2017-03-18 13:41:11
У моей бабушки Раи Разумовой, мир ей, еврейки из Одессы/Москвы, переводчицы и так далее, была ...
+ развернуть текстсохранённая копия
У моей бабушки Раи Разумовой, мир ей, еврейки из Одессы/Москвы, переводчицы и так далее, была замечательная русская подруга, китаистка Зоя Дубасова. Кто-то настучал на нее, что в командировке туда она стала шпионкой, дали ей в 37 десятку и еще 5 лет поселения, муж с ней сразу развелся, от нее отказался и женился на другой. Она мужа любила и больше никогда замуж не выходила, так и жила после освобождения с деревенской мамой, которая плела прекрасные кружева. Когда она вышла и вернулась в научное общество, первой к ней подошла, протянув руку, одна коллега, она подумала секунду и ответила рукопожатием, хотя знала, что именно она ее сдала. Я спросил ее: Зоя, зачем же Вы ответили ей рукопожатием? И она ответила: мне ее так жалко стало...
2017-03-17 15:40:39
Утренняя молитва начинается брахой: «Благословен Ты, Авая Эло-эйну (Б-г, наш Г-сподь), Царь ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Утренняя молитва начинается брахой: «Благословен Ты, Авая Эло-эйну (Б-г, наш Г-сподь), Царь вселенной, создающий свет и творящий тьму, делающий шалом и творящий все». Три глагола соответствуют, как известно, трем мирам. Бара – творить (из ничего) – тьму. Яцар – создавать (ограничивая, придавать форму) – свет. И аса – делать (завершать) Шалом. Шалом умиротворяет противоположные начала, и это – цель творения Но почему, если о тьме здесь сказано «творящий», а о свете – создающий, сначало сказано о свете – а о тьме потом?
Исходя из порядка в этой фразе, можно предположить, что первичное и естественное – свет. Свет, первое творение, ассоциируется с самим Творцом. Он источник света, а зримый свет – Его выражение, сформированное, ограниченное для Его восприятия. И от общения с Ним на Синае лицо Моше стало так сиять, что люди не могли на него смотреть. А тьма неприсуща Ему, ее надо было создать из ничего. Для контраста, для свободы выбора человека. И вечернюю молитву начинает браха «Благословен Ты, Авая Эло-эйну (Б-г, наш Г-сподь), Царь вселенной, который по слову Своему образует (смешивает) вечера». Как и после создания света сказано «и был вечер, и было утро». И сказано также о Творце, что Он – абсолютно добр (благ), значит, и «зло» – Его особое творение или несовершенное восприятие Его добра.
Однако, исходя из порядка творения, описанного в Торы, вначале была тьма – «тьма над бездною». И сказал Б-г: «Да будет свет». Тогда, вроде бы, тьма сотворена, а свет Он сформировал из тьмы.
Остановимся на словах тьма и свет, вечер и утро, а потом приведем мнение Зоара. Тьма – חשך. שחך – забыл. Мрак забвения. Глохнущий звук шепота, уходящий в дыхание, выдох. К тьме ведет вечер – ערב, смешение, когда начинают исчезать очертания предметов и цвета. Утро, בוקר – различение, ясность. В конце слова буква рейш (голова) с энергичным звучание «р». Свет, אור – средство для ясного видения. ראו – смотреть, замечать, понимать. Тьма – неразличение. И так сказано о разделении: «И отделил свет от тьмы». То есть первичная тьма – смесь света и тьмы, из которой формируется отдельно свет. А Зоар говорит, что тьмой вначале назван свет, слепящий свет, который затем был скрыт, чтобы стать наградой праведникам в будущем мире и наказанием злодеям. И он же светит из Торы. Как было и в казни египетской, свет ослеплял злодеев египтян и давал видеть все достойным евреям. И так же, вероятно, было в Сдоме, засиял свет, и злодеи города не могли найти дверь Лота, за которой он скрывался с семьей и гостями. Вспомним, что эту первозданную тьму связывают с греческим изгнанием, вероятно потому, что свет греческой мудрости был подобен смеси добра со злом. А задача евреев – быть светом народов, нести свет Творца и Торы, истинное понимание мира.
