Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «песенка»
Aristide Bruant – Rose blanche (Rue Saint-Vincent) (1895) Белая Роза (Улица Сен-Венсан) 2013-01-23 10:57:41
Слушать здесь:
+ развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
Rose blanche (Rue Saint‐Vincent)
Paroles et musique: Aristide Bruant
Alle avait, sous sa toque d' martre, Sur la butt' Montmartre, Un p'tit air innocent ; On l'app'lait Rose, alle était belle, A sentait bon la fleur nouvelle, Ru' Saint‐Vincent.
On n'avait pas connu son père, A n'avait pus d' mère, Et depuis mil neuf cent, A d'meurait chez sa vieille aïeule Où qu'a s'él'vait, comm' ça, tout' seule, Ru' Saint‐Vincent.
A travaillait, dèjà, pour vivre, Et les soirs de givre, Sous l' froid noir et glaçant, Son p'tit fichu sur les épaules, A rentrait, par la ru' des Saules, Ru' Saint‐Vincent.
A voyait, dans les nuits d' gelée, La nappe étoilée, Et la lune, en croissant, Qui brillait, blanche et fatidique Sur la p'tit' croix d' la basilique, Ru' Saint‐Vincent. L'été, par les chauds crépuscules, A rencontrait Jules Qu'était si caressant Qu'a restait, la soirée entière, Avec lui, près du vieux cim'tière, Ru' Saint‐Vincent. Mais le p'tit Jul' était d' la tierce Qui soutient la gerce, Aussi, l'adolescent Voyant qu'a n' marchait pas au pantre, D'un coup d' surin lui troua l' ventre, Ru' Saint‐Vincent. Quand ils l'ont couché' sous la planche, Alle était tout' blanche Mêm' qu'en l'ensev'lissant, Les croqu'‐morts disaient qu' la pauv' gosse Etait claqué' l' jour de sa noce, Ru' Saint‐Vincent. Alle avait, sous sa toque d' martre, Sur la butt' Montmartre, Un p'tit air innocent ; On l'app'lait Rose, alle était belle, A sentait bon la fleur nouvelle, Ru' Saint‐Vincent.
|
Белая Роза (Улица Сен-Венсан) Текст и музыка: Аристид Брюан
У неё, под шляпкой из куницы, На холме Монмартр, Был невинный вид; Её звали Розой, она была красива, Она благоухала как свежий цветок На улице Сен-Венсaн.
Он не знала своего отца, Не знала матери, И с 1900 года* Жила у своей старой бабушки К которой поднималась, вот так, совсем одна, По улице Сен-Венсaн.
Она уже работала, чтоб было на что жить, И заиндевелыми вечерами Под холодной неприветливой тьмой В платочке на плечах Она возвращалась улицей Соль На улицу Сен-Венсaн.
Она видела в морозных ночах Звёздную скатерть И полумесяц рогаликом, Который сиял, белый и вещий, Над маленьким крестом базилики На улице Сен-Венсaн.
Летом в тёплых сумерках Она встретила Жюля, Который был так ласков, Что она оставалась целыми вечерами С ним возле старого кладбища На улице Сен-Венсaн.
Но Жюлик был Из сутенёров, И потому юноша, Видя, что она не пошла по кривой дорожке, Всадил ей перо в бок На улице Сен-Венсaн.
Когда её положили в гроб, Она была так бела, Что даже закапывая её, Могильщики говорили: бедное дитя, Отдала концы в день своей свадьбы На улице Сен-Венсaн.
У неё, под шляпкой из куницы, На холме Монмартр, Был невинный вид; Её звали Розой, она была красива, Она благоухала как свежий цветок На улице Сен-Венсaн.
© laedel
|
*Любопытный анахронизм: текст и ноты этой песни были напечатаны в третьем томе сборника брюановских песен "Dans la Rue", который датирован 1895 годом. Откуда тогда упоминание 1900 года - неужто для рифмы? Комментировать в основном посте
Тэги: аристид, брюан, песенка, песня, французский
À Saint-Lazare (1886) Сен-Лазар 2013-01-18 14:52:39
Слушать здесь: + развернуть текст сохранённая копия
Слушать здесь:
À Saint-Lazare Paroles et musique: Aristide Bruant
C'est de d' la prison que j' t'écris, Mon pauv' Polyte, Hier je n' sais pas c' qui m'a pris, A la visite ; C'est des maladi's que s' voient pas Quand ça s' déclare, N'empêch' qu'aujourd'hui j' suis dans l' tas, A Saint‐Lazare ! Mais pendant c' temps-là, toi, vieux chien, Quéqu' tu vas faire ? Je n' peux t'envoyer rien de rien, C'est la misère. Ici, tout l'monde est décavé, La braise est rare ; Faut trois mois pour faire un linvé, A Saint-Lazare. | Сен-Лазар Текст и музыка: Аристид Брюан
Из тюрьмы я тебе пишу, Мой бедный Полит. Не знаю, что меня вчера разобрало Во время свидания. Это невидимые болезни Проявляются так, наверное. Во всяком случае сегодня я в тюрьме, В Сен-Лазар.
