просто копирование результатов работы гугл-переводчика?
Тэги: английский, переводчик, язык
Промышленный дизайн: No More Woof: уникальное устройство, способное перевести собачий лай на человеческий язык 2014-02-07 14:16:27
... Discovery» создала 2 « переводчика» с собачьего языка ...
+ развернуть текст сохранённая копия
По данным соцопроса, большинство владельцев собак отдали бы многое за то, чтобы научиться понимать своего домашнего питомца. И, наконец, это стало возможным. Шведская научно-исследовательская лаборатория «Nordic Society for Invention and Discovery» создала 2 «переводчика» с собачьего языка, которые выглядят как смесь наушников и автомобильной гарнитуры.
Подробнее..
URL записи
Тэги: гаджет, переводчик, собака
Главная / Главные темы / Тэг «переводчики»
|
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|