2013-01-11 11:08:03
Это был самый ожидаемый фильм 2012 года. И пусть другие ждали Конца Света – я ждала Хоббита. И к ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Это был самый ожидаемый фильм 2012 года. И пусть другие ждали Конца Света – я ждала Хоббита. И к счастью, второй пришел, а первый нет. Но это ироничные отступления, не относящиеся к главному. Оправдались ли ожидания? Справился ли Питер Джексон и смог ли он войти в одну реку дважды? Обо всем по порядку.
После премьеры посыпались [...]
2013-01-10 15:55:02
Единственный оставшийся в живых сын знаменитого писателя Джона Толкина, подарившего миру такие ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Единственный оставшийся в живых сын знаменитого писателя Джона Толкина, подарившего миру такие романы как «Властелин колец» и «Хоббит, или Туда и обратно», почти 40 лет не общался с прессой и в целом предпочитает затворнический образ жизни. Однако в прошлом году Кристофер Толкин дал интервью одному французскому изданию, которое опубликовало готовый материал лишь на днях. 88-летний
2012-12-29 19:51:50
Стало уже доброй традицией в конце года уходящего заглянуть одним глазком (а двумя и не выйдет) в ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Стало уже доброй традицией в конце года уходящего заглянуть одним глазком (а двумя и не выйдет) в кинопремьерную сетку грядущего сезона. Пока критики подводят итоги и номинируют фильмы на разные ежегодные, престижные и не очень, премии, нам интересно, что кинематограф предложит нам в 2013 году. Как обычно, в нашем обзоре больше внимания уделим проектам ангажированным, [...]
Смотрю сейчас очередную киноверсию "Джен Эйр" – на этот раз с Миа Васиковски (ну, Алиса из бартоновской "Страны чудес") в главной роли. Хороший, качественный перевод, богатые голоса, и вдруг – "у этого дитя злое сердце".
Это что, эпидемия какая-то – все разом забыли, что слово "дитя" склоняется? С каких пор оно перестало изменяться по падежам? Почему либо не сказать "у этого дитяти", – либо, если слово "дитяти" кажется слишком русским или устаревшим, "у этого ребёнка", "у этой девочки"?
Ну и как тут не возмущаться, как не плеваться бешеной слюной? Ведь раз качественный перевод, значит, переводила какая-то крупная фирма, которая могла бы найти корректора, редактора – словом, того чувака, который проверил бы грамотность текста! Да сколько же будет продолжаться это издевательство над языком? – или я-таки пропустила что-то в этой реальности, и вместе с произношением "йогУрт" приняли правило ещё и не склонять "дитя"?
---------------- Ах, да, насчёт названия. Для тех, кто не читает сего славного человека, сиречь фройляйн Эсмиру, поясню: это она постоянно пишет сообщения под рубрикой "Сиюминутное". Ну а мне только остаётся ей подражать.
Ещё одна загадка современности, или таинственный след мрачных 90-х. Нашёлся отечественный мультфильм 1994 года, экранизация "Хоббита", причём экранизация очень странная; пересказывать не буду, посмотрите сами, это всего 6 (sic!) минут. Гэндальф поёт вкрадчивым голосом Караченцова, гномы (Джексон на это наплевал, между прочим!) с разноцветными бородами, как то и описано у Профессора.
Может быть, кто-нибудь знает историю этого мультфильма? Что это было – незаконченный проект, пилотный выпуск сериала?..