Но в это время, старый пес, Что ты будешь делать? Я ничегошеньки не могу тебе послать – Такая вот нищета. Тут все на мели, Заработки редки. За три месяца едва заработаешь франк В Сен-Лазар. | Vrai, d' te savoir comm' ça, sans l' sou, Je m' fais eun' bile ! ... T'es capab' de faire un sal' coup, J' suis pas tranquille. T'as trop d' fierté pour ramasser Des bouts d' cigare, Pendant tout l 'temps que j' vas passer, A Saint‐Lazare. Va-t'en trouver la grand' Nana, Dis que j'la prie D'casquer pour moi, j'y rendrai ça A ma sortie. Surtout n'y fais pas d' boniments, Pendant qu'je m' marre Et que j' bois des médicaments, A Saint-Lazare. | Зная, что ты без гроша Я просто извожусь! Ты можешь вляпаться в скверное дело, Мне неспокойно. Ты слишком горд, чтоб собирать Окурки с полу Все то время, что я проведу В Сен-Лазар.
Пойди найди большую Нану, Скажи что я её прошу Раскошелиться за меня, я отплачу за это, Как выйду. Только смотри, не ухлестывай за ней, Пока я тут дохну от скуки И лечусь от этой хвори В Сен-Лазар. |
Et pis, mon p'tit loup, bois pas trop, Tu sais qu' t'es teigne, Et qu' quand t'as un p'tit coup d' sirop Tu fous la beigne ; Si tu t' faisais coffrer, un soir, Dan' eun' bagarre, Ya pus personn' qui viendrait m' voir, A Saint-Lazare. J' finis ma lettкe en t'embrassant, Adieu, mon homme, Malgré qu'tu soy' pas caressant, Ah ! j' t'ador' comme J'adorais l' bon Dieu comm' papa, Quand j'étais p'tite, Et qu' j'allais communier, à Saint'-Marguerite | И ещё, мой котик, не слишком пей, Ты знаешь, как легко приходишь в ярость, И когда заложишь за воротник Распускаешь руки. Если однажды тебя повяжут В заварушке, Никто не придёт меня навестить В Сен-Лазар.
Заканчиваю и обнимаю тебя, Прощай, мой милый. Хоть ты и не был со мной ласков, Ах, я обожаю тебя, Как обожала Господа бога, как папу, Когда была маленькой И шла к причастию В церковь Святой Маргариты.
© laedel, sova_f
|
Комментировать в основном посте
Тэги: аристид, брюан, песенка, песня, французский
Люблю тебя! 2013-01-11 19:01:32
< ...
+ развернуть текст сохранённая копия
art ma-zaika | А голос то какой! |
Тэги: видео,, влюблённость, голос, запись, ионела, клип, любить, любовь, михай, музыка, песенка, ролик, секс, унгуряну, ученик, цэруш, школа
Sous le ciel de Paris (1951) Под небом Парижа 2013-01-08 17:10:08
Песне «Sous le ciel de Paris», написанной в 1951 году для одноименного фильма Юбером Жиро на стихи ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Песне «Sous le ciel de Paris», написанной в 1951 году для одноименного фильма Юбером Жиро на стихи Жана Дрежака, была уготована завидная судьба. Неожиданно она сделалась двойной визитной карточкой: не только Парижа, но в каком-то смысле и французской песни вообще. При этом слова у нее настолько дурацкие, что мне самой странно видеть ее перевод в своем журнале. Этого перевода и не было на протяжении многих лет, когда она в качестве титульной песни открывала мою лекцию про французскую песню 50-60-х годов. А теперь я подумала, что пересказ содержания не делает ее менее дурацкой, чем нормальный подстрочник, - так пускай уж этот подстрочник тут будет, сопровождаемый картинками. обзорные лекции по французской песне. Откуда именно такая подборка, почему в лекцию вошли эти певцы и не вошли те, я объясняла в том посте и частично расскажу по ходу дела. Я, конечно, многое перепишу из того, что было, но общую линию оставлю. Вот здесь давайте послушаем песню «Sous le ciel de Paris» в исполнении Эфит Пиаф, а заодно посмотрим картинки. В этом ролике они чудо как хороши - и совершенно другие, нежели у меня. Если потеряется видео, ищите DamadeAzul. Аудиоверсия - тут. И вот подстрочник с моими картинками.
