Сегодня 23 апреля, четверг ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7283
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Конституции стран мира
Конституции стран мира
Голосов: 0
Адрес блога: http://konstitutia.blogspot.com/
Добавлен: 2014-08-12 13:17:46
 

Afghanistan Constitution

2014-08-11 17:38:00 (читать в оригинале)

Afghanistan Constitution 

The current ICL edition is based on an unofficial translation of the constitutional text provided anonymously to the general public on the Afghaniyat Listserver. That text is accompanied by the warning: "Please refer to Pashtu and Dari version for accuracy". For the purpose of this edition, remaining color highlighting (red words) has been omitted and paragraph numbers have been added. The new bicameral parliament encompasses the "House of the People" (lower house, Wolesi Jirga) and the "House of the Elder" (upper house, Meshrano Jirga). According to ICL guidelines, the chambers are named "House of Representatives" and "Senate" for the purpose of this edition. }

In the name of God, the Merciful, the Compassionate

Preamble

We the people of Afghanistan:

1. With firm faith in God Almighty and relying on His lawful mercy, and Believing in the Sacred religion of Islam,

2. Realizing the injustice and shortcoming of the past, and the numerous troubles imposed on our country,

3. While acknowledging the sacrifices and the historic struggles, rightful Jehad and just resistance of all people of Afghanistan, and respecting the high position of the martyrs for the freedom of Afghanistan,

4. Understanding the fact that Afghanistan is a single and united country and belongs to all ethnicities residing in this country,

5. Observing the United Nations Charter and respecting the Universal Declaration of Human Rights,

6. For consolidating national unity, safeguarding independence, national sovereignty, and territorial integrity of the country,

7. For establishing a government based on people's will and democracy,

8. For creation of a civil society free of oppression, atrocity, discrimination, and violence and based on the rule of law, social justice, protection of human rights, and dignity, and ensuring the fundamental rights and freedoms of the people,

9. For strengthening of political, social, economic, and defensive institutions of the country,

10. For ensuring a prosperous life, and sound environment for all those residing in this land,

11. And finally for regaining Afghanistan's deserving place in the international community,

Have adopted this constitution in compliance with historical, cultural, and social requirements of the era, through our elected representatives in the Grand Council [Loya Jirga] dated 14 Jaddi 1382 in the city of Kabul.

 Chapter I The State

Article 1 [Islamic Republic]

Afghanistan is an Islamic Republic, independent, unitary and indivisible state.
  
Article 2 [Religions]

(1) The religion of the state of the Islamic Republic of Afghanistan is the sacred religion of Islam.

(2) Followers of other religions are free to exercise their faith and perform their religious rites within the limits of the provisions of law.
  
Article 3 [Law and Religion]

In Afghanistan, no law can be contrary to the beliefs and provisions of the sacred religion of Islam.
  
Article 4 [Sovereignty, Ethnic Groups, Citizenship]

(1) National sovereignty in Afghanistan belongs to the nation that exercises it directly or through its representatives.

(2) The nation of Afghanistan consists of all individuals who are the citizen of Afghanistan.

(3) The nation of Afghanistan is comprised of the following ethnic groups: Pashtun, Tajik, Hazara, Uzbak, Turkman, Baluch, Pashai, Nuristani, Aymaq, Arab, Qirghiz, Qizilbash, Gujur, Brahwui and others.

(4) The word Afghan applies to every citizen of Afghanistan.

(5) No member of the nation can be deprived of his citizenship of Afghanistan.

(6) Affairs related to the citizenship and asylum are regulated by law.

 Article 5 [Territorial Integrity]

Implementation of the provisions of this constitution and other laws, defending independence, national sovereignty, territorial integrity, and ensuring the security and defense capability of the country, are the basic duties of the state.
  
 Article 6 [Purposes]

The state is obliged to create a prosperous and progressive society based on social justice, protection of human dignity, protection of human rights, realization of democracy, and to ensure national unity and equality among all ethnic groups and tribes and to provide for balanced development in all areas of the country.
  
Article 7 [International Law]

(1) The state shall abide by the UN charter, international treaties, international conventions that Afghanistan has signed, and the Universal Declaration of Human Rights.

(2) The state prevents all types of terrorist activities, production and consumption of intoxicants (muskirat), production and smuggling of narcotics.

 Article 8 [State Policy]

The state regulates the policy of the country on the basis of preserving the independence, national interests, territorial integrity, non-aggression, good neighborliness, mutual respect, and equal rights.

 Article 9 [Natural Resources]

(1) Mines, underground resources are properties of the state.

(2) Protection, use, management, and mode of utilization of the public properties shall be regulated by law.
  
 Article 10 [Private Investments]

The State encourages and protects private capital investments and enterprises based on the market economy and guarantees their protection in accordance with the provisions of law.

 Article 11 [Trade]

Affairs related to the domestic and external trade shall be regulated by law in accordance with the needs of the national economy and public interests.
  
Article 12 [Bank]

(1) Da Afghanistan Bank is the central and independent bank of the state.

(2) Issuance of currency, and formulation and implementation of monetary policy of the country are the mandates of the central bank in accordance with law.

(3) The central bank shall consult with the economic committee of the House of Representatives [Wolesi Jirga] in matters related to the printing of money.

(4) Structure and operation of this bank shall be regulated by law.

Article 13 [Economy]

The state shall formulate and implement effective programs for development of industries, growth of production, increasing of public living standards, and support to craftsmanship.

 Article 14 [Farming, Housing]

(1) The state shall design and implement within its financial resources effective programs for development of agriculture and animal husbandry, improving the economic, social and living conditions of farmers, herders, settlement and living conditions of nomads.

(2) The state adopts necessary measures for housing and distribution of public estates to deserving citizens in accordance within its financial resources and the law.

 Article 15 [Environment]

The state is obliged to adopt necessary measures for safeguarding forests and the environment.
  
Article 16 [Languages]

(1) From among the languages of Pashtu, Dari, Uzbeki, Turkmani, Baluchi, Pashai, Nuristani, Pamiri (alsana), Arab and other languages spoken in the country, Pashtu and Dari are the official languages of the state.

(2) The Turkic languages (Uzbaki and Turkmen), Baluchi, Pashai, Nuristani and Pamiri (alsana) are -- in addition to Pashto and Dari -- the third official language in areas where the majority speaks them. The practical modalities for implementation of this provision shall be specified by law.

(3) The state adopts and implements effective plans for strengthening, and developing all languages of Afghanistan.

(4) Publications and radio and television broadcasting are allowed in all languages spoken in the country.
  
Article 17 [Education]

The state shall adopt necessary measures for promotion of education in all levels, development of religious education, organizing and improving the conditions of mosques, madrasas and religious centers.

 Article 18 [Calendar]

(1) The calendar of the country shall be based on the flight of the Prophet (PBUH).

(2) The basis of work for state offices is the solar calendar.

(3) Fridays and the 28 Asad and the 8 Sawr are public holidays. Other holidays shall be regulated by law.
  
Article 19 [Flag, Insignia, Emblem]

(1) The Afghan flag is made up of three equal parts, with black, red and green colors juxtaposed from left to right perpendicularly.

(2) The width of every colored piece is equal to half of its length. The national insignia is located in the center of the flag.

(3) The national insignia of the state of Afghanistan is composed of Mehrab and pulpit in white color.

(4) Two flags are located on its two sides. In the upper-middle part of the insignia the sacred phrase of "There is no God but Allah and Mohammad is his prophet, and Allah is Great" is placed, along with a rising sun. The word "Afghanistan" and year 1298 (solar calendar) is located in the lower part of the insignia. The insignia is encircled with two branches of wheat.

(5) The law shall regulate the use of national flag and emblem.

 Article 20 [Anthem]

The National Anthem of Afghanistan shall be in Pashtu and mention "Allahu Akbar" and the names of the ethnic groups of Afghanistan.

 Article 21 [Capital]

The capital of Afghanistan is the city of Kabul.

 Chapter II Fundamental Rights and Duties of Citizens

Article 22 [Equality]

(1) Any kind of discrimination and privilege between the citizens of Afghanistan are prohibited.

(2) The citizens of Afghanistan -- whether man or woman -- have equal rights and duties before the law.
  
Article 23 [Life]

Life is a gift of God and a natural right of human beings. No one shall be deprived of this right except by the provision of law.
  
Article 24 [Liberty, Human Dignity]

(1) Liberty is the natural right of human beings. This right has no limits unless affecting the rights of others or public interests, which are regulated by law.

(2) Liberty and dignity of human beings are inviolable.

(3) The state has the duty to respect and protect the liberty and dignity of human beings.

 Article 25 [Presumption of Innocence]

(1) Innocence is the original state.

(2) An accused is considered innocent until convicted by a final decision of an authorized court.
  
Article 26 [Criminal Responsibility]

(1) Crime is a personal action.

(2) The prosecution, arrest, and detention of an accused and the execution of penalty can not affect another person.
  
Article 27 [Punishment]

(1) No act is considered a crime, unless determined by a law adopted prior to the date the offense is committed.

(2) No person can be pursued, arrested or detained but in accordance with provisions of law.

(3) No person can be punished but in accordance with the decision of an authorized court and in conformity with the law adopted before the date of offense.

 Article 28 [Extradition]

(1) No citizen of Afghanistan accused of a crime can be extradited to a foreign state unless according mutual agreement and international conventions that Afghanistan has joined.

(2) No Afghan would be sentenced to deprivation of citizenship or to exile inside the country or abroad.

 Article 29 [Torture]

(1) Torture of human beings is prohibited.

(2) No person, even with the intention of discovering the truth, can resort to torture or order the torture of another person who may be under prosecution, arrest, or imprisoned, or convicted to punishment.

(3) Punishment contrary to human integrity is prohibited.
  
Article 30 [Compulsion, Confession]

(1) Any statement, testimony, or confession obtained from an accused or of another person by means of compulsion, are invalid.

(2) Confession to a crime is: a voluntary confession before an authorized court by an accused in a sound state of mind.
  
Article 31 [Defence]

(1) Every person upon arrest can seek an advocate to defend his rights or to defend his case for which he is accused under the law.

(2) The accused upon arrest has the right to be informed of the attributed accusation and to be summoned to the court within the limits determined by law.

(3) In criminal cases, the state shall appoint an advocate for a destitute.

(4) The confidentiality of oral, written or telephonic communications between an advocate and his accused client are immune from invasion.

(5) The duties and authorities of advocates shall be regulated by law.
  
 Article 32 [Debt Relief]

(1) Being in debt does not limit a person's freedom or deprive him of his liberties.

(2) The mode and means of recovering a debt shall be regulated by law.

 Article 33 [Electoral Rights]

(1) The citizens of Afghanistan have the right to elect and be elected.

(2) Law regulates the conditions and means to exercise this right.

Article 34 [Expression, Press, Media]

(1) Freedom of expression is inviolable.

(2) Every Afghan has the right to express his thought through speech, writing, or illustration or other means, by observing the provisions stated in this Constitution.

(3) Every Afghan has the right to print or publish topics without prior submission to the state authorities in accordance with the law.

(4) Directives related to printing house, radio, television, press, and other mass media, will be regulated by the law.

 Article 35 [Organizations, Parties]

(1) The citizens of Afghanistan have the right to form social organizations for the purpose of securing material or spiritual aims in accordance with the provisions of the law.

(2) The citizens of Afghanistan have the right to form political parties in accordance with the provisions of the law, provided that:

-- The program and charter of the party are not contrary to the principles of sacred religion of Islam, and the provisions and values of this Constitution.

-- The organizational structure, and financial sources of the party are made public.

-- The party does not have military or paramilitary aims and structures.

-- The party should have no affiliation to a foreign political party or sources.

(3 Formation and functioning of a party based on ethnicity, language, Islamic school of thought (mazhab-i fiqhi) and region is not permissible.

(4 A party set up in accordance with provisions of the law shall not be dissolved without lawful reasons and the decision of an authorized court.
  
Article 36 [Demonstration]

The citizens of Afghanistan have the right to un-armed demonstrations, for legitimate peaceful purposes.
  
