Теперь у меня впервые есть жизнь отдельно от Tokio Hotel. (Билл)
Небольшое выступление в Audi Forum Tokyo. Слева направо: Георг Листинг, Том Каулитц, Билл Каулитц, Густав Шэфер.
Tokio Hotel посетили Японию для того, чтобы принять участие в MTV's VIDEO AID JAPAN (далее VMAJ). В нашем предыдущем выпуске мы опубликовали подробный обзор и фото Tokio Hotel, в этот раз мы публикуем их интервью. Мы не виделись с братьями Каулитц три месяца, они все еще красивые, но у Тома теперь небольшая щетина. Хотя они и близнецы их легко отличить по их имиджу. Билл тоже показывался с бородой, и это, похоже, шокировало фанатов. И, в этот раз, независимо от VMAJ, Tokio Hotel отыграли небольшой live-сет в Audi Showroom. Множество фанатов говорят, что не могут дождаться полноценного концерта: «Это не важно, сколько денег ты можешь заплатить, только те, кто выиграл билет, могут попасть на это выступление. Это сложно,» - говорят фанаты. По словам немецкого персонала японский промоутер связывался с ними несколько раз, группа так же полна энтузиазма. Может быть, не до исполнения желания фанатов осталось не так долго…?
Лето в Японии довольно влажное, да?
Билл: Да, это правда сложно, что приходится работать в такую погоду. Мне все равно, если мы на каникулах и целый день отдыхаем.
Том: Но это лучше, чем холод.
Билл: Конечно, это лучше, чем зима.
Кстати, Том, у тебя борода? Фанаты говорят об этом!
Том: Тебе не нравится? *смеется*
Маленькие фото:
Слева: «Вопрос-Ответ»-часть после выступления. «Вам нравятся японские девушки?», был задан такой обычный вопрос. Хотя фанаты знают, что парни ответят, они все ее хотят это спрашивать.
Справа: Во время «Вопрос-Ответ»-части после выступления парней спросили об их планах по поводу посещении Японии в будущем. Они сказали, что это планировалось, однако, из-за популярности в разных странах, сложно придерживаться плана. Хотя сами парни полны энтузиазма.
… ну, подожди, я могу сказать… *улыбается*
Билл & Том: *смеются*
Том: Я красив как обычно, да *улыбается*? Ну… Я думаю, эта борода скрывает мою грубую кожу. Мне продолжить выставлять на показ свою грубую кожу как Билл, или стоит отращивать бороду, чтобы скрыть ее? Я выбрал последнее.
Густав: Даже так ты красив как обычно! *улыбка*
Том: Да? *улыбается*
Билл: Да, но для нас с Томом это небольшое событие. Я немного ленюсь по утрам, так что борода растет так же как и у всех. Если я решу, что можно не сбривать бороду, конечно, так всегда проще.
Том: У Густава волосы на груди *смех*
Билл: Да, на груди! *смех*
Когда я по утрам вижу лицо Билла с бородой, я в шоке, что я его брат-близнец (Том)
*смех* Точно. Но ваша внешность, парни, это часть имиджа Tokio Hotel, для фанатов это событие.
Билл: Да, ты прав. Для нас это абсолютно нормально, но для фанатов это большая проблема. Это непривычно.
Ты хочешь сказать, что ты не заботишься о своем внешнем виде и прическе все время?
Билл: Точно, но я тоже человек, у меня все так же, как у всех! *улыбка*
Окей, я просто не мог представить, что у Билла есть такая сторона.
Билл: *смеется* Нет, нет, т.е. я такой же как все, у меня растет борода.
Том: Даже я, его брат-близнец, в шоке! По утрам, когда я вижу лицо этого парня, я просто такой: «Что с его лицом? Это не Билл!». Я реально офигеваю *смеется*
Билл: *смеется* Но самое плохое, это что мне становится скучно от себя самого, поэтому я меняю внешний вид.
Том: Просто выйди со своей натуральной красотой. *улыбка* Эй, я выгляжу старо?
Билл: Тебе 21, так что это нормально, да?
Том: Да, это нормально. С бородой я выгляжу на 21, да? Мне больше не 16-17 лет.
*смех* Давайте вернемся к теме. Сначала я бы хотел поблагодарить вас, парни, за поддержку жертв в Тохоку и Фукусиме. Вы проделали немалую работу, помогая им?
Билл: Да. Когда мы услышали о землетрясении мы были действительно шокированы, т.е. мы только что вернулись из Японии, за пару недель до землетрясения.
Это очень любезно с вашей стороны, что вы смогли благополучно вернуться.
Билл: Да, конечно, но мы очень любим эту страну, больше всего нам нравится Токио, так что Токио значит для нас тоже, что и мы сами. Т.к. землетрясение нас очень шокировало, мы подумали, что мы сделаем все что угодно, если понадобится. Мы хотим показать свою поддержку Японии! Так что, мы действительно счастливы, что мы можем собрать деньги для японского общества Красного Креста вместе с MTV.
