Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «французски»
Julien Clerc – Elle voulait qu'on l'appelle Venise (1974) Она желала называться Венецией 2017-03-28 19:17:04
...
+ развернуть текст сохранённая копия
Жюльеном я вас точно замучаю. Еще не очень хорошо себе представляю, сколько постов у меня получится до того, как напишу и выложу первую часть (про Клера 70-х) – пусть этот будет первым*. Не стройте свое представление о раннем Клере по этой песне, она другая и странная, еще более странная, чем остальные песни на стихи Рода-Жиля. За эту повышенную странность ее и люблю. А еще – за энергетичность. Вот находишься, к примеру, в упадке сил. Поставил раз, поставил два – и все, готов прыгать, бегать и летать на крыльях. А еще я ее люблю… впрочем, давайте наконец ее послушаем и посмотрим. Хотела найти более или менее классическую версию – но не находится. Вот эта была бы вполне (гвоздика в бутоньерке – фирменный вид середины семидесятых), если бы ЖК вдруг не взялся кукарекать под конец. Зато тут он видом и лицом своим особенно хорош! Вот еще одна одна версия – домашняя и добродушная, но в престранном, надо сказать, антураже. Певец здесь явно в мирном расположении духа, просто-таки веселится и испытывает видимое наслаждение процессом. Что за странная идея, правда? Нет, не выйдет склонить-подчинить-заставить! А на поверку-то получается, что и вышло. Ни одно исполнение не похоже на предыдущее, в каждом что-то новое. Тут гвоздику в бутоньерку запихнул прямо в процессе, не успел, значит, подготовиться. И в красных ботиночках, весь из себя. Эта версия какая-то особенно электрическая. Те же и Венеция. Жюльен в роли кролика, типа изображает покорность и смиренность. Вот совсем не боится показаться смешным! А это... это в зале Зенит, 1990 год. Эту не смотрите пока, потом поговорим. Когда я выскажу по этому поводу все, что хотела высказать. Пока только приведу фразочку из подписей под ютюбом: Messieurs ne coupez jamais vos cheveux.
Elle voulait qu'on l'appelle Venise Paroles: Etienne Roda-Gil Musique: Julien Clerc
Elle voulait Que je l'appelle Venise Vous me voyez, Maillot rayé, la voix soumise En gondolier...
Pagayant pour une cerise Pour un baiser Elle voulait qu'on l'appelle Venise Quelle drôle d'idée
Quelle drôle d'idée... Quelle drôle d idée...
Je fondais sous sa voix exquise Vous me voyez, Le cœur soumis et l'âme éprise En marinier...
Si elles veulent s'appeler Venise Prenez les donc bien au sérieux N'essayez pas de trouver mieux De trouver mieux De trouver mieux...
Puis elle a fui Sans ses valises Vers des brouillards peu mystérieux Parfois elle rêvait de banquises Puis préférait Tarzan furieux Moi le cœur noué dans ma chemise Je donne toujours ce que je peux...
Elle voulait que je l'appelle Venise Les yeux trempés, Les reins brisés, l'échine soumise En marchepied...
Me penchant comme la tour de Pise Pour un baiser Elle voulait qu'on l'appelle Venise Quelle drôle d'idée...
|
Она желала называться Венецией
Текст: Этьенн Рода-Жиль Музыка: Жюльен Клер
Она хотела Чтоб я звал ее Венецией. Вы меня видите – Полосатая майка, смиренный голос – В роли гондольера,
Гребущего за гроши. За один поцелуй Она хотела чтоб ее звали Венецией – Что за странная идея!
Что за странная идея... Что за странная идея...
Я таял от ее чарующего голоса Вы меня видите – Смиренное сердце, покоренная душа – В роли морячка.
Когда они желают быть Венециями, Принимай их всерьез И не надейся на лучшее. На лучшее… На лучшее…
Потом она сбежала, Забыв про чемоданы, В сторону малотаинственных туманов. Вчера она мечтала о льдинах, Сегодня предпочла страстного Тарзана. Завязав сердце узлом в рубашке – Я даю лишь то, что могу...
Она хотела, чтоб я звал ее Венецией – Мокрые глаза, Разбитая поясница, согбенная спина – В роли стремянки...
Склоненный как Пизанская башня, За поцелуй Она хотела чтоб ее звали Венецией – Что за странная идея…
© NM sova_f
|
ПС 1: *Не совсем, конечно, первым – но эти были давно и без видеороликов: Ce n'est rien J'ai eu 30 ans La veuve de Joe Stan Murray Ballade pour un fou ПС 2: Лучший из ютюбных комментов!
Тэги: жюльен, клер, песенки, песня, французская
Julien Clerc – À la fin je pleure (1976) Под конец я плачу 2017-03-28 14:45:43
+ развернуть текст сохранённая копия
À la fin je pleure
Paroles: Jean-Loup Dabadie Musique: Julien Clerc
Les beaux enfants Qu'on faisait en parlant, Ma belle, Du temps qu'on se plaisait, On ne les aura jamais
La belle maison Pour nos petits garçons, Ma belle, Le vent dans ses volets, On ne l'entendra jamais
Ce beau voyage, dans une image, Tous ceux qui s'aiment ont fait le même, La même histoire En couleur et en noir Et à la fin, on pleure
Ils nous ressemblent, ceux qui un jour N'ont plus l'amour de vivre ensemble C'est une histoire que je connais par coeur, Mais à la fin, je pleure
Les roses thé Que nous avions plantées, Ma belle, Ne fleuriront jamais, Ni nos idées rebelles Le monde en or Qu'on refaisait alors, Ma belle, Du temps qu'on se plaisait, On ne le verra jamais
Ce beau voyage dans un orage, Tous ceux qui s'aiment ont fait le même, Et puis soudain, Dans le train, on est seul Et dans ses mains, on pleure
Ils nous ressemblent, ceux qui un jour N'ont plus l'amour de vivre ensemble C'est une histoire que je connais par coeur, Mais à la fin, je pleure
Et les miroirs Ne prennent pas garde À ceux qui les regardent, Dans ta mémoire, je suis de passage, Simplement de passage
Ils nous ressemblent, ceux qui un jour N'ont plus l'amour de vivre ensemble C'est une histoire que je connais par coeur, Mais à la fin, je pleure.