Article 37 [Confidentiality of Communication]

(1) Confidentiality and freedom of correspondence and communication whether in the form of letters or through telephone, telegraph and other means, are immune from invasion.

(2) The state does not have the right to inspect personal correspondence and communication unless authorized by the provisions of law.

 Article 38 [Residence, Home, Search]

(1) A person's residence is immune from invasion.

(2) Other than the situations and methods indicated in the law, no one, including the state, are allowed to enter or inspect a private residence without prior permission of the resident or holding a court order.

(3) In case of an evident crime, an official in-charge of the situation can enter or conduct a house search prior to the permission of the court.

(4) The official involved in the situation is required to obtain a subsequent court order for the house search within the period indicated by law.

 Article 39 [Movement, Settlement, Travel]

(1) Every Afghan has the right to travel or settle in any part of the country except in the regions forbidden by law.

(2) Every Afghan has the right to travel abroad and return home in accordance with the provisions of law.

(3) The state shall protect the rights of the citizens of Afghanistan abroad.
  
Article 40 [Private Property]

(1) Property is immune from invasion.

(2) No person shall be forbidden from acquiring and making use of a property except within the limits of law.

(3) Nobody's property shall be confiscated without the provisions of law and the order of an authorized court.

(4) Acquisition of a person's property, in return for a prior and just compensation within the bounds of law, is permitted only for securing public interests in accordance with the provisions of law.

(5) Inspection and disclosure of a private property are carried out only in accordance with the provisions of law.

 Article 41 [Property of Foreigners]

(1) Foreign individuals do not have the right to own immovable property in Afghanistan.

(2) Lease of immovable property for the purpose of investment is permissible in accord with law.

(3) The sale of estates to diplomatic missions of foreign countries and to those international agencies, of which Afghanistan is a member, is permissible in accordance with the provisions of law.

 Article 42 [Taxes, Duties]

(1) Every Afghan is obligated to pay taxes and duties to the government in accordance with the provisions of law.

(2) No taxes and duties are enforced without provisions of law.

(3) The rate of taxes and duties and the method of payment are determined by law on the basis of observing social justice.

(4) This provision is also applied to foreign individuals and agencies.

(5) Every kind of tax, duties, and incomes collected, shall be delivered to the State account.

 Article 43 [Education]

(1) Education is the right of all citizens of Afghanistan, which shall be provided up to the level of the B.A. (lisâns), free of charge by the state.

(2) The state is obliged to devise and implement effective programs for a balanced expansion of education all over Afghanistan, and to provide compulsory intermediate level education.

(3) The state is also required to provide the opportunity to teach native languages in the areas where they are spoken.
  
Article 44 [Education for Women and Nomads, Illiteracy]

The state shall devise and implement effective programs for balancing and promoting of education for women, improving of education of nomads and elimination of illiteracy in the country.
  
Article 45 [Unified Educational Curriculum]

The state shall devise and implement a unified educational curriculum based on the provisions of the sacred religion of Islam, national culture, and in accordance with academic principles, and develops the curriculum of religious subjects on the basis of the Islamic sects existing in Afghanistan.

 Article 46 [Higher Education, Schools]

(1) Establishing and operating of higher, general and vocational education are the duties of the state.

(2) The citizens of Afghanistan also can establish higher, general, and vocational private educational institutions and literacy courses with the permission of the state.

(3) The state can also permit foreign persons to set up higher, general and vocational educational private institutes in accordance with the law.

(4) The conditions for admission to state higher education institutions and other related matters to be regulated by the law.
  
Article 47 [Science, Culture, Literature, Arts]

(1) The state shall devise effective programs for the promotion of science, culture, literature and the arts.

(2) The state guarantees the rights of authors, inventors, and discoverers, and encourages and supports scientific researches in all areas, and publicizes the effective use of their results in accordance with the law.

 Article 48 [Work]

(1) Work is the right of every Afghan.

(2) Working hours, paid holidays, right of employment and employee, and other related affairs are regulated by law.

(3) Choice of occupation and craft is free within the limits of law.
  
Article 49 [Forced Labor]

(1) Forced labor is forbidden.

(2) Active participation, in times of war, calamity, and other situations threatening lives and public welfare is one of the primary duties of every Afghan.

(3) Children shall not be subjected to forced labor.

 Article 50 [Public Administration, Offices, Information]

(1) The state is obliged to adopt necessary measures for creation of a strong and sound administration and realization of reforms in the administration system of the country after authorisation by the National Assembly.

(2) Government offices are bound to carry their work with full neutrality and incompliance with the provisions of law.

(3) The citizens of Afghanistan have the right of access to the information from the government offices in accordance with the provisions of law.

(4) This right has no limits, unless violation of the rights of the others.

(5) The citizens of Afghanistan are employed for state services on the basis of qualification without any kind of discrimination and in accordance with law.
  
Article 51 [Compensation]

(1) Any person suffering undue harm by government action is entitled to compensation, which he can claim by appealing to court.

(2) With the exception of situation stated in the law, the state cannot claim its right without the order of an authorized court.

Article 52 [Health Care, Hospitals, Physical Education, Sports]

(1) The state is obliged to provide free means of preventive health care and medical treatment, and proper health facilities to all citizens of Afghanistan in accordance with the law.

(2) The state encourages and protects the establishment and expansion of private medical services and health centers in accordance with law.

(3) The state in order to promote physical education and improve national and local sports adopts necessary measures.

 Article 53 [Handicapped]

(1) The state takes necessary measures for regulating medical services and financial support to descendants of those who were martyred or are missing, to disabled or handicapped, and their active participation and re-integration into society in accordance with the law.

(2) The state guarantees the rights and privileges of pensioners and disabled and handicapped individuals and as well renders necessary assistance to needy elders, women without caretakers, and needy orphans in accordance with the law.

 Article 54 [Family]

(1) Family is a fundamental unit of society and is supported by the state.

(2) The state adopts necessary measures to ensure physical and psychological well being of family, especially of child and mother, upbringing of children and the elimination of traditions contrary to the principles of sacred religion of Islam.
  
Article 55 [Defense, Military Service]

(1) The defense of the country is the responsibility of all citizens of Afghanistan.

(2) The conditions for military services are regulated by law.
  
Article 56 [Obeying the Law]

(1) Observing the provisions of the Constitution, obeying the laws, adhering to public law and order are the duties of all people of Afghanistan.

(2) Ignorance about the provisions of law is not considered an excuse.
  
Article 57 [Rights of Foreigners]

(1) The state guarantees the rights and liberties of the foreign citizens residing in Afghanistan in accordance with the law.

(2) These people are obliged to observe the laws of the state of Afghanistan in accordance with the International Law.
  
Article 58 [Human Rights Commission]

(1) The State, for the purpose of monitoring the observation of human rights in Afghanistan, to promote their advancement (behbud) and protection, shall establish the Independent Human Rights Commission of Afghanistan.

(2) Any person, whose fundamental rights have been violated can file complaint to the Commission.

(3) The Commission can refer cases of violation of human rights to the legal authorities, and assist in defending the rights of the complainant.

(4) The structure, and functions of this Commission shall be regulated by law.
  
Article 59 [Misuse of Rights]

No one can misuse the rights and freedoms under this Constitution against the independence, territorial integrity, sovereignty and national unity.
  
Chapter III The President

Article 60 [Head of State, Vice Presidents]

(1) The President is the head of state of the Islamic Republic of Afghanistan, and conducts his authorities in executive, legislative, and judiciary branches in accordance with the provisions of this Constitution.

(2) The President shall have two Vice Presidents, one first and one second.

(3) The candidate to the Presidency on his or her candidacy shall declare the name of the Vice Presidents to the nation.

(4) The Vice President in the absence, resignation, and or death of the President, acts in accordance with the provisions of this constitution.
  
Article 61 [Direct Election]

(1) The President is elected by receiving more than 50% of the votes cast through free, general, secret, and direct voting.

(2) The presidential term is expired at the first of Jawza of the fifth years after the elections.

(3) Elections for the new president are held within thirty, to sixty days before the end of the presidential term.

(4) If none of the candidates succeeds to receive more than 50% of the votes in the first round, a run-off election shall be held within two weeks.

(5) In this round, only two candidates with the highest number of votes will participate.

(6) In the run-off, the candidate who gets the majority of the votes shall be elected as the President.

(7) In case of death of one of the candidates during the first or second round, after the elections or prior to the announcement of the results of elections, new elections shall be held in accordance with the provisions of law.

(8) The elections for the post of president shall be held under the supervision of the Independent Commission supervising of the Elections.

(9) This Commission shall be established to supervise all elections and referendums in the country, in accordance with the provisions of law.


Тэги: английском, языке
Постоянная ссылка


Конституция Армении

2014-08-11 17:32:00 (читать в оригинале)

Конституция Армении (Республики Армении) от 5 июня 1995 г.
     Армянский народ, принимая за основу фундаментальные принципы армянской государственности и общенациональные цели, закрепленные в Декларации о независимости Армении, осуществив завет своих свободолюбивых предков о восстановлении суверенной государственности, будучи приверженным делу ее укрепления и развития во имя обеспечения свободы, общего благосостояния, гражданского согласия для потомков, подтверждая свою верность общечеловеческим ценностям, принимает Конституцию Республики Армения.

Глава 1. Основы конституционного строя

Статья 1

     Республика Армения - суверенное, демократическое, социальное, правовое государство.

Статья 2

     Власть в Республике Армения принадлежит народу. Свою власть народ осуществляет посредством свободных выборов, референдумов, а также через предусмотренные Конституцией государственные органы, органы местного самоуправления и должностных лиц.
     Узурпация власти какой-либо организацией или личностью является преступлением.

Статья 3

     Выборы Президента, Национального собрания, органов местного самоуправления, а также референдумы Республики Армения проводятся на основе всеобщего, равного, прямого избирательного права, тайным голосованием.

Статья 4

     Государство обеспечивает защиту прав и свобод человека на основе Конституции и законов - в соответствии с принципами и нормами международного права.

Статья 5

     Государственная власть осуществляется в соответствии с Конституцией и законами - на основе принципа разделения законодательной, исполнительной и судебной властей.
     Государственные органы и должностные лица правомочны совершать только такие действия, на которые уполномочены законодательством.

Статья 6

     В Республике Армения гарантируется верховенство закона.
     Конституция Республики имеет высшую юридическую силу и ее нормы действуют непосредственно.
     Законы, признанные противоречащими Конституции, а также иные правовые акты, признанные противоречащими Конституции и законам, юридической силы не имеют.
     Законы применяются только после официального опубликования. Неопубликованные правовые акты, касающиеся прав, свобод и обязанностей человека, юридической силы не имеют.
     Заключенные от имени Республики Армения международные договоры применяются только после ратификации. Ратифицированные международные договоры являются составной частью правовой системы Республики. Если в них установлены иные нормы, чем предусмотренные в законах, то применяются нормы договора.
     Противоречащие Конституции международные договоры могут быть ратифицированы после внесения в Конституцию соответствующей поправки.

Статья 7

     В Республике Армения признается многопартийность.
     Партии образовываются свободно, способствуют формированию и выражению политической воли народа. Их деятельность не может противоречить Конституции и законам, а структура и образ действий - принципам демократии.
     Партии обеспечивают гласность своей финансовой деятельности.

Статья 8

     В Республике Армения признается и защищается право на собственность.
     Собственник по своему усмотрению владеет, пользуется и распоряжается принадлежащим ему имуществом. Реализация права на собственность не должна наносить ущерб окружающей среде, нарушать права и законные интересы других лиц, общества и государства.
     Государство гарантирует свободное развитие и равную правовую защиту всех форм собственности, свободу экономической деятельности, свободную экономическую конкуренцию.

Статья 9

     Внешняя политика Республики Армения осуществляется в соответствии с нормами международного права - в целях установления добрососедских и взаимовыгодных отношений со всеми государствами.

Статья 10

     Государство обеспечивает охрану и воспроизводство окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов.