Ваши фанаты тоже что-то сделали, да?
Билл: Да, для того, чтобы собрать для японского Общества Красного Креста, мы разработали дизайн значков, и многие фанаты купили их. Я действительно рад видеть, как фанаты нам помогают.
Также вы, парни, сотрудничали с игроком немецкой футбольной команды Кагава (полузащитник Borussia Dortmund Синдзи Кагава), да?
Билл: Мы часто виделись в последнее время. Хотя он сказал «Я не особо узнаваем в футболе…», он действительно хороший парень.
Что вы будете делать?
Билл: Если у нас будет шанс, мы с радостью ухватимся за него. В этот раз – MTV, действительно много артистов собрались вместе, чтобы выразить свою поддержку. Я думаю, это действительно замечательно. Когда так много людей собираются вместе с одной целью – это прекрасно.
После катастрофического землетрясения много японцев стали задумываться о своих жизнях и судьбах. У вас есть что-нибудь, что, по вашему мнению, вы обязаны сделать в жизни? О чем вы думаете, когда приходит катастрофа?
Том: Да, я думаю, когда случается что-то подобное, это оказывает огромное влияние на людей по всему миру. Это происходит так быстро, просто мгновение, и ты действительно можешь почувствовать страх перед природой.
Билл: Жизнь такая хрупкая… Я правда боюсь.
Том: Это землетрясение изменило жизнь людей во всем мире. Мы все задумались о своей жизни. Так много людей погибло, люди чувствуют себя просто душераздирающе, так что, это повлияло на многих даже без причины.
Вы парни – звезды, многие люди являются поклонниками вашей жизни и музыки, да? Вы думаете, это – судьба?
Билл: Да, только это могло стать нашей судьбой. Мы говорили об этом во многих интервью. Наша музыка спасла нас во многих отношениях. Мы погружены с головой не только в нашу музыку, но и другую тоже. Когда нам грустно, мы идем на вечеринку, слушаем разную музыку, в зависимости от атмосферы. Так же, мы создаем собственную музыку, нас вдохновляют различные истории, и мы пишем наши песни, так мы решаем наши проблемы лучше всего. Все что нас окружает – наше вдохновение. Для нас музыка – это терапия, это работает в разных ситуациях. Мы рады, если мы играем такую роль. Хотя мы и поражены, что фанаты так высоко ценят нас, мы действительно счастливы, что наша группа нужна им.
Понятно. Значит вы, ребята, работаете над вашим новым альбомом?
Билл & Том: Да!
Откуда вы черпаете вдохновение для ваших песен в последнее время?
Билл: Нас с Томом вдохновляет наша жизнь. Теперь, у меня впервые есть своя жизнь, вне Tokio Hotel. Мы все время в туре, мы выросли на публике, наверное, это первый раз, когда мы можем жить и сохранять приватность. Так что мы пытаемся наверстать все упущенное, такая жизнь без туров для нас нова. Так что, мы получаем вдохновение от людей, которых встречаем в жизни. И фильмов. Мы любим смотреть фильмы.
Том: Еще важно время. То, что его достаточно, очень нас вдохновляет. У нас свой собственный стиль жизни, мы по несколько недель ничего не делаем. По-моему, это действительно здорово. Песни, которые мы готовим нашим фанатам безусловно потрясающие.
Билл: Самое важное то, что на нас не давят. Дата релиза следующего альбома еще не выбрана, что важно для нас. Мы не та группа, которая выпускает альбомы ежегодно. Мы в какой-то степени свободны. Т.к. мы думаем, что идеи приходят спонтанно, может быть, нам понадобится 2, 3, 4 года на альбом, так что, мы не знаем, когда наш новый альбом будет закончен. Мы потратим столько времени, сколько захотим, это важно.
Если мы не удовлетворены нашей работой на 100%, мы точно не вынесем это на публику. (Том)
Вы правы. Пока, сколько песен вы уже написали?
Том: Если говорить о количестве песен, то их достаточно для нас, чтобы пойти в студию. Но мы не хотим. Мы будем продолжать писать песни и записывать идеи, продакшн продолжается…
Билл: Мы не можем сказать точно, сколько песен мы написали. В нашем нотбуке много песен, которые мы писали с 2000 года. Мы берем некоторые песни оттуда и вносим какие-то изменения. Сложно сказать точно, сколько песен мы уже написали. В любом случае, много, горы песен.
Том: Однажды, среди этой горы, мы подумаем: «Окей, мы готовы!». К тому времени песни можно будет собрать в альбом.
Билл: Есть такие песни, которые не нравятся мне после записи.
Вы могли бы загрузить первые 20 секунд одной их песен в Интернет?
Том: *улыбка* Сейчас слишком много бесплатных песен.
