![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Слушай Народ Божий!/Записи в блоге |
Слушай Народ Божий!
Голосов: 1 Адрес блога: http://antipa62.livejournal.com/ Добавлен: 2011-07-22 12:30:44 блограйдером Elimelech |
|
Почему Яаков не бросился на шею Йосефу? Недельная глава Вайешев
2017-01-06 15:54:54 (читать в оригинале)И плакал он на его шее еще

Этот стих говорит о Йосефе, который при виде отца своего бросился ему на шею и плакал от радости. Пишет Раши: «Однако о Яакове не (сказано, что он) бросился на шею Йосефу и целовал его. И (поэтому) мудрецы говорили, что (в этот момент) он произносил молитву Шма (Слушай, Исраэль!)».
На первый взгляд, непонятно: если пришло время читать Шма, почему Йосеф его не читал, а, если еще не пришло это время, почему Яков решил именно в этот момент прочитать Шма.
Для того, чтобы ответить на этот вопрос, разберем сущность Криат Шма. В статье «В чем заключается смысл заповеди молитвы Шма Исраэль» мы писали, что сущность Криат Шма – в провозглашении единства Творца, что подразумевает: все, что происходит в этом мире, – от Его руки, даже то, что нам кажется злом.
С тех пор, как Йосеф пропал, произошло много событий в жизни Яакова, которые казались ему злом. Сейчас, когда пред ним предстал Йосеф, который стал вице-королем Египта, раскрылось его глазам единство Творца – всё, что казалось злом, обернулось безмерным благом Всесильного, поэтому именно в этот момент чувствовал Яков необходимость провозгласить о единстве Б-га, прочитав Шма Исраэль.
День шломиэля
2017-01-06 14:10:00 (читать в оригинале)Оригинал взят у