Статья 11

     Памятники истории и культуры, другие культурные ценности находятся под опекой и охраной государства.
     Республика Армения в рамках принципов и норм международного права способствует сохранению находящихся в других государствах армянских исторических и культурных ценностей, содействует развитию армянской образовательной и культурной жизни.

Статья 12

     Государственный язык Республики Армения - армянский.

Статья 13

     Флаг Республики Армения - трехцветный: с горизонтальными равномерными полосами красного, синего и оранжевого цвета.
     Герб Республики Армения - в центре на щите изображены гора Арарат с Ноевым ковчегом и гербами четырех царств исторической Армении. Щит поддерживают орел и лев, а под щитом изображены меч, ветвь, сноп колосьев, цепь и лента. Гимн Республики Армения - "Наша Родина". Столица Республики Армения - Ереван.

Глава 2. Основные права и свободы человека и гражданина

Статья 14

     Порядок приобретения и прекращения гражданства Республики Армения устанавливается законом. Армяне приобретают гражданство Республики Армения в упрощенном порядке.
     Гражданин Республики Армения одновременно не может являться гражданином другого государства.

Статья 15

     Граждане независимо от национальности, расы, пола, языка, вероисповедания, политических или иных взглядов, социального происхождения, имущественного или иного состояния имеют все права, свободы и обязанности, установленные Конституцией и законами.

Статья 16

     Все равны перед законом и без дискриминации равным образом защищаются законом.

Статья 17

     Каждый имеет право на жизнь. Смертная казнь впредь до ее отмены может устанавливаться законом в качестве исключительной меры наказания за особо тяжкие преступления.

Статья 18

     Каждый имеет право на свободу и неприкосновенность. Человек не может быть подвергнут аресту, обыску не иначе, как в установленном законом порядке. Он может быть заключен под стражу только по решению суда - в установленном законом порядке.

Статья 19

     Человек не может быть подвергнут пыткам, жестокому или унижающему его достоинство обращению и наказанию.
     Человек без своего согласия не может быть подвергнут медицинским или научным опытам.

Статья 20

     Каждый имеет право на защиту своей личной и семейной жизни от незаконного вмешательства, своей чести и доброго имени от посягательств.
     Запрещается незаконный сбор, хранение, использование и распространение сведений о личной и семейной жизни человека.
     Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений, которые могут быть ограничены только по решению суда.

Статья 21

     Каждый имеет право на неприкосновенность жилища. Запрещается проникновение против воли человека в его жилище, за исключением предусмотренных законом случаев.
     Жилище может быть подвергнуто обыску только по решению суда - в установленном законом порядке.

Статья 22

     Каждый гражданин на территории Республики имеет право на свободное передвижение и выбор места жительства.
     Каждый имеет право выезжать за пределы Республики. Каждый имеет право на возвращение в Республику.

Статья 23

     Каждый имеет право на свободу мысли, совести и вероисповедания. Свобода религии и выражения мысли может быть ограничена только законом - по предусмотренным в статье 45 Конституции основаниям.

Статья 24

     Каждый имеет право настаивать на своем мнении. Запрещается принуждение человека к отказу от своего мнения или его изменению.
     Каждый имеет право на свободу слова, включая свободу поиска, получения и распространения сведений и идей через любые средства информации, независимо от государственных границ.

Статья 25

     Каждый имеет право на образование с другими лицами объединений, в том числе создание профессиональных союзов и вступление в них.
     Каждый гражданин имеет право на создание с другими гражданами партий и вступление в них.
     Эти права могут быть ограничены только законом в отношении служащих Вооруженных Сил и правоохранительных органов.
     Человек не может быть принужден к вступлению в какую-либо партию или объединение.

Статья 26

     Граждане имеют право собираться мирно, без оружия, для проведения собраний, митингов, шествий и демонстраций.

Статья 27

     Граждане Республики Армения, достигшие возраста восемнадцать лет, имеют право непосредственно или через избранных свободным волеизъявлением своих представителей участвовать в управлении государством.
     Граждане, признанные решением суда недееспособными, а также приговоренные к лишению свободы по вступившему в законную силу приговору суда и отбывающие наказание, не могут избирать и быть избранными.

Статья 28

     Каждый имеет право на собственность и наследование. Правом собственности на землю не пользуются иностранные граждане и лица без гражданства, за исключением случаев, предусмотренных законом. Лишить собственности может только суд - в предусмотренных законом случаях.
     Отчуждение собственности для нужд общества и государства может быть произведено только в исключительных случаях на основании закона с предварительной равноценной компенсацией.

Статья 29

     Каждый гражданин имеет право на свободный выбор труда.
     Каждый имеет право на справедливую и не ниже установленного государством минимального размера заработную плату, удовлетворяющую требованиям безопасности и гигиены условий труда. Граждане в целях защиты своих экономических, социальных и трудовых интересов имеют право на забастовку. Порядок осуществления и ограничения этого права устанавливается законом.

Статья 30

     Каждый имеет право на отдых.
     Максимальное время труда, выходные дни и минимальная продолжительность ежегодного оплачиваемого отпуска устанавливаются законом.

Статья 31

     Каждый гражданин для себя и своей семьи имеет право на удовлетворительный уровень жизни, в том числе на жилье, а также на улучшение условий жизни. Государство предпринимает необходимые меры для осуществления этого права.

Статья 32

     Семья является естественной и основной ячейкой общества. Семья, материнство и детство находятся под опекой и защитой общества и государства.
     Женщины и мужчины при вступлении в брак, в ходе супружеской жизни и при разводе пользуются равными правами.

Статья 33

     Каждый гражданин имеет право на социальное обеспечение по старости, инвалидности, болезни, по случаю потери кормильца, безработице и в иных предусмотренных законом случаях.

Статья 34

     Каждый имеет право на охрану здоровья. Порядок медицинской помощи и обслуживания устанавливается законом.
     Государство осуществляет программы по охране здоровья населения, способствует развитию физической культуры и спорта.

Статья 35

     Каждый гражданин имеет право на образование.
     Среднее образование в государственных учебных заведениях бесплатное.
     Каждый гражданин имеет право на получение бесплатного высшего и иного специального образования в государственных учебных заведениях на конкурсной основе.
     Порядок создания и деятельности негосударственных учебных заведений устанавливается законом.

Статья 36

     Каждый имеет право на свободу литературного, художественного, научного и технического творчества, пользование научными достижениями и участие в культурной жизни общества.
     Интеллектуальная собственность охраняется законом.

Статья 37

     Граждане, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право на сохранение своих традиций, развитие языка и культуры.

Статья 38

     Каждый имеет право на защиту своих прав и свобод всеми не запрещенными законом средствами.
     Каждый имеет право на судебную защиту своих прав и свобод, закрепленных Конституцией и законами.

Статья 39

     Каждый для восстановления своих нарушенных прав, а также выяснения обоснованности предъявленного ему обвинения имеет право на публичное рассмотрение своего дела в условиях равенства, с соблюдением всех требований справедливости, независимым и беспристрастным судом. Из соображений защиты общественной нравственности общества, общественного порядка, государственной безопасности, личной жизни сторон или интересов правосудия участие представителей средств информации и общественности в ходе судебного расследования или его одной части может быть запрещено законом.

Статья 40

     Каждый имеет право на получение юридической помощи. В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается бесплатно.
     Каждый имеет право на защитника с момента задержания, заключения под стражу или предъявления обвинения.
     Каждый осужденный имеет право на пересмотр приговора в вышестоящем суде в установленном законом порядке. Каждый осужденный имеет право на прошение о помиловании или смягчении назначенного наказания. Возмещение пострадавшему нанесенного ущерба обеспечивается в установленном законом порядке.

Статья 41

     Обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его вина не доказана в порядке, установленном законом - вступившим в законную силу приговором суда.
     Обвиняемый не обязан доказывать свою невиновность. Неподтвержденные подозрения толкуются в пользу обвиняемого.

Статья 42

     Никто не обязан давать показания против себя самого, своего супруга (супруги) и близких родственников. Законом могут быть предусмотрены другие случаи освобождения от обязанности давать показания.
     Запрещается использование доказательств, приобретенных с нарушением закона.
     Запрещается назначение наказания более строгого, чем то, которое могло быть применено по закону, действующему в момент совершения преступления.
     Человек не может быть признан виновным в преступлении, если по закону, действующему в момент совершения деяния, оно не считалось преступлением.
     Закон, устанавливающий ответственность или усиливающий ответственность, обратной силы не имеет.

Статья 43

     Права и свободы, закрепленные в Конституции, не являются исчерпывающими и не могут толковаться как отрицание других общепризнанных прав и свобод человека и гражданина.

Статья 44

     Основные права и свободы человека и гражданина, закрепленные в статьях 23-27 Конституции, могут быть ограничены только законом, если это необходимо для защиты государственной и общественной безопасности, общественного порядка, здоровья и нравственности общества, защиты прав и свобод, чести и доброго имени других лиц.

Статья 45

     Отдельные права и свободы человека и гражданина, за исключением указанных в статьях 17, 19, 20, 39, 41-43 Конституции, могут быть временно ограничены в установленном законом порядке в период военного положения или в случаях, предусмотренных пунктом 14 статьи 55 Конституции.

Статья 46

     Каждый обязан в установленном законом порядке и размере уплачивать налоги, пошлины, производить другие обязательные платежи.

Статья 47

     Каждый гражданин обязан в установленном законом порядке участвовать в защите Республики Армения.

Статья 48

     Каждый обязан соблюдать Конституцию и законы, уважать права, свободы и достоинство других лиц.
     Запрещается использование прав и свобод в целях насильственного свержения конституционного строя, разжигания национальной, расовой, религиозной ненависти, пропаганды насилия и войны.

Глава 3. Президент Республики

Статья 49

     Президент Республики Армения обеспечивает соблюдение Конституции, нормальное функционирование законодательной, исполнительной и судебной властей.
     Президент Республики является гарантом независимости, территориальной целостности и безопасности Республики.

Статья 50

     Президент Республики избирается гражданами Республики Армения на пятилетний срок.
     Президентом Республики может быть избрано каждое лицо, достигшее тридцати пяти лет, последние десять лет являющееся гражданином Республики Армения, постоянно проживающее в Республике последние десять лет и обладающее избирательным правом.
     Одно и то же лицо не может быть избрано на должность Президента Республики более чем два раза подряд.

Статья 51

     Выборы Президента проводятся за пятьдесят дней до истечения полномочий Президента Республики в установленном Конституцией и законом порядке.
     Избранным Президентом Республики считается кандидат, получивший более половины голосов, поданных за кандидатов. Если голосование проводилось по более чем двум кандидатам и ни один из них не получил необходимого количества голосов, то на четырнадцатый день после голосования проводится второй тур голосования, в котором могут принять участие два кандидата, получивших наибольшее количество голосов. Избранным во втором туре считается кандидат, получивший наибольшее количество голосов.
     В случае, когда голосование проводится по одному кандидату, он считается избранным, если получил более половины голосов участников голосования.

Тэги: английском, языке
Постоянная ссылка


CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF ARMENIA

2014-08-11 17:29:00 (читать в оригинале)

National Assembly of RA THE CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF ARMENIA
  
CHAPTER 1. THE FOUNDATIONS OF CONSTITUTIONAL ORDER CHAPTER 2. FUNDAMENTAL HUMAN AND CIVIL RIGHTS AND FREEDOMS CHAPTER 3. THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ARMENIA CHAPTER 4. THE NATIONAL ASSEMBLY CHAPTER 5. THE GOVERNMENT CHAPTER 6. THE JUDICIAL POWER CHAPTER 7. THE LOCAL SELF-GOVERNMENT CHAPTER 8. ADOPTION OF THE CONSTITUTION, AMENDMENTS AND REFERENDUM CHAPTER 9. FINAL AND TRANSITIONAL PROVISIONS

The Armenian People, recognizing as a basis the fundamental principles of the Armenian statehood and national aspirations engraved in the Declaration of Independence of Armenia, having fulfilled the sacred message of its freedom loving ancestors for the restoration of the sovereign state, committed to the strengthening and prosperity of the fatherland, to ensure the freedom, general well being and civic harmony of future generations, declaring their faithfulness to universal values, hereby adopts the Constitution of the Republic of Armenia.