Окей… *улыбка*
Билл: Но как только мы будем на 100% удовлетворены нашей работой, мы поделимся с нашими фанатами.
Том: Да, напротив, если мы не удовлетворены нашей работой на 100%, мы точно не будем выставлять ее на публику.
Вы, парни, все перфекционисты. *улыбка*
Билл: Да, мы все перфекционисты, мы хотим написать музыку высокого качества. В последнее время многие в музыкальной индустрии уделяют недостаточно внимания качеству, мы хотим, чтобы были группы, создающие качественную музыку.
Понятно. Кстати, твое кольцо изумительное! Можешь рассказать нам о нем (несколько колец почти скрывают пальцы Билла. Похоже, что в кольцах есть какая-то фишка)
Билл: Это? Я купил его в Лос-Анджелесе в магазине сэконд-хэнд, похоже, раньше это были старые часы.
На Melrose Avenue, да? (редактор: самая модная улица ЛА, там много магазинов сэкод-хэнд и типичных модных магазинов.)
Билл: Да, на Melrose Avenue! Ты знал это.
Потому что Том сказал нам в интервью, что ты покупаешь много вещей там *улыбка* (InRock #326)
Билл: Да, это мое любимое место в Лос-Анджелесе.
Но разве это не неудобно, носить такие большие кольца?
Билл: Нет, я люблю аксессуары. У меня много аксессуаров, сумасшедшее число аксессуаров. Цепи, кольца и др. У меня много аксессуаров в шкафу, несколько тысяч.
*улыбка* Кстати, ваш следующий сингл для радио – великий хит – песня "Monsoon". Здесь в Японии эта песня новая. Можете рассказать историю этой песни?
Билл: Да. Это одна из первый песен, записанных Tokio Hotel. Она с нашего первого альбома, наш первый сингл в Германии, и начало всего, так что, это важная песня, она полна воспоминаний. Это исполнение наших желаний, фанаты любят эту песню. И "Monsoon" так же самое просматриваемое видео… Мы привезли эту песню во многие страны. У нас так много воспоминай, связанных с ней. Так же мы сняли действительно красивое видео! Конечно, теперь эта песня уже старая…
Вы сняли другое видео?
Билл: Да, это снимали в Кейптауне. Не смотрите немецкую версию, она мне правда не нравится!
Правда?
Билл: Да, хотя это и часть нашей истории, я не думаю, что мы сняли хорошее видео, так что мне оно не нравится.
Вы такие милые в том видео! Я смотрел его несколько раз.
Том: *смеется* Ты полностью смотрел?
Билл: Да, у нас было это видео, а потом, через несколько лет, мы сняли английскую версию в Кейптауне. Это прекрасная песня!
Том: В английской версии у нас был вертолет, а после съемок он сломался.
Билл: Кажется, больше им нельзя управлять.
Том: Мы этого не знали, и сели в него. Съемки прошли хорошо, но через несколько дней он сломался.
Билл: Он был слишком старый, даже не было лицензии, где говорилось бы, что им можно управлять.
Прекрасно, что вы в безопасности!!
Билл & Том: Да… *смех* Вот такая история.
И еще одна важная вещь. Несколько месяцев назад вы обошли множество больших артистов и выиграли MTV O Music Award? Это здорово, можете рассказать об этом?
Том: Да. Мы решили собраться с мыслями и побыть в студии, мы не давали интервью часто, и мы были удивлены! Даже в такой период фанаты все еще голосуют за нас.
Билл: Мы не рассчитывали на это!
Том: Мы даже не знали, что номинированы, после того как узнали, мы просто подумали «это здорово, но это O Award, мы ее не выиграем».
Билл: Это действительно неожиданно. В прошлом мы выигрывали в категориях Headliner (EMA 2008), и много других наград, это казалось нам нереальным… Всего этого достигли наши фанаты для нас. Мы действительно гордимся нашими фанатами, они невероятно поддерживают нас. Мы сейчас не в туре, мы просто работаем студии, но все еще выигрываем награды, мы действительно счастливы! Это просто круто!
Это награда для фанатов, да? Это значит, что ваши фанаты лучшие?
Билл & Том: Да!
Билл: Это награда для фанатов! Наших фанаты из других стран (вне Америки). Мы все еще получаем награды, это здорово.
Это действительно изумительно!
Маленькие фото:
Билл снялся вместе с Элисом Купером в рекламе немецкой сети магазинов электроники Saturn.
Перевод Haylie @ TokioHotelNews.Ru
Recently, I had the opportunity to chat with Depthcore Creative Director, Justin Maller. Maller is a talented illustrator and graphic designer with loads of experience. During the interview we talked about several topics including how to work with an agent, how to manage large projects, and Depthcore’s recent exhibition in New York City that I was able to attend. Hope you enjoy this roughly 30-minute video.