|
Под конец я плачу Текст: Жан-Лу Дабади Музыка: Жюльен Клер
Прекрасные дети О которых мы мечтали, Моя красавица, Когда мы нравились друг другу, – У нас не будет их никогда.
Прекрасный дом Для наших мальчиков, Моя красавица, Ветер в его ставнях – Мы не услышим его никогда.
Это чудесное путешествие на картинке, Все кто любит друг друга, его проделали. Все та же история, Черно-белая или в цвете – И под конец мы плачем.
Они похожи на нас – те, кому однажды Не хватило любви, чтоб жить вместе. Эту историю я знаю наизусть, Но под конец я плачу.
Чайные розы, Что мы посадили с тобой, Моя красавица, Не расцветут никогда, Как и наши бунтарские идеи… Золотой мир, Что мы хотели построить, Моя красавица, Когда мы нравились друг другу,– Мы не увидим его никогда.
Это прекрасное путешествие в бурю, Все, кто любит, проделали такое. И вдруг внезапно Ты в поезде один – И плачешь, уронив голову на руки.
Они похожи на нас – те, кому однажды Не хватило любви, чтоб жить вместе. Эту историю я знаю наизусть, Но под конец я плачу.
И зеркала Не боятся нисколько Тех, кто смотрится в них. В твоей памяти я прохожий, Просто прохожий.
Они похожи на нас – те, кому однажды Не хватило любви, чтоб жить вместе. Эту историю я знаю наизусть, Но под конец я плачу.
© NM sova_f
|
Комментировать в основном посте
Тэги: жюльен, клер, песенки, песня, французская
Julien Clerc – Le cœur-volcan (1971) Сердце-вулкан 2017-03-28 12:14:52
+ развернуть текст сохранённая копия
Le cœur-volcan
Paroles: Etienne Roda-Gil Musique: Julien Clerc
| Сердце-вулкан
Текст: Этьенн Рода-Жиль Музыка: Жюльен Клер
|
Comme un volcan devenu vieux, mon cœur bat lentement la chamade La lave tiède de tes yeux coule dans mes veines malades
|
Как потухший вулкан, Мoe сердце медленно бьет сигнал к отступлению. Теплая лава твоих глаз Течет в моих больных венах
|
|
Je pense si souvent à toi que ma raison en chavire Comme feraient des barques bleues et même les grands navires
|
Я столько думаю о тебе, Что мой рассудок шатает из стороны в сторону, Как качает море синие лодки И даже самые большие корабли.
|
|
J'ai la raison arraisonnée dans un port désert dérisoire Toute ma vie s'est arrêtée Comme s'arrêterait l'Histoire
| Будто на досмотре в пустынном порту, Таможенники шарят в моем разуме, С усмешкой жизнь моя остановилась, Как будто остановилась история.
|
|
Comme une légende qui s'éteint, Comme un grand peuple en décadence Comme une chanson qui se meurt, Comme la fin de l'espérance
|
Как угасающая легенда, Как великий народ в эпоху упадка, Как умирающая песня, Как конец всякой надежды
|
|
Mon cœur volcan devenu vieux bat lentement la chamade La lave tiède de tes yeux coule dans mes veines malades
|
Мое потухшее сердце-вулкан Медленно бьет сигнал к отступлению, Теплая лава твоих глаз Течет в моих больных венах.
|
|
Comme une armée de vaincus, l'ensemble sombre de mes gestes Fait un vaisseau du temps perdu dans la mer morte qui me reste
|
Как побежденная армия, Сумрачное войско моих жестов Несет вахту на корабле утраченного времени В мертвом море моих надежд.
|
|
Mon cœur volcan devenu vieux bat lentement la chamade La lave tiède de tes yeux coule dans mes veines malades
|
Мое потухшее сердце-вулкан Медленно бьет сигнал к отступлению, Теплая лава твоих глаз Течет в моих больных венах.
|
| © NM sova_f
|
Комментировать в основном посте
Тэги: жюльен, клер, песенки, песня, французская
Рецепты для мультиварки: мясо по-французски 2017-03-24 01:36:25
... собой мясо по-французски, сразу хотелось бы ... никакого отношения к французской традиционной кухне такое ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Тем, кто пока еще не знает о том, что представляет собой мясо по-французски, сразу хотелось бы сказать о том, что никакого отношения к французской традиционной кухне такое блюдо не имеет. Называют это мясное блюдо в некоторых регионах России также мясом «по-капитански», а готовят его традиционно в духовом шкафу. Правда, после того, как появилось такое удобное […]
Тэги: <<по-капитански>>, блюда, мультиварка, мяса, мясо, мясом, по-французски, приготовления
Общение по-французски на днях франкофонии) 2017-03-21 14:07:45
... библиотеку. Конечно по-французски я ни бе ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Тэги: библиотека, марта, областная, по-французски, праздник, праздники, саратов, торт, французский
Главная / Главные темы / Тэг «французски»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|
Загрузка...
|