CHAPTER 1

THE FOUNDATIONS OF CONSTITUTIONAL ORDER

Article 1

The Republic of Armenia is a sovereign, democratic, social state governed by rule of law.

Article 2

In the Republic of Armenia the power belongs to the people.

The people exercise their power through free elections, referenda, as well as through state and local self-governing bodies and public officials as provided by the Constitution.

The usurpation of power by any organization or individual constitutes a crime.

Article 3

The human being, his/her dignity and the fundamental human rights and freedoms are an ultimate value.

The state shall ensure the protection of fundamental human and civil rights in conformity with the principles and norms of the international law.

The state shall be limited by fundamental human and civil rights as a directly applicable right.

Article 4

The elections of the President of the Republic, the National Assembly and local self-government bodies, as well as referenda shall be held on the basis of the right to universal, equal and direct suffrage by secret ballot.

Article 5

The state power shall be exercised in conformity with the Constitution and the laws based on the principle of the separation and balance of the legislative, executive and judicial powers.

State and local self-government bodies and public officials are competent to perform only such acts for which they are authorized by Constitution or laws.

Article 6

The Constitution of the Republic has shall have supreme legal force and the norms thereof shall apply directly.

The laws shall conform to the Constitution. Other legal acts shall conform to the Constitution and the laws.

The laws shall come into force following the official publication in the Official Bulletin. Other normative legal acts shall come into force following the official publication in the manner prescribed by law.

The international treaties shall come into force only after being ratified or approved. The international treaties are a constituent part of the legal system of the Republic of Armenia. If a ratified international treaty stipulates norms other than those stipulated in the laws, the norms of the treaty shall prevail. The international treaties not complying with the Constitution can not be ratified.

The normative legal acts shall be adopted on the basis of the Constitution and laws and for the purpose of the ensuring their implementation.

Article 7

The ideological pluralism and multiparty system are recognized in the Republic of Armenia.

Parties are formed freely and promote the formulation and expression of the political will of the people. Their activities may not contravene the Constitution and the laws, nor may their practice contravene the principles of democracy.

Parties shall ensure the openness of their financial activities.

Article 8

The right to property is recognized and protected in the Republic of Armenia.

Freedom of economic activity and free economic competition is guaranteed in the Republic of Armenia.

Article 8.1

The church shall be separate from the state in the Republic of Armenia.

The Republic of Armenia recognizes the exclusive historical mission of the Armenian Apostolic Holy Church as a national church, in the spiritual life, development of the national culture and preservation of the national identity of the people of Armenia.

Freedom of activities for all religious organizations in accordance with the law shall be guaranteed in the Republic of Armenia.

The relations of the Republic of Armenia and the Armenian Apostolic Holy Church may be regulated by the law.

Article 8.2

The armed forces of the Republic of Armenia shall ensure security, defense and territorial integrity of the Republic of Armenia, as well as inviolability of its borders. The armed forces shall maintain neutrality in political matters and remain under civilian control.

Article 9

The foreign policy of the Republic of Armenia shall be conducted in accordance with the principles and norms of the international law, with the aim of establishing good neighborly and mutually beneficial relations with all states.

Article 10

The state shall ensure the protection and reproduction of the environment and the reasonable utilization of natural resources.

Article 11

Historical and cultural monuments and other cultural values are under the care and protection of the state.

Within the framework of the principles and norms of the international law the Republic of Armenia shall contribute to fostering relations with the Armenian Diaspora, protecting the Armenian historical and cultural values located in other countries, advancing the Armenian education and culture.

Article 11.1

Regions and communities shall be the administrative-territorial units in the Republic of Armenia.

Article 11.2

The Republic of Armenia guarantees the local self-governance.

Article 11.3

The citizens of the Republic of Armenia shall be under the protection of the Republic of Armenia within the territory of the Republic of Armenia and beyond its borders.

Armenians by birth shall acquire citizenship of the Republic of Armenia through a simplified procedure.

The rights and responsibilities of citizens with dual citizenship shall be defined by law.

Article 12

The state language of the Republic of Armenia is the Armenian.

Article 13

The flag of the Republic of Armenia is tricolor made of three horizontal and equal strips of red, blue, and orange.

The coat of arms of the Republic of Armenia depicts, in the center on a shield, Mount Ararat with Noah's ark and the coats of arms of the four kingdoms of historical Armenia. The shield is supported by a lion and an eagle while a sword, a branch, a sheaf, a chain and a ribbon are portrayed under the shield.

Details of the flag and the coat of arms shall be defined by law.

The national anthem of the Republic of Armenia shall be defined by law.

The capital of the Republic of Armenia is Yerevan.

CHAPTER 2

FUNDAMENTAL HUMAN AND CIVIL RIGHTS AND FREEDOMS

Article 14

Human dignity shall be respected and protected by the state as an inviolable foundation of human rights and freedoms.

Article 14.1

Everyone shall be equal before the law.

Any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or other personal or social circumstances shall be prohibited.

Article 15

Everyone shall have a right to life. No one shall be condemned to the death penalty or executed.

Article 16

Everyone shall have a right to liberty and security. A person can be deprived of or restricted in his/her liberty by the procedure defined by law and only in the following cases:

1) a person is sentenced for committing a crime by the competent court;

2) a person has not executed a legitimate judicial act;

3) to ensure the fulfillment of certain responsibilities prescribed by the law;

4) when reasonable suspicion exists of commission of a crime or when it is necessary to prevent the commission of a crime by a person or to prevent his/her escape after the crime has been committed;

5) to establish educational control over a minor or to present him/her to the competent body;

6) to prevent the spread of infectious diseases and other social dangers posed by mental patients, persons addicted to alcohol and drugs, as well as vagrants;

7) to prevent the unauthorized entry of a person into the Republic of Armenia, as well as to deport or extradite him/her to a foreign country.

Everyone who is deprived of his/her freedom shall in a language comprehensible to him/her immediately be informed of the reasons for this and of an indictment should such be brought against him/her Everyone who is deprived of his/her freedom shall have a right to immediately notify this to any person chosen by him/her.

If the arrested person is not detained within 72 hours by the court decision he/she must be released immediately.

Every person shall have the right to recover damages in case when he/she has illegally been deprived of freedom or subjected to search on the grounds and by the procedure defined by the law. Every person shall have the right to appeal to a higher instance court against the lawfulness and reasons for depriving him/her of freedom or subjecting to search.

No one shall be deprived of freedom for not honoring his/her civil and legal obligations.

No one shall be subjected to search otherwise than in conformity with the procedure prescribed by the law.

Article 17

No one shall be subjected to torture, as well as to inhuman or degrading treatment or punishment. Arrested, detained or incarcerated persons shall be entitled to human treatment and respect of dignity.

No one shall be subjected to scientific, medical and other experiments without his/her consent.

Article 18

Everyone shall be entitled to effective legal remedies to protect his/her rights and freedoms before judicial as well as other public bodies.

Everyone shall have a right to protect his/her rights and freedoms by any means not prohibited by the law.

Everyone shall be entitled to have the support of the Human Rights’ Defender for the protection of his/her rights and freedoms on the grounds and in conformity with the procedure prescribed by law.

Everyone shall in conformity with the international treaties of the Republic of Armenia be entitled to apply to the international institutions protecting human rights and freedoms with a request to protect his/her rights and freedoms.

Article 19

Everyone shall have a right to restore his/her violated rights, and to reveal the grounds of the charge against him/her in a fair public hearing under the equal protection of the law and fulfilling all the demands of justice by an independent and impartial court within a reasonable time”.

The representatives of the mass media and the public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order, national security, protection of the private life of the participants, or if the administration of justice so require.

Article 20

Everyone shall be entitled to legal assistance. In cases prescribed by the law the legal assistance shall be provided at the expense of the state resources.

Everyone shall have a right to the assistance of a legal defender chosen by him/her starting from the moment of his/her arrest, subjection to a security measure or indictment.

Every convicted person shall have the right to review of the judgment passed on him/her by a higher instance court in conformity with the procedure prescribed by the law.

Every convicted person shall have a right to request pardon or mitigation of the punishment.

All damages incurred by the victim shall be compensated in conformity with the procedure prescribed by the law.

Article 21

Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty by the court judgment lawfully entered into force as prescribed by law.

The defendant shall not be obliged to prove his/her innocence. The remaining suspicions shall be interpreted in favor of the defendant.

Article 22

No one shall be obliged to testify about himself/herself, his/her spouse or close relatives. The law may prescribe other cases of release from the obligation to testify.

The use of illegally obtained evidence is prohibited.

Imposing of a heavier punishment than the one prescribed by the law in effect at the time when the crime was committed shall be prohibited.

No one shall be held guilty for a crime on account of any act which did not constitute a crime under the law in effect at the time when it was committed.

The law eliminating or mitigating the punishment for the offence shall be retroactive.

The law prescribing or increasing liability shall not be retroactive.

No one shall be tried twice for one and the same act.

Article 23

Everyone shall have the right to respect for his private and family life.

The collection, maintenance, use or dissemination of any information about the person other than that stipulated by the law without the person’s consent shall be prohibited. The use and dissemination of information relating to the person for purposes contravening the aims of their collection or not provided for by the law shall be prohibited.

Everyone shall have the right to become acquainted with the data concerning him/her available in the state and local self-government bodies.

Everyone shall have the right to correction of any non-verified information and elimination of the illegally obtained information about him/her.

Everyone shall have the right to secrecy of correspondence, telephone conversations, mail, telegraph and other communications, which may be restricted only by court decision in cases and in conformity with the procedure prescribed by the law.

Article 24

Everyone shall have the right of inviolability of the residence. Breaking into a person’s residence against his/her will shall be prohibited save in cases prescribed by the law.

The place of residence can be searched only by the decision of the court in cases and in conformity with the procedure prescribed by law.

Article 25

Everyone legally residing in the Republic Armenia shall have the right to freedom of movement and choice of residence in the territory of the Republic Armenia.

Everyone shall have a right to leave the Republic of Armenia.

Every citizen and everyone legally residing in the Republic of Armenia shall have the right to return to the Republic of Armenia.

Article 26

Everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion. This right includes freedom to change the religion or belief and freedom to, either alone or in community with others manifest the religion or belief, through preaching, church ceremonies and other religious rites.

The exercise of this right may be restricted only by law in the interests of the public security, health, morality or the protection of rights and freedoms of others.

Article 27

Everyone shall have the right to freely express his/her opinion. No one shall be forced to recede or change his/her opinion.

Everyone shall have the right to freedom of expression including freedom to search for, receive and impart information and ideas by any means of information regardless of the state frontiers.

Freedom of mass media and other means of mass information shall be guaranteed.

The state shall guarantee the existence and activities of an independent and public radio and television service offering a variety of informational, cultural and entertaining programs.

Article 27.1

Everyone shall have the right to submit letters and recommendations to the authorized public and local self-government bodies for the protection of his/her private and public interests and the right to receive appropriate answers to them in a reasonable time.

Article 28

Everyone shall have the right to freedom of association with others, including the right to form and to join trade unions.

Every citizen shall have a right to form political parties with other citizens and join such parties.

The rights to form parties and trade unions and join them may be restricted in a manner prescribed by law for the employees in the armed forces, police, national security, prosecutor’s office, as well as judges and members of the Constitutional Court.

No one shall be compelled to join any political party or association.

The activities of associations can be suspended or prohibited only through judicial procedure and in cases prescribed by the law.

Article 29

Everyone shall have the right to freedom of peaceful and unarmed assembly.

Restrictions on exercising these rights by the employees in the armed forces, police, national security, prosecutor’s office, bodies as well as judges and members of the Constitutional Court may be prescribed only by the law.

Article 30

Eighteen-year old citizens of the Republic of Armenia have the right to take part in the elections and referenda as well as the right to take part in the public administration and local self-governance through their representatives chosen directly and through the expression of free will.