2017-03-16 16:28:27
а Я - ваш пастух... Соорудите загон для стада, Я же приду, чтобы пасти вас. Об этом написано: " ...
+ развернуть текстсохранённая копия
а Я - ваш пастух... Соорудите загон для стада, Я же приду, чтобы пасти вас. Об этом написано: "Сделайте Мне Микдаш, и Я стану обитать среди вас". Вы виноградник - а Я сторож... Соорудите шалаш-времянку для сторожа, и Я буду охранять вас. Вы сыновья - а Я ваш отец... постройте же дом для отца, чтобы Ему было куда прийти и где побыть со своими детьми. Об этом написано: "Сделайте мне Микдаш..." Три примера в мидраше – три состояния еврейского народа. В те периоды истории, когда естественное состояние народа – желать еще большей близости с Творцом, желать этого из любви, Творец тоже с любовью относится к ним, как отец к сыну. Он тоже действует по отношению к народу с максимальной отдачей, и тогда присутствие Шхины ощущается очень ясно: для отца построен дом, куда Ему приходить ("сделайте Мне Микдаш"). Однако еврейский народ не всегда мог держать такую высокую планку. В иные времена желание сблизиться с Творцом исходило не от любви, а от страха. Но и в эти времена связь Творца с народом не прерыва-лась, и Он был для нас, как пастух, надзирающий за стадом. А животные в стаде всегда послушны пастуху, ради него сооружен загон, заглядывая в который, пастух видит стадо целиком ("сделайте Мне Микдаш, и Я стану обитать среди вас"). В периоды, когда даже на этом уровне народ не мог удержаться, Всевышний все равно не снимал надзора над народом – "сделайте Мне шалаш-времянку, чтобы Я охранял вас". В этом мидраше и приведенных здесь аллегориях мудрецы указывают на основное положение: Шхина никогда не покидает мир, но всегда открывается соответственно уровню еврейского народа.
2017-03-14 23:26:46
«Когда поднимешь голову сынов Израиля, каждый мужчина должен дать Б-гу выкуп за свою душу при их ...
+ развернуть текстсохранённая копия
«Когда поднимешь голову сынов Израиля, каждый мужчина должен дать Б-гу выкуп за свою душу при их пересчете, и не будет у них поражения при их пересчете» (Шмот, 30:12). (Как объясняют, когда "поднимают голову" человека, выделяют его и вспоминают, начинается суд, как сказано о фараоне, который решил дело заключенного пекаря, повесив его.)
И здесь название половины – מחצית, а не חצי, как обычно, нет ли в этом намека? Добавленные по краям буквы מת означают «мертвый». Это можно понять как предупреждение о вероятной гибели того, кто не принесет חצי שקל, полшекеля, как сказано в этой фразе Торы. (Кстати, есть и другое, короткое название этой монеты или меры веса – בקע, но в этом контексте Тора говорит именно махацит ашекель.)
А вот толкование мудрецов: поясняя, почему каждый, кто проходит подсчет и приносит дар в Храм, должен был дать именно половину шекеля, а не шекель, они говорят, что каждый человек должен был ощутить себя без народа не целым. Мне кажется, и это можно увидеть при таком разделении слова. Ведь те же крайние буквы образуют слово תם, «цельный, совершенный». Без установленного Б-гом пожертвования в хаци шекель человку этого не достичь.
Ту же сумму все должны были сдавать и на строительство и поддержание Храма, в частности из этих серебряных полушекелей были отлиты столбы, на которых стоял Шатер Мишкана в пустыне. И вот: гематрия слов «половина шекеля», מחצית השקל равна בניין בית המקדש – строение Микдаша, Святилища. И если у нас возникнет вопрос, почему слово биньян, "строение" здесь написано с лишней буквой י, йуд (что допускает грамматика), вспомним, что ее числовое значение 10, в Мишкане и в первом Храме Бейт аМикдаш постоянно происходили 10 чудес. А, учитывая первое назначение половины шекеля в приведенной сначала фразе, можно увидеть намек и на это. Если человек стремится к святости, чтобы в нем пребывала Шхина, он должен вместе со всем народом исполнять волю Творца, жертвуя ради Его Прославления и освящения мира.