В повести Жаботинского "Пятеро" оцень хорошо объясняется, кто такой шлимазл. Один из героев живет с очень преданной девушкой, бывшей проституткой, которая его очень любит. Когда начинается русско-японская война, наш герой решает пойти добровольцем на войну, идет в воинское присутствие, но ему так и не удаетсся найти там нужную комнату.
Автор решает, что нужно спасти Марко от безумного плана, и резонно решает действовать через девушку.
Ее чистосердечие мне понравилось, и я без обиняков перешел к делу: чтобы не давала Марко идти в солдаты - на нее одна надежда.
Валентиночка буквально рассвирепела; в голосе ее зазвенели громкие ноты, явно занесенные из того ее быта, который был "прежде".
- Ему в стреляки? И я чтоб его повела в присутствие? Зеньки я ему вицарапаю... Он! Если есть на Колонтаевской лужа, а он сам на Канатной - обязательно хлюпнется в тую лужу; как по вашему, извините, говорится: шлимазель; или в театре я у москвичей слышала: двадцать два несчастья. Да в него еще тут на ученьи оттуда японская пуля попадет! Я ему...
Таким образом, шлимазл - это "двадцать два несчастья", то есть Епиходов, который, как известно, биллиардный кий сломал.
Второе слово - шломиэль - видимо, возникло по созвучию с шлимазлом, или своим путем от слова schlimm. Популярный анекдот, конечно, различает между ними: шломиэль проливает кофе на штаны шлимазлу.
Слово шломиэль вошло в мировую литературу гораздо раньше - в 1813 г. в сказке Шамиссо "Удивительная история Петера Шлемиля" про человека без тени. Понмите, у Андерсена:
Ему стало неприятно, не столько потому, что тень ушла, сколько потому, что он вспомнил историю о человеке без тени, известную всем и каждому у него на родине, в холодных странах. Вернись он теперь домой и расскажи, что с ним приключилось, все сказали бы, что он пустился в подражательство, а ему это было без нужды.
История про ушедшую тень и что это - плохая примета, - видимо, бродячий сюжет.
Бемидбар 14:9:
И не страшитесь народа земли, ибо они хлеб для нас. Отступила их тень от них (סָר צִלָּם מֵעֲלֵיהֶם), а Господь с нами. Не страшитесь!
В переводах Библии, кстати, никакой тени не сохранилось. Вульгата, Лютер, King James, а за ними и синодальный перевод переводят как "отошла от них защита" – вполне нормальный перевод в соответствии с Раши. Септуагинта переводит как kairos – такой греческий термин для подходящего момента (а также - бог счастливого момента), и Кирилл и Мефодий, следом за Септуагинтой, переводят "отступило бо время от них".
Рамбан говорит: это намек на то, что в ночь приговора <Ошана Раба> голова человека, которому суждено умереть в этом году, не отбрасывает тени.
Но вернемся к шломиэлю. Гейне в поэме "Иегуда бен-Галеви" объясняет шуточную этимологию слова шломиэль. Даже двойную: греческую - все поэты - шломиэли, как и их отец Аполлон; и еврейскую - от руководителя колена Шимона в пустыне, Шлумиэля бен Цуришадай, чье жертвоприношение при основании мишкана ны читаем в 5 день Хануки, то есть сегодня.
О, звезда злосчастий вечных!
Аполлона сыновей
Гонишь, гонишь ты — и даже
Их отца не пощадила;
Он, за Дафною погнавшись,
Вместо нимфы белоснежной,
Обнял только куст лавровый —
Он, божественный Шлемиль!
Да, божественный дельфиец
Был Шлемиль, — и эти лавры,
Увенчавшие так гордо
Лоб его, — шлемильства признак.
Слово самое «Шлемиль»
Нам давно уже известно:
Дал ему в отчизне нашей
Право гражданства Шамиссо.
Но его происхожденье
Оставалось в темноте,
Как и Нильские истоки.
В размышлениях об этом
Проводил я часто ночи,
И в Берлине объясненья
У Шамиссо попросил —
У декана всех Шлемилей.
Он не в силах был ответить
И сказал: «Вам это может
Только Гициг объяснить;
От него узнал впервые
Я фамилию Шлемиля».
Взял я дрожки и тотчас же
Прямо к Гицигу поехал.
Он когда-то звался Ициг,
Но во сне увидел раз,
Что на небе красовались
Буквы все его фамильи,
И пред ними буква Г.
«Что бы значила такое
Эта буква? — думал он: —
Господин ли Ициг, или
Горний Ициг? — Горний — это
Титул славный, но в Берлине
Неудобный». Наконец,
После долгих размышлений
Он назвался просто Гициг.
«Горний Ициг, — так сказал я:
Вы должны подробно мне
Объяснить происхожденье
Слова древнего: Шлемиль».
Изворачивался долго
Горний муж; то так, то этак
Он отделаться старался
От ответа; наконец,
Все полопались застежки
У меня в штанах терпенья,
И я начал так ужасно
Проклинать, кричать, ругаться,
Что почтенный пиэтист
Побледнел, как смерть, затрясен
И немедленно представил
Мне такое объясненье:
«Нам из Библии известно,
Что, блуждая по пустыне,
Потешал себя Израиль
Ханаана дочерьми.
И случилось раз, что Пинхас
Увидал, как славный Зимри
Совершал прелюбодейство
С ханаанскою женою.
Он схватил копье во гневе
И на месте преступленья
Умертвил тотчас же Зимри.
Так мы в Библии читаем,
Но словесное преданье
Сохранилося в народе,
Что копьем смертельным Пинхас
Поразил совсем не Зимри,
Но что, гневом ослепленный;
Он нечаянно другого
Заколол, — и эта жертва
Был Шлемиль бен-Цури-Шаддей»
Значит, с ним, с Шлемилем Первым,
Начался весь род Шлемилей;
Первый наш родоначальник
Был Шлемиль бен-Цури-Шаддей.
Никаким геройским делом