The law may define the right of suffrage for the elections of the bodies of local self-government and for the local referenda for persons who are not citizens of the Republic of Armenia.

Citizens found to be incompetent by a court decision, duly sentenced to prison or serving the sentence, shall not be entitled to vote or be elected.

Article 30.1

A child born of citizens of the Republic of Armenia, shall be a citizen of the Republic of Armenia. Every child whose one parent a citizen of the Republic of Armenia, shall have the right to citizenship of the Republic of Armenia.

The procedure for being granted or terminating the citizenship of the Republic of Armenia shall be defined by the law.

No person may be deprived of citizenship of the Republic of Armenia, or the right to change citizenship.

A citizen of the Republic of Armenia may not be extradited to a foreign state save for cases stipulated in the international treaties ratified by the Republic of Armenia.

The rights and responsibilities of the persons having dual citizenship shall be defined by the law.

Article 30.2

All citizens shall have the right to equal access to public service in conformity with the procedure prescribed by the law.

The principles of and the procedure for the organizational aspects of public service shall be defined by law.

Article 31

Everyone shall have the right to freely own, use, dispose of and bequeath the property belonging to him/her. The right to property shall not be exercised to cause damage to the environment or infringe on the rights and lawful interests of other persons, the society and the state.

No one shall be deprived of property except for cases prescribed by law in conformity with the judicial procedure.

The private property may be alienated for the needs of the society and the state only in exclusive cases of prevailing public interests, in the manner prescribed by the law and with prior equivalent compensation.

Foreign citizens and non-citizens shall not enjoy the right to land ownership except for cases prescribed by the law

The intellectual property shall be protected by the law.

Article 31.1

The state shall protect the interests of consumers, take measures prescribed by the law to exercise quality control over goods, services and works

Article 32

Everyone shall have the freedom to choose his/her occupation.

Everyone shall have the right to fair remuneration in the amount no less than the minimum set by the law, as well as the right to working conditions in compliance with the safety and hygiene requirements.

The employees shall have the right to strike for the protection of their economic, social and employment interests, the procedure and limitations thereof shall be prescribed by the law.

The children under the age of 16 shall not be allowed to work full time. The procedure and conditions for their hiring to a part-time job shall be defined by the law.

Compulsory employment shall be prohibited.

Article 33

Everyone shall have the right to rest.

The law shall define the maximum working hours, holidays, as well as the minimum length of annual leave.

Article 33.1

Everyone shall have the right to freedom of enterprise not prohibited by law.

Abuse of monopoly or dominant position in the market and bad-faith competition shall be prohibited.

Restriction of competition, possible forms of monopoly and their permitted sizes may be prescribed by the law.

Article 33.2

Everyone shall have the right to live in an environment favorable to his/her health and well-being and shall be obliged to protect and improve it in person or jointly with others.

The public officials shall be held responsible for hiding information on environmental issues and denying access to it.

Article 34

Everyone shall have the right to a standard of living adequate for himself/herself and for his/her family, including housing as well as improvement of living conditions. The state shall take the necessary measures for the exercise of this right by the citizens.

Article 35

The family is the natural and fundamental cell of the society.

Men and women of marriageable age have the right to marry and found a family according to their free will. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and divorse.

Dismissal for reasons connected with maternity is prohibited. Everyone woman-employee shall, in case of pregnancy and childbirth, have the right to paid maternity leave and parental leave following the birth or adoption of a child.

Article 36

Parents shall have the right and obligation to take care of the education, health of as well as the full and harmonious development of their children.

No one may be deprived of or restricted in his/her parental rights save by the decision of the court in conformity with the procedure prescribed by the law.

Adult capable persons are obliged to take care of their parents who are incapacitated and in need of such care.

Article 37

Everyone shall have the right to social security during old age, disability, loss of bread-winner, unemployment and other cases prescribed by the law. The extent and forms of social security shall be prescribed by the law.

Article 38

Everyone shall have the right to benefit from medical aid and service under the conditions prescribed by the law.

Everyone shall have the right to free of charge benefit from basic medical aid and services. The list and the procedure of the services shall be prescribed by the law.

Article 39

Everyone shall have a right to education.

Basic general education shall be compulsory except the cases prescribed by law. The law may establish a higher level of compulsory education.

The secondary education in state educational institutions is free of charge.

The law shall define the principles of autonomy in higher educational institutions.

The procedures for establishing and operations of educational institutions shall be defined by the law.

All citizens shall have the right to free higher and professional education in state higher and other professional educational institutions on the basis of competition as prescribed by the law. In cases and in conformity with the procedure prescribed by law the state shall provide financial and other assistance to institutions conducting higher and other professional education programs, as well as their students.

Article 40

Everyone shall have the right to freedom of literary, aesthetic, scientific and technical creation, to make use of the scientific advancement and to participate in the cultural life of the society.

Article 41

Everyone shall have the right to preserve his or her national and ethnic identity.

Persons belonging to national minorities shall have the right to preservation and development of their traditions, religion, language and culture.

Article 42

The fundamental human and civil rights and freedoms stipulated in the Constitution shall not exclude the other rights and freedoms prescribed by laws and international treaties.

Everyone shall have the right to act in a way not prohibited by the law and not violating others’ rights and freedoms. No one shall bear obligations not stipulated by the law.

The laws and other legal acts exacerbating the legal status of an individual shall not be retroactive.

The legal acts improving the legal status of an individual, eliminating or mitigating his/her liability shall be retroactive if prescribed by the acts in question.

Article 42.1

The fundamental human and civil rights and freedoms shall apply to legal persons to the extent these fundamental rights and freedoms are applicable to them.

Article 43

The fundamental human and civil rights and freedoms set forth in Articles 23-25, 27, 28-30, 30.1, Part 3 of Article 32 may be temporarily restricted only by the law if it is necessary in a democratic society in the interests of national security, public order, crime prevention, protection of public health and morality, constitutional rights and freedoms, as well as honor and reputation of others.

Limitations on fundamental human and civil rights and freedoms may not exceed the scope defined by the international commitments assumed by the Republic of Armenia.

Article 44

Special categories of fundamental human and civil rights, except for those stipulated in Articles 15, 17-22 and 42 of the Constitution may be temporarily restricted as prescribed by the law in case of martial law or state of emergency within the scope of the assumed international commitments on deviating from commitments in cases of emergency.

Article 45

Everyone shall be obliged to pay taxes, duties and other compulsory fees in conformity with the procedure prescribed by the law.

Article 46

Every citizen shall be obliged to take part in the defense of the Republic of Armenia in conformity with the procedure prescribed by the law.

Article 47

Everyone shall be obliged to honor the Constitutions and laws, to respect the rights, freedoms and dignity of others.

The exercise of the rights and freedoms with the purpose of overthrow of the constitutional order, incitement to national, racial and religious hatred, propaganda of violence or warfare shall be prohibited.

Article 48

The basic tasks of the state in the economic, social and cultural spheres are:

1) to protect and patronage the family, the motherhood and the childhood;

2) to contribute to the employment for the population and the improvement of working conditions;

3) to foster housing construction, to contribute to the improvement of every citizen’s housing conditions

4) to implement health care programs for the population and contribute to the effective and affordable medical service for the population;

5) to contribute to the involvement of the youth in the political, economic and cultural life of the country;

6) to promote the physical culture and sport;

7) to carry out a policy of preventive care, treatment and integration of the handicapped ;

8) to support the development of free of charge higher and vocational education;

9) to support the development of science and culture;

10) to pursue the environmental security policy for present and future generations;

11) to support the free access for each person to national and universal values;

12) to ensure decent living standard for old persons.

The state shall, within the scope of its possibilities, be obliged to undertake necessary measures for the fulfillment of the purposes prescribed in this Article.

CHAPTER 3

THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ARMENIA

Article 49

The President of the Republic of Armenia shall be the head of the state.

The President of the Republic shall strive to uphold the Constitution and to ensure the regular functioning of the legislative, executive and judicial powers.

The President of the Republic shall be the guarantor of the independence, territorial integrity and security of the Republic of Armenia.

Article 50

The President of the Republic shall be elected by the citizens of the Republic of Armenia for a five year term of office.

Every person having attained the age of thirty five, having been a citizen of the Republic of Armenia for the preceding ten years, having permanently resided in the Republic for the preceding ten years, and having the right to vote is eligible to be elected as President of the Republic.

The same person may not be elected for the post of the President of the Republic for more than two consecutive terms.

Article 51


The election of the President of the Republic shall be held fifty days prior to the expiration of his/her term of office in conformity with the procedure defined by the Constitution and the law.


Конституция Аргентины

2014-08-11 17:28:00 (читать в оригинале)

КОНСТИТУЦИЯ  АРГЕНТИНСКОЙ НАЦИИ

от 1 мая 1853 года (с поправками 1860, 1866 и 1898 годов)

Мы, представители народа Аргентины, собравшиеся по воле и выбору провинций, входящих в ее состав, и во исполнение прежних соглашений на всеобщий Учредительный Конгресс с целью создать национальный союз, упрочить справедливость, укрепить мир внутри страны, обеспечить всем защиту, содействовать общему процветанию и гарантировать блага свободы для нас, нашего потомства и для всех, желающих жить на аргентинской земле, уповая на покровительство Бога - источник всего разумного и справедливого, предписываем, провозглашаем и учреждаем настоящую Конституцию Аргентинской Нации.

ОТДЕЛ ПЕРВЫЙ
Глава единственная
Декларации, права и гарантии
Статья 1.
    Аргентинская Нация избирает федеративную республиканскую представительную форму правления, в соответствии с настоящей Конституцией.

Статья 2.
 
   Федеральное Правительство поддерживает римско-католическую апостолическую религию.

Статья 3.

   Власти, образующие Федеральное Правительство, пребывают в городе, который специальным законом Конгресса объявляется Столицей Республики, после того как одно или более законодательных собраний провинций выделят для Столицы территорию, которая должна стать федеральной.

Статья 4.

   Федеральное Правительство обеспечивает расходы Государства фондами Государственной казны, создаваемыми: из импортных и экспортных таможенных налогов, доходов от продажи или аренды государственных земель, доходов от почты и других налогов, справедливо и пропорционально взимаемых с населения Национальным Конгрессом, а также из займов и кредитных операций, декретированных Национальным Конгрессом для неотложных нужд Государства или для мероприятий национального значения.

Статья 5.
   Каждая провинция принимает свою Конституцию республиканского представительного характера в соответствии с принципами, декларациями и гарантиями национальной Конституции. Конституция провинции должна обеспечить отправление правосудия, муниципальную систему управления и начальное образованпе. При этих условиях Федеральное Правительство гарантирует каждой провинции существование и функционирование ее институтов.

Статья 6.
   Федеральное Правительство осуществляет вмешательство в дела провинций, для того чтобы гарантировать республиканскую форму правления или отразить вторжение извне, а также по просьбе установленных властей провинций для их поддержания или восстановления, если они были свергнуты в результате мятежа или нападения другой провинции.

Статья 7.

   Официальные акты и решения судов одной провинции пользуются полным признанием в других провинциях; Конгресс посредством общегосударственных законов может устанавливать порядок утверждения этих актов и решений, а также определять их юридические последствия.

Статья 8.

   Граждане каждой провинции пользуются всеми правами, привилегиями и иммунитетами, присущими званию гражданина остальных провинций; выдача преступников является взаимной обязанностыю всех провинций.

Статья 9.

   На всей территории Нации будут лишь национальные таможни, в которых действуют тарифы, утвержденные Конгрессом.

Статья 10.
   На территории Республики освобождается от налогов обращение предметов национального производства или изготовления, так же как и обращение всех видов и сортов товаров, поступивших из-за границы через таможни.

Статья 11.
   Предметы национального или иностранного производства или изготовления, так же как и скот всех видов, проходящий через ту или иную провинцию освобождаются от так называемых транзитных налогов, причем это распространяется и на повозки, корабли или животных, используемых для транспортировки; в будущем запрещается взимать налоги за проезд или проход через территорию провинции, как бы ни назывались эти налоги.