Sous le ciel de Paris Musique: Hubert Giraud, Paroles: Jean Dréjac
Sous le ciel de Paris S'envole une chanson Elle est née d'aujourd'hui Dans le cœur d'un garçon |
Под небом Парижа Текст: Жан Дрежак, Музыка: Юбер Жиро
Под небом Парижа Летит песня Она родилась сегодня В сердце юноши |
Sous le ciel de Paris Marchent des amoureux Leur bonheur se construit Sur un air fait pour eux |
Под небом Парижа Гуляют влюбленные Их счастье - мелодия Звучащая для двоих |
Sous le pont de Bercy Un philosophe assis Deux musiciens quelques badauds Puis les gens par milliers |
Под мостом Берси Устроился философ Двое музыкантов, пара зевак И толпы, толпы людей |
Sous le ciel de Paris Jusqu'au soir vont chanter L'hymne d'un peuple épris De sa vieille cité |
Под небом Парижа До вечера будут петь Гимн народа, влюбленного В свой старинный город |
Près de Notre Dame Parfois couve un drame Oui mais à Paname* Tout peut s'arranger |
Возле Нотр-Дама Порой зарождается драма Ну ничего, в Париже Все устроится к лучшему |
Quelques rayons Du ciel d'été L'accordéon D'un marinier L'espoir fleurit Au ciel de Paris |
Теплые лучи С летнего неба Аккордеон В руках у моряка - И расцветает надежда В небе Парижа |
Sous le ciel de Paris Coule un fleuve joyeux Il endort dans la nuit Les clochards et les gueux |
Под небом Парижа Течет веселая река Она укрывает в ночи Клошаров и нищих |
Sous le ciel de Paris Les oiseaux du Bon Dieu Viennent du monde entier Pour bavarder entre eux |
Под небо Парижа Божьи птички Слетаются со всего света Почирикать меж собой |
Et le ciel de Paris A son secret pour lui Depuis vingt siècles il est épris De notre Ile Saint Louis |
Но у парижского небосвода Есть своя личная тайна Вот уж двадцать лет как он влюблен В наш остров Сен-Луи** |
Quand elle lui sourit Il met son habit bleu Quand il pleut sur Paris C'est qu'il est malheureux |
Когда остров ему улыбается, Небо наряжается в голубое, А если идет дождь над Парижем - Значит, небо несчастливо |
Quand il est trop jaloux De ses millions d'amants Il fait gronder sur nous Son tonnerr' éclatant |
И когда его одолевает ревность К миллионам любовников Оно выражает недовольство Раскатами грома |
Mais le ciel de Paris N'est pas longtemps cruel Pour se fair' pardonner Il offre un arc en ciel |
Однако небо Парижа Не умеет сердиться долго И в знак примирения Дарит нам радугу
© NM sova_f
|
*Paname - на арго "Париж". Как это переводить на русский, ума не приложу **Остров Сен-Луи (фр. Île Saint-Louis) — один из двух островов Сены в центре Парижа ("остров" по-французски женского рода, так что любовь вполне традиционная) Очень любопытно послушать эту песню в разных исполнениях. Жюльетт Греко (тут картинок нет, один портрет, и тот непривычный) - это, кстати, мое "родное" исполнение. Часто так бывает: какое исполнение услышал первым - то и кажется лучшим и единственно правильным. Патетическая и натужная Мирей Матье, и к тому же слайды никакие, просто тупо картинки в произвольном порядке – довольно-таки ужасно Но не более патетическая, чем «Три тенора»: тут вообще кажется, что вот сейчас кто-то кого-то в спину кинжалом – не драма, а целая трагедия! Зато видео живое Ив Монтан: слайды тоже никакие, но исполнение одно из лучших (похожее чем-то на Жюльетт Греко - у обоих легко, немного насмешливо и очень стильно) Ну и вот. А в следующий раз мы начнем с начала начал: определения термина «шансонье». Возможно, некоторые будут удивлены.
Тэги: 50-60, греко, жюльетт, лекция, песенка, песня, французский
Рождественская «Песенка года» Часть 2 смотреть онлайн 06.01.2013 Россия 1 2013-01-06 12:27:45
«Рождественская песенка года» — это ...
+ развернуть текст сохранённая копия
«Рождественская песенка года» — это праздничный концерт, который посвящен нашим маленьким талантам. Здесь будут принимать участие самые популярные звезды отечественной эстрады вместе с лауреатами и победителями конкурса «Детская Новая Волна», а также «Детского Евровидения». В концерте принимают участие дети разных возрастов, но с большим талантом к музыке. По традиции не первый год концерт делают благотворительным [...]
Тэги: "песенка, года", концерт, рождественский, россия-1
Главная / Главные темы / Тэг «песенка»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|
Загрузка...
|