Он себя не обессмертил;
Нам одно о нем известно,
Что он был Шлемиль — и только,
Но деревьям родословным
Придают большую ценность
Не плоды, а только возраст.
В нашем — три тысячелетья.
Годы идут и проходят…
Три прошли тысячелетья
С той поры, как прародитель
Наш, Шлемиль бен-Цури, умер
Пинхас тоже спит в могиле,
Но копье его доныне
Сохранилось и над нами
Свищет гибельно порой...
Шломиэль бен Цуришадай - шломиэль, потому что его день - пятый день Хануки - никогда не приходится на Шаббат.
Я бы сказал другое: колено Шимона под руководством Шлумиэля бен Цуришадай - единственное, чья численность за 40 лет хождения по пустыне сильно снизилась - с 59,300 человек при выходе из Египта (Бемидбар 1:23) до 22,200 (Бемидбар 26:14), действительно, из-за мора, связанного с историей Зимри. Соответственно, и надел колено Шимона получило маленький - несколько разрозненных анклавов внутри колена Йеhуды.
* * *
2017-01-06 13:39:00 (читать в оригинале)
Мои твиты
2017-01-06 13:00:37 (читать в оригинале)- Чт, 16:20: Плод чувствует и слышит в утробе матери! https://t.co/0W5HC79cvP
- Чт, 20:29: Картинка просто так... https://t.co/bBtJ17qSlY
- Чт, 22:23: БАЛАНС В ЕВРЕЙСКОМ КАЛЕНДАРЕ: https://t.co/xDbwCX0mYX
БАЛАНС В ЕВРЕЙСКОМ КАЛЕНДАРЕ
2017-01-06 00:13:56 (читать в оригинале)
Суровый Йом-Кипур и идущий за ним веселый Суккот.
Не заполненный мицвот таинственный Шмини-Ацерет и идущий сразу после него бурлящий радостью, танцами и лехаимом – Праздник Симхат-Тора (В Израиле они идут в один день, в диаспоре разделены на два отдельных дня).
Пост Первенцев перед Песахом.
49 (полутраурных) дней Сфират а-Омер перед возвышенным праздником Шавуот.
Пост Эстер перед Пуримом.
Пост Гедалья после Рош а-Шана.
После суровых трех недель от 17 Тамуза до 9 Ава – радостный день 15 Ава.
Сейчас мы проходим похожую пару зимних дат.
Недавно прошел восьмидневный радостный праздник Ханука. И через неделю после него мы попадаем в грустный пост 10 Тевета.
Давайте попробуем осмыслить эти связки.
Йом-Кипур и Суккот – демонстрируют идею, что очистившись в День Йом-Кипур мы в том числе демонтируем барьеры между нами и Б-гом и это впускает в нас огромную радость, идущую от Б-га и от его обновленных отношений с нами.
Шмини Ацерет перед Симхат-Торой выглядит (условно говоря) как «затишье перед бурей» веселья.
В Пост первенцев мы понимаем, что во время казни египетских Первенцев мы тоже могли погибнуть.
Или говоря более точно, если евреи, ассимилируясь, считают себя Египтянами (греками, немцами, русскими, американцами и др...), то во время Б-жьего Гнева на злодейские народа (Египтяне поработили и мучили евреев) такие ассимилированные евреи могут попасть под «горячую руку» Б-жественного Гнева.
Поэтому, «выдавливая» из себя египтянина в пост – мы рождаем в себе еврея в Песах.
49 дней сфират а-омер – мы возвышаем свои черты характеры (мидот), связанные со сфирот, чтобы удостоиться дарования Торы в Шавуот.
В Пост Эстер мы набираемся серьезности перед весельем Пурима, и также вспоминаем, что всяческие Аманы «не дремлют» и могут нас сильно напрягать.
Есть и другие варианты объяснений.
Например, есть утилитарная польза от поста Гедальи - после двух дней обильных застолий в Рош а-Шана (еврейский Новый Год) как говорится «сам Б-г велел» провести разгрузочный день (пост), но заодно и приурочить его к памяти убитого предателями Гедальи.
И наоборот – после трех летних недель ограничений и двух постов, после скорби о разрушении Храмов – мы получаем «луч света в конце тоннеля» в виде 15 Ава – «Дня Любви».
ЗИМНИЙ «БУКЕТ»
Долгая зимняя ночь – это весьма темный период, когда мало солнечного света вокруг нас.
У всех народов есть свои зимние праздники в которые люди зажигают свечи, внося Б-жественный свет в природную ночь.
У нас евреев этот выдающийся процесс в виде Хануки занимает целых восемь дней.
Восемь это выход над семеркой земного мира – в мир чудес, Высшего мистического Света и памяти о Храмовой Меноре.
Но наши мудрецы и здесь блюдут баланс и через неделю после Хануки вводят очень маленький пост. Маленький, потому что самый короткий.
Он символизирует тьму, которая сжалась в один короткий день – против восьми дней света Хануки.
Это работает такая небольшая духовная «гомеопатия» - немного тьмы, чтобы не было «перекоса» в много Света.
Когда мы постимся, мы преобразуем эту тьму, при этом мы как-бы не даем пищу этой тьме (то есть сажаем тьму на голодный паек). Как поется в песне «Щоб згинули наши вороги!»
После этого мы окрыленные смотрим вперед в Ту би-Шват, который символизирует начало пробуждения сил природы (в сокрытом формате) и Пурим – когда зима и Аман проигрывают наступающим силам весны и Эстер (а также Дню 8 Марта).
Баланс – это ключевая черта еврейского календаря.



![]() | ||
+657 |
774 |
Zombiefan.ru Фильмы про зомби |
+654 |
754 |
VKSeattle |
+643 |
762 |
Правила форума |
+620 |
626 |
Lexsandr |
+614 |
633 |
Mandrake |
![]() | ||
-3 |
2 |
Темы_дня |
-4 |
347 |
Компания Альпари |
-7 |
20 |
Prestissima |
-7 |
5 |
BlogRider |
-8 |
4 |
Любер |

Загрузка...

взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.