Статья 12.
   Корабли, направляющиеся из одной провинции в другую, не обязаны заходить в порты, становиться на якорь и платить налоги за транзит через данную провинцию; причем ни в коем случае не могут предоставляться преимущества одному порту перед другим на основании законов или торговых правил.

Статья 13.
   В состав Государства могут быть допущены новые провинции, но не может быть создана новая провинция на территории другой или других провинций, так же как и несколько провинций не могут образовать одну провинцию без согласия законодательных собраний заинтересованных провинций и Конгресса.

Статья 14.

   Все граждане пользуются следующими правами в соответствии с законами, регулирующими их осуществление, а именно: работать и заниматься любым законным ремеслом; плавать на судах и торговать; обращаться с петициями к властям; въезжать, проживать, проезжать и покидать аргентинскую территорию; излагать в печати свои идеи без предварительной цензуры; пользоваться и распоряжаться своей собственностью; объединяться для полезных целей; свободно отправлять любой религиозный культ; обучать и учиться.

Статья 15.
   В Аргентинском Государстве нет рабов; те немногие, кто еще являются рабами, получают свободу с момента принятия настоящей Конституции. Специальный закон установит возмещение, которое причитается в связи с настоящей декларацией. Любой контракт о продаже или покупке людей является преступлением и виновными считаются лица, подписавшие его, а также нотариус или чиновник, разрешившие заключение такого контракта. Рабы, почему-либо оказавшиеся в Аргентине, становятся свободными уже в силу самого факта вступления на территорию Республики.

Статья 16.
 
   Аргентинское Государство не признает преимуществ ни по крови, ни по рождению: не существует в нем ни личных привилегий, ни дворянских титулов. Все жители равны перед законом и имеют доступ ко всякой должности в зависимости от способностей. Равенство является основой налогов и государственных повииностей.

Статья 17.

   Частная собственность неприкосновенна, и никто из жителей Государства не может быть лишен собственности иначе, как по решению суда, основанному на законе. Экспроприация в публичных интересах должна быть разрешена законом с предварительной компенсацией. Только Конгресс может устанавливать налоги, о которых идет речь в статье 4. Лишь на основании закона или судебного решения, опирающегося на закон, можно требовать личных услуг. Каждый автор или изобретатель имеет исключительное право на свое произведение, изобретение или открытие в течение срока, устанавливаемого законом. Конфискация имущества навсегда исключается из Уголовного кодекса Аргентины. Никакая вооруженная часть не может производить реквизиции или требовать какого-либо содействия.

Статья 18.

   Никто из жителей Государства не может быть подвергнут наказанию без предварительного вынесения приговора, основанного на законе, принятом до данного процесса, ни судим специальными судами или изъят из ведения судей, назначенных законом, принятым до возбуждения данного судебного дела. Никто не может быть принуждаем давать показания против самого себя, никто не может быть арестован, кроме как на основании письменного приказа компетентных властей. Судебная защита лиц и прав ненарушима. Жилище неприкосновенно, так же как письменная корреспонденция и частные бумаги; закон определит, в каких случаях и при наличии каких оправдательных документов они могут быть подвергнуты осмотру и изъятию. Навсегда запрещается смертная казнь по политическим делам, всякого рода пытки и наказания плетью. Тюрьмы Государства содержатся в чистоте и здоровой обстановке и будут служить для безопасности общества, а не для мучения преступников, находящихся в них. Любая мера, которая под предлогом предосторожности приведет к большим унижениям заключенных, чем требует предосторожность, налагает ответственность на судью, санкционировавшего такую меру.

Статья 19.
   Частные действия лиц, никоим образом не нарушающие порядка и общественной морали, а также не наносящие ущерба третьему лицу, подвластны одному Богу и изъяты из власти судей. Ни один житаль Государства не может быть принуждаем делать то, чего не требует закон, или лишен того, что не запрещено этим законом.

Статья 20.
   На территории Республики иностранцы пользуются всеми гражданскими правами, могут заниматься своим промыслом, торговлей и профессией; владеть недвижимым имуществом, покупать и продавать его; плавать на судах по рекам и в прибрежных водах; свободно исповедовать свою религию; делать завещание и вступать в брак в соответствии с законами. Они не обязаны принимать гражданство или платить чрезвычайные обязательные налоги. Они получают гражданство после двух лет непрерывного проживания в Республике. Однако власти могут сократить этот срок в пользу просителя при условии и соответствующем подтверждении услуг, оказанных Республике.

Статья 21.
    Все граждане Аргентины обязаны с оружием в руках выступать на защиту Родины и настоящей Конституции в соответствии с законами, которые для этих целей будут приняты Конгрессом, и декретами Национального Правительства. Натурализованные граждане в течение десяти лет со дня получения удостоверения о гражданстве свободны выполнять или не выполнять эту службу.

Статья 22.

   Народ не решает и не управляет иначе, как через своих представителей и через власти учрежденные настоящей Конституцией. Любое вооруженное формирование или собрание лиц, присвоившее себе права народа и выступающее от его имени, виновно в мятеже.

Статья 23.
   В случае внутренних беспорядков или нападения извне, ставящих под угрозу осуществление настоящей Конституции и действия учрежденных ею органов, в провинции или на территории, где будет иметь место нарушение порядка, вводится осадное положение, причем здесь приостанавливается действие конституционных гарантий. Однако в период этой приостановки Президент единоличной властью не может ни присуждать к наказаниям, ни применять их. В этом случае его власть в отношении лиц ограничивается арестом или высылкой их из одного района страны в другой, если они не предпочтут покинуть аргентинскую территорию.

Статья 24.

   Конгресс проведет реформу действующего законодательства во всех его отраслях и учредит суд присяжных заседателей.

Статья 25.
   Федеральное Правительство будет содействовать европейской иммиграции, оно не может ограничивать или затруднять налогом доступ на аргентинскую территории иностранцам, которые приезжают с целью обрабатывать землю, содействовать развитию промышленности, распространять науки и искусства и обучать им.

Статья 26.

   Плавание по внутренним рекам Государства доступно для кораблей всех стран единственно лишь с соблюдением правил, установленных властями Государства.

Статья 27.

   Федеральное Правительство обязано укреплять свои мирные связи и торговлю с иностранными Государствами путем договоров, соответствующих принципам публичного права, установленным настоящей Конституцией.

Статья 28.
   Принципы, гарантии и права, провозглашенные в предыдущих статьях, не могут быть изменены законами, регулирующими их осуществление.

Статья 29.

   Конгресс не может предоставить Национальному Правительству, провинциальным законодательным органам, Губернаторам провинций чрезвычайные полномочия или всю государственную власть, равно как и право требовать повиновения или главенства, в результате которых жизнь, честь или собственность аргентинцев окажутся в зависимости от Правительств или какого-нибудь лица. Акты подобного рода полностью лишены силы, а лица, виновные в их издании, или согласившиеся с ними, или подписавшие их, привлекаются к ответственности и квалифицируются как бесчестные предатели Родины.

Статья 30.
   Настоящая Конституция может быть изменена полностью или в любой ее части. Необходимость реформы Конституции должна быть признана Конгрессом большинством по меньшей мере двух третьей членов. Однако эти изменения могут иметь место только после решения Конвейта, специально для этой цели созванного.

Статья 31.
   Настоящая Конституция, законы Государства, принятые Конгрессом на основе Конституции, и договоры с иностранными Государствами являются высшим законом Нации, и власти каждой провинции обязаны выполнять их даже в том случае, если законы и конституции провинций, а также договоры, ратифицированные после подписания Пакта 11 ноября 1859 года, содержат какие-либо положения, противоречащие выше названным актам; исключение делается для провинции Буэнос-Айрес.

Статья 32.

   Федерадьный Конгресс не будет принимать законы, ограничивающие свободу печати или устанавливающие федеральную юрисдикцию над печатью.

Статья 33.

   Декларации, права и гарантии, перечисленные в настоящей Конституции, не могут толковаться как отрицание других прав и гарантий, неперечисленных в Конституции, но вытекающих из принципа суверенитета народа и республикаской формы правления.

Статья 34.

   Судьи Федеральных судов не могут одновроменно быть судьями провинциальных судов, находиться на федеральной службе - гражданской или военной, не могут проживать в провинции, в которой выполняются ими федеральные функций, если только эта провинция не является местом постоянного жительства данного должностного лица; последнее обстоятельство, принимается во внимание так, что для службы в провинции выбираются лица, лишь случайно там находящиеся.

Статья 35.

   Названия страны, дававшиеся последовательно с 1810 года до настоящего времени, а именно: Объединенные провинции дель Рио де Ла-Плата, Аргентинская Республика, Аргентинская Конфедерация, будут в дальнейшем равнозначащими официальными названиями как Правительства, так и территории провинций, причем при выработке и утверждении законов будут употребляться слова "Аргентинская Нация".
ОТДЕЛ ВТОРОЙ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ВЛАСТИ
Часть первая
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО
РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ
3АКОНОДАТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ

Статья 36.
   Законодательная власть Нации предоставляется Конгрессу, состоящему из двух Палат: Палаты Депутатов Нации и Палаты Сенаторов от провинции и Столицы.
Глава I
Палата Депутатов

Статья 37.
   Палата Депутатов состоит из представителей, непосредственно избираемых жителями провинций и Столицы, которые для этой цели рассматриваются как избирательные округа единого Государства, простым большинством голсов из расчета один Депутат от двадцати тысяч жителей или от остатка не ниже десяти тысяч чловек.

Статья 38.

   Депутаты первой легислатуры будут избираться в следующей пропорции: от провинции Буэнос-Айрес -двенадцать; от провинции Кордова - шесть; от провинции Катамарка - три; от провинции Корриентес - четыре; от провинции Энтре Риос - два; от провинции Жужуй - два; от провинции Мендоса - три; от провинции Риоха - два; от провинции Сальта - три; от провинции Сантьяго - четыре; от провинции Сан-Хуан - два; от провинции Санта-Фе - два; от провинции Сан-Луис - два и от провинции Тукуман - три.

Статья 39.

   Для выборов Депутатов следующей легислатуры будет проведена всеобщая перепись населения и в соответствии с нею будет установлено число Депутатов; в дальнейшем эта перепись может проводиться через каждые десять лет.

Статья 40.
   Для того чтобы быть Депутатом, необходимо иметь двадцать пять лет, четыре года быть гражданином Республики и быть уроженцем или в течение двух лет непосредственно предшествовавших выборам проживать в провинции, от которой он избирается.

Статья 41.

   При выборах Депутатов первой легислатуры Конгресса законодательные органы провинций сделают все необходимое для прямого избрания Депутатов Нации. В последующем Конгресс примет общий закон.

Статья 42.

   Депутаты остаются в должности четыре года и могут избираться вновь. Палата Депутатов будет обновляться на половину каждые два года. Поэтому Депутаты, избранные в Конгресс первого созыва, как только они соберутся, определят по жребию тех, кто должен выбыть после первого двухлетия.

Статья 43.

   В случае появления вакансии правительство провинции или Столицы принимает меры для законных выборов нового члена.

Статья 44.

   Исключительно Палате Депутатов принадлежит право законодатальной инициативы в области налогов и призыва в армию.

Статья 45.

   Только Палата Депутатов вправе обвинять перед Сенатом Президента и Вице-президента, Министров и членов Верховного суда и других судов за плохое исполнение своих обязанностей или за должностные преступления, а также за преступления общего характера, причем Палата предварительно изучает вопрос и выносит решение о предъявлении обвинения большинством в две трети присутствующих членов.
Глава II
Сенат

Статья 46.
   Сенат составляется из двух Сенаторов от каждой провинции, избираемых большинством голосов, законодательными органами провинций, а также двух Сенаторов от Столицы, избираемых в порядке, установленном для избрания Президента Республики. Каждый Сенатор имеет один голос.

Статья 47.

   Для того чтобы быть Сенатором, необходимо: достичь тридцати лет, быть гражданином Республики в течение шеети лет, иметь ежегодный доход в две тысячи песо золотом или равный этой сумме и быть уроженцем провинции, от которой он избирается, или в течение двух лет, непосредственно предшествующих выборам, проживать в ней.

Статья 48.

   Сенаторы остаются в своей должности девять лет, и могут избираться вновь неограниченное число раз. Сенат обновляется каждые три года на одну треть, причем Сенаторы Конгресса первого созыва по жребию определят, чьи полномочия истекают после первого трехлетия и чьи после второго трехлетия.

Статья 49.

   Вице-президент Республики является Председателем Сената, но он имеет право голоса лишь в случае, когда голоса Сенаторов разделяются поровну.

Статья 50.

   Сенат назначает временного Председателя, который председательствует в случае отсутствия Вице-презыдента или когда последний выполняет функции Президента.

Статья 51.

   Сенату принадлежит право судить в открытом заседании лиц, обвиненных Палатой Депутатов, причем члены Сената приносят в этом случае присягу. Когда обвиняемым является Президент Республики, в Сенате председательствует Председатель Верховного суда. Никто не может быть объявлен виновным иначе, как по решению, принятому большинством в две третьи присутствующих Сенаторов.

Статья 52.

   Приговор Сената ограничивается смещением должностного лица с занимаемого поста и лишением права занимать почетную доверительную или платную должность на службе Государства. Это не исключает последующей передачи дела в общие суды для следствия, суда и приговора, согласно закону.

Статья 53.

   Сенат имеет также право уполномочить Президента Республики объявить осадное положение в одном или нескольких пунктах Республики в случае нападения извне.

Статья 54.

   В случае вакансии поста Сенатора ввиду его смерти, отказа от должости или по другой причине, Правительство соответствующей провинции немедленно проводит выборы нового члена Сената.
Глава III
Положения, общие для обеих Палат

Статья 55.
   Обе Палаты ежегодно собираются на очередную сессию с 1 мая по 30 сентября. Президент Республики может созвать обе Палаты на чрезвычайную сессию, или продлить их сессии.

Статья 56.

   Каждая Палата судит о выборах, правах и полномочиях ее членов с точки зрения соответствия их закону. Ни одна из Палат не может начать сессию без наличия абсолютного большинства своих членов. Однако меньшинство может обязать отсутствующих членов явиться на заседание Конгресса в сроки и под угрозой наказаний, устанавливяемых каждой Палатой.

Статья 57.

   Сессии обеих Палат начинаются и заканчиваются одновременно. Ни одна из Палат в период сессии не может приостановить свои заседания более чем на три дня без согласия другой Палаты.

Статья 58.

   Каждая Палата вырабатывает свой регламент и большинством в две трети голосов может призвать к порядку каждого из своих членоз за неправильное поведение при выполнении функций члена Конгресса или отстранить его и даже исключить из состава Конгресса в случае физической или нравственной неспособности, обнаруженных после избрания в Конгресс. Для решения вопроса о добровольной отставке достаточно простого большинства присутствующих членов.

Статья 59.

   Сенаторы и Депутаты при вступлении в должность приносят присягу, обязуясь достойно выполнять свои обязанности и действовать во всех случаях в соответствии с положениями настоящей Конституции.

Статья 60.
   Членам Конгресса не может быть предъявлено обвинение; они не могут быть подвергнуты судебному допросу или какому-либо преследованию за мнения, ими высказанные, или речи, ими произнесенные при исполнении функций законодателя.

Статья 61.

   Со дня избрания и до окончания срока полномочий никто из Сенаторов или Депутатов не может быть арестован, за исключением случаев ареста на месте преступления, которое карается смертной казнью, позорящим наказанием или другой подобной мерой, о чем дяется отчет соответствующей Палате с общей информацией о деле.

Статья 62.

   В случае предъявления в общий суд письменной жалобы на любого Сенатора или Депутата каждая из Палат после рассмотрения материалов предварительного следствия в открытом заседании может с согласия двух третей своих членов приостановить его полномочия и передать дело на рассмотрение соответствующего суда.

Статья 6З.
    Каждая из Палат может обязать явиться на свои заседания Министров исполнительной власти, для того чтобы выслушать их объяснения и сообщения, которые она сочтет необходимыми.

Статья 64.

   Никто из членов Конгресса не может занимать какую-нибудь должность или выполнять поручения Правительства без предварительного согласия соответствующей Палаты, за исключением кадровых служащих.

Статья 65.

   Духовные лица не могут быть членами Конгресса; Губернаторы провинций также не могут быть членами Конгресса от провииций, которые они возглавляют.

Статья 66.

   Работа Сенаторов и Депутатов вознаграждается казной Республики в размере, устанавливаемом законом.
Глава IV
Полномочия Конгресса

Статья 67.
   В компетенцию Конгресса входит:
  1.    Законодательствовать по вопросу о таможнях и устанавливать ввозные пошлины, которые, как и цены на соответствующие товары, будут одинаковыми во всей стране; разумеется, что ввозимые пошлины, так же как и остальные национальные налоги, могут покрываться валютой, находящейся в обращении в соответствующих провинциях, по их справедливому курсу; устанавливать экспоргные пошлины до 1866 года, когда этот налог перестанет быть национальным, не становясь налогом провинций.
  2.    Устанавливать прямые налоги на определенное время и на пропорциональной основе для всей территории, если только этого требуют интересы обороны, общей безопасности и общего блага Государства.
  3.    Делать денежные займы за счет кредита Государства.
  4.    Решать вопрос об использовании и отчуждении земель, находящихся в собственности Государства.
  5.    Учредить Национальный банк в Столице и регламентировать работу его и его филиалов в провинциях с правом выпуска денежных знаков.
  6.    Регулировать выплату внутреннего и внешнего долга Государства.
  7.    Ежегодно устанавливать бюджет расходов Правительства, а также одобрять или отклонять отчет Правительства по расходам.
  8.    Устанавливать субсидии от государственной казны провинциям, чьих доходов, в соответствии с их бюджетом, не хватает для покрытия необходимых расходов.
  9.    Регламентировать свободное плавание по внутренним рекам, создавать порты, которые Конгресс сочтет желательными и открывать и закрывать таможни, причем не могут быть закрыты таможни, которые существовали в каждой провинции в момент ее вступления в состав Аргентины.
  10.    Чеканить монету, фиксировать ее стоимость и стоимость иностранной монеты и устанавливать единую систему мер и весов для всего Государства.
  11.    Принимать гражданский, торговый, уголовный и горнорудный кодексы, не изменяя этими кодексами местной юрисдикции и возлагая их применение на федеральные или провинциальные суды, так чтобы лица и дела подлежали соответствующей юрисдикции; принимать общие ддя всего Государства законы о натурализации и гражданстве при главенстве принципа гражданства по рождению, равно как принимать законы о банкротствах, о преследовании за подделку национальных денежных знаков и государственных документов, а также те законы, которые требуются для создания суда присяжных заседателей.
  12.    Регулировать вопросы торговли на суше и на море как с иностранными Государствами, так и между провинциями.
  13.    Учреждать и регулировать деятельность почтовых отделений и всей почтовой службы страны.
  14.    Окончательно установить границы национальной территории, определить пределы территорий провинций, создавать новые провинции и специальным законодательством установить систему организации администрации и управления для национальной территории, остающейся вне границ, установленных для провинций.
  15.    Обеспечивать безопасность границ, соблюдать мирные договоры с индейцами и содействовать обращению их в католичество.
  16.    Содействовать всему, что повышает благосостояние страны, ведет к прогрессу всех провинций и развивает просвещение, принимая планы общего и университетского образования и поощряя развитие промышленности, иммиграцию, строительство железных дорог и судоходных каналов, заселение земель, принадлежащих Государству, введение и развитие новых отраслей промышленности, ввоз иностранных капиталов и использование внутренних рек, путем издания покровительственных законов и предоставления временных привилегий и поощрительных компенсаций.
  17.    Учреждать суды, подчиненные Верховному суду правосудия; учреждать и ликвидировать должности; устанавливать их функции; выплачивать пенсии; оказывать почести и объявлять всеобщие амнистии.
  18.    Принимать или отклонять отставку Президента или Вице-президента Республики и объявлять о необходимости новых выборов, проводить подсчет голосов и контроль за выборами.
  19.    Одобрять или отклонять договоры, заключенные с иностранными Государствами, конкордаты, заключенные с апостолическим престолом, и регулировать порядок осуществления патроната во всей стране.
  20.    Разрешать учреждение на национальной территории других религиозных орденов, кроме уже существующих.
  21.    Уполномочивать Правительство объявлять войну или заключать мир.
  22.    Выдавать каперские патенты и права на репрессалии и регламентировать военную добычу.
  23.    Устанавливать размеры сухопутных и морских военных сил во время мира и войны, вырабатывать уставы и правила для управления указанными военными силами.
  24.    Уполномочивать созыв ополчения всех или части провинций, когда этого требует осуществление законов и если необходимо помешать восстанию или отразить нападение; руководить организацией, вооружением и обеспечением дисциплины ополчения и управлением той частью ополчения, которая будет использована на службе Республики, оставляя за провинциями право назначения своих руководителей и офицеров, и заботиться об установлении в своем ополчении дисциплины, как это предписано Конгрессом.
  25.    Разрешать ввод иностранных войск на национальную территорию и вывод национальных войск за пределы территории Республики.
  26.    Объявлять осадное положение в одном или нескольких пунктах Государства в случае внутренних беспорядков и утверждать или отменять осадное положение, введенное исполнительной властью во время каникул Конгресса.
  27.    Осуществлять исключительное право законодательства на всей территории Столицы Государства и в других местах, приобретенных путем покупки или уступки любой из провинций для строительства крепостей, арсеналов, складов и других учреждений национального значения.
  28.    Провозглашать любые законы и уставы, необходимые для осуществления вышеупомянутых прав и всех других прав, которые предоставляются настоящей Конституцией Правительству Аргентинской Нации.
Глава V
Разработка и принятие законов

Статья 68.
   Законы могут быть предложены в любой из Палат Конгресса посредством проектов, представленных членами Конгресса или Правительством, за исключением законов, относящихся к вопросам, предусмотренным статьей 44.

Статья 69.

   После того как законопроект одобрен в Палате, где он был предложен, он направляется для обсуждения в другую Палату. Одобренный обеими Палатами законопроект няправляется исполнительной власти Государства для изучения и если одобряется ею, то промульгируется как закон.

Статья 70.
   Любой законопроект считается одобренным, если исиолнительная власть не возвращает его Конгрессу в течение десяти дней, исключая праздничные дни.

Статья 71.

   Ни один законопроект, целиком отвергнутый одной из Палат, не может вновь обсуждаться на сессии того же года. Но если законопроект был дополнен или исправлен Палатой, обсуждавшей его, то он возвращается в Палату, в которой был предложен, и если ею будут одобрены дополнения или изменения абсолютным большинством голосов, то законопроект переходит на рассмотрение исполнительной власти Государства. Если дополнения или поправки будут отвергнуты, то законопроект вторично поступает в Палату, обсуждавшую его, и если в ней он снова будет утавержден большинством в две трети членов Палаты, то вновь поступает в Палату, где он был предложен; и указанные дополнения или поправки лишь тогда будут считаться одобренными, когда за них будут поданы две трети голосов присутствующих на заседании членов.

Статья 72.

   Законопроект, частично или полностью отвергнутый исполнительной властью, возвращается с возражениями Правительства в Палату, в которой он был предложен. Последняя вновь обсуждает его и если подтверждает его двумя третями голосов, то направляет во вторую Палату. Если обе Палаты одобряют законопроект одинаковым большинством, то он становится законом и направляется исполнительной власти для промульгации. В этом случае голосование в обеих Палатах происходит поименно, путем произнесения да или нет. Как фамилии и мотивы голосовавших, так и возражения исполнительной власти немедленно публикуются в печати. Если Палаты разойдутся во мнениях относительно возражений, то законопроект не может обсуждаться вновь на сессии того же года.
Статья 73.
   При объявлении законов будет применяться следующая формула: "Сенат и Палата Депутатов Аргентинской Нации, объединенные в Конгресс и т. д., декретируют или санкционируют настоящий закон".
РАЗДЕЛ ВТОРОЙ
ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ
Глава I
Сущность и сроки деятельности

Статья 74.
   Исполнительная власть Нации будет осуществляться гражданином, носящим звание Президента Аргентинской Республики.

Статья 75.

   В случае болезни, отсутствия в Столице, отказа или отрешения Президента от должности исполнительная власть будет осуществляться Вице-президентом Республики. В случае отрешения от должиости, смерти; отказа или неспособности Президента и Вице-президента исполнять свои обязанности Конгресс решит вопрос о том, кто из должностных лиц должен исполнять обязанности Президента до тех пор, пока не исчезнет причина неспособности или пока не будет избран новый Президент.

Статья 76.

   Может быть избран Президентом или Вице-президентом лишь родившийся на аргентинской территории или сын прирожденного гражданина Аргентины, родившийся за границей, принадлежащий к католической апостолической римской церкви и удовлетворяющий остальным требованиям, необходимым для избрания в Сенаторы.

Статья 77.

   Президент и Вице-президент избираются на шесть лет и могут быть вновь избраны только через шесть лет после окончания срока полномочий.

Статья 78.

   Президент Республики слагает свои обязанности в тот день, когда кончается его шестилетний срок, причем никакое событие, которое прерывало срок его пребывания у власти, не может быть причиной продления этого срока.

Статья 79.

   Президент и Вице-президент получают из казны жалованье, которое не может быть изменено в течение периода, на который они избраны. В течение этого же периода Президент и Вице-президент не могут ни выполнять какие-либо другие обязанности, ни получать какое-либо другое вознаграждение от Государства или какой-либо провинции.

Статья 80.

   Вступая в должность, Президент и Вице-президент приносят присягу перед Председателем Сената (при первом избрании в соответствии с настоящей Конституцией - перед Председателем Учредительного собрания) на заседании всего состава Конгресса в следующих выражениях:
   "Я,....., клянусь Господом Богом нашим и зтим святым Евангелием, что буду преданно и патриотично исполнять обя

CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN ARGENTINA

2014-08-11 17:26:00 (читать в оригинале)

ARGENTINA: Constitución de 1994 CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN ARGENTINA (22 de agosto de 1994)

PREÁMBULO

Nos los representantes del pueblo de la Nación Argentina, reunidos en Congreso General Constituyente por voluntad y elección de las provincias que la componen, en cumplimiento de pactos preexistentes, con el objeto de constituir la unión nacional, afianzar la justicia, consolidar la paz interior, proveer la defensa común, promover el bienestar general, y asegurar los beneficios de la libertad, para nosotros, para nuestra posteridad, y para todos los hombres del mundo que quieran habitar en el suelo argentino: invocando la protección de Dios, fuente de toda razón y justicia: ordenamos, decretamos y establecemos esta Constitución, para la Nación Argentina.


PRIMERA PARTE CAPÍTULO PRIMERO DECLARACIONES, DERECHOS Y GARANTÍAS

Artículo 1o.- La Nación Argentina adopta para su gobierno la forma representativa, republicana, federal, según la establece la presente Constitución.

Artículo 2o.- El Gobierno federal sostiene el culto católico, apostólico, romano.

Artículo 3o.- Las autoridades que ejercen el Gobierno federal, residen en la ciudad que se declare Capital de la República por una ley especial del Congreso, previa cesión hecha por una o mas legislaturas provinciales, del territorio que haya de federalizarse.

Artículo 4o.- El Gobierno federal provee a los gastos de la Nación con los fondos del Tesoro nacional formado del producto de derechos de importación y exportación, del de la venta y locación de tierras de propiedad nacional, de la renta de Correos, de las demás contribuciones que equitativa y proporcionalmente a la población imponga el Congreso General, y de los empréstitos y operaciones de crédito que decrete el mismo Congreso para urgencias de la Nación o para empresas de utilidad nacional.

Artículo 5o.- Cada provincia dictará para si una Constitución bajo el sistema representativo republicano, de acuerdo con los principios, declaraciones y garantías de la Constitución Nacional y que asegure su administración de justicia, su régimen municipal y la educación primaria. Bajo de estas condiciones el Gobierno federal, garante a cada provincia el goce y ejercicio de sus instituciones.

Artículo 6o.- El Gobierno federal interviene en el territorio de las provincias para garantir la forma republicana de gobierno o repeler invasiones exteriores, y a requisición de sus autoridades constituidas para sostenerlas o restablecerlas, si hubiesen sido depuestas por la sedición, o por invasión de otra provincia.

Artículo 7o.- Los actos públicos y procedimientos judiciales de una provincia gozan de entera fe en las demás, y el Congreso puede por leyes generales determinar cual será la forma probatoria de estos actos y procedimientos, y los efectos legales que producirán.

Artículo 8o.- Los ciudadanos de cada provincia gozan de todos los derechos, privilegios e inmunidades inherentes al titulo de ciudadano en las demás. La extradición de los criminales es de obligación reciproca entre todas las provincias.

Artículo 9o.- En todo el territorio de la Nación no habrá mas aduanas que las nacionales, en las cuales regirán las tarifas que sancione el Congreso.

Artículo 10o.- En el interior de la República es libre de derechos la circulación de los efectos de producción o fabricación nacional, así como la de los géneros y mercancías de todas clases, despachadas en las aduanas exteriores.

Artículo 11o.- Los artículos de producción o fabricación nacional o extranjera, así como los ganados de toda especie, que pasen por territorio de una provincia a otra, serán libres de los derechos llamados de transito, siéndolo también los carruajes, buques o bestias en que se transporten, y ningún otro derecho podrá imponerseles en adelante, cualquiera que sea su denominación, por el hecho de transitar el territorio.

Artículo 12o.- Los buques destinados de una provincia a otra no serán obligados a entrar, anclar y pagar derechos por causa de transito, sin que en ningún caso puedan concederse preferencias a un puerto respecto de otro, por medio de leyes o reglamentos de comercio.

Artículo 13o.- Podrán admitirse nuevas provincias en la Nación, pero no podrá erigirse una provincia en el territorio de otra u otras, ni de varias formarse una sola, sin el consentimiento de la Legislatura de las provincias interesadas y del Congreso.

Artículo 14o.- Todos los habitantes de la Nación gozan de los siguientes derechos conforme a las leyes que reglamenten su ejercicio, a saber: de trabajar y ejercer toda industria licita; de navegar y comerciar; de peticionar a las autoridades; de entrar, permanecer, transitar y salir del territorio argentino; de publicar sus ideas por la prensa sin censura previa; de usar y disponer de su propiedad; de asociarse con fines útiles; de profesar libremente su culto; de enseñar y aprender.

Artículo 14o. bis.- El trabajo en sus diversas formas gozará de la protección de las leyes, las que asegurarán al trabajador: condiciones dignas y equitativas de labor; jornada limitada; descanso y vacaciones pagados; retribución justa; salario mínimo vital móvil; igual remuneración por igual tarea; participación en las ganancias de las empresas, con control de la producción y colaboración en la dirección; protección contra el despido arbitrario; estabilidad del empleado publico; organización sindical libre y democrática, reconocida por la simple inscripción en un registro especial.

Queda garantizado a los gremios: concertar convenios colectivos de trabajo; recurrir a la conciliación y al arbitraje; el derecho de huelga. Los representantes gremiales gozarán de las garantías necesarias para el cumplimiento de su gestión sindical y las relacionadas con la estabilidad de su empleo.

El Estado otorgara los beneficios de la seguridad social, que tendrá carácter de integral e irrenunciable. En especial, la ley establecerá: el seguro social obligatorio, que estará a cargo de entidades nacionales o provinciales con autonomía financiera y económica, administradas por los interesados con participación del Estado, sin que pueda existir superposición de aportes; jubilaciones y pensiones móviles; la protección integral de la familia; la defensa del bien de familia; la compensación económica familiar y el acceso a una vivienda digna.

Artículo 15o.- En la Nación Argentina no hay esclavos: los pocos que hoy existen quedan libres desde la jura de esta Constitución, y una ley especial reglará las indemnizaciones a que de lugar esta declaración. Todo contrato de compra y venta de personas es un crimen de que serán responsables los que lo celebrasen, y el escribano o funcionario que lo autorice. Y los esclavos que de cualquier modo se introduzcan quedan libres por el solo hecho de pisar el territorio de la República.

Artículo 16o.- La Nación Argentina no admite prerrogativas de sangre, ni de nacimiento: no hay en ella fueros personales ni títulos de nobleza. Todos sus habitantes son iguales antes la ley, y admisibles en los empleos sin otra condición que la idoneidad. La igualdad es la base del impuesto y de las cargas publicas.

Artículo 17o.- La propiedad es inviolable, y ningún habitante de la Nación puede ser privado de ella, sino en virtud de sentencia fundada en ley. La expropiación por causa de utilidad publica, debe ser calificada por ley y previamente indemnizada. Solo el Congreso impone las contribuciones que se expresan en el Artículo 4o. Ningún servicio personal es exigible, sino en virtud de ley o de sentencia fundada en ley. Todo autor o inventor es propietario exclusivo de su obra, invento o descubrimiento, por el termino que le acuerde la ley. La confiscación de bienes queda borrada para siempre del Código Penal argentino. Ningún cuerpo armado puede hacer requisiciones, ni exigir auxilios de ninguna especie.

Artículo 18o.- Ningún habitante de la Nación puede ser penado sin juicio previo fundado en ley anterior al hecho del proceso, ni juzgado por comisiones especiales, o sacado de los jueces designados por la ley antes del hecho de la causa. Nadie puede ser obligado a declarar contra si mismo; ni arrestado sino en virtud de orden escrita de autoridad competente. Es inviolable la defensa en juicio de la persona y de los derechos. El domicilio es inviolable como también la correspondencia epistolar y los papeles privados; y una ley determinará en que casos y con que justificativos podrá procederse a su allanamiento y ocupación. Quedan abolidos para siempre la pena de muerte por causas políticas, toda especie de tormento y los azotes. Las cárceles de la Nación serán sanas y limpias, para seguridad y no para castigo de los reos detenidos en ellas, y toda medida que a pretexto de precaución conduzca a mortificarlos mas al de lo que aquella exija, hará responsable al juez que la autorice.

Artículo 19o.- Las acciones privadas de los hombres que de ningún modo ofendan al orden y a la moral publica, ni perjudiquen a un tercero, están solo reservadas a Dios, y exentas de la autoridad de los magistrados. Ningún habitante de la Nación será obligado a hacer lo que no manda la ley, ni privado de lo que ello no prohibe.

Artículo 20o.- Los extranjeros gozan en el territorio de la Nación de todos los derechos civiles del ciudadano; pueden ejercer su industria, comercio y profesión; poseer bienes raíces, comprarlos y enajenarlos; navegar los ríos y costas; ejercer libremente su culto; testar y casarse conforme a las leyes. No están obligados a admitir la ciudadanía, ni a pagar contribuciones forzosas extraordinarias. Obtienen nacionalización residiendo dos años continuos en la Nación; pero la autoridad puede acortar este termino a favor del que lo solicite, alegando y probando servicios a la República.

Artículo 21o.- Todo ciudadano argentino está obligado a armarse en defensa de la patria y de esta Constitución, conforme a las leyes que al efecto dicte el Congreso y a los decretos del Ejecutivo nacional. Los ciudadanos por naturalización son libres de prestar o no este servicio por el termino de diez años contados desde el día en que obtengan su carta de ciudadanía.

Artículo 22o.- El pueblo no deliberá ni gobierna, sino por medio de sus representantes y autoridades creadas por esta Constitución. Toda fuerza armada o reunión de personas que se atribuya los derechos del pueblo y peticione a nombre de este, comete delito de sedición.

Artículo 23o.- En caso de conmoción interior o de ataque exterior que pongan en peligro el ejercicio de esta Constitución y de las autoridades creadas por ella, se declarará en estado de sitio la provincia o territorio en donde exista la perturbación del orden, quedando suspensas allí las garantías constitucionales. Pero durante esta suspensión no podrá el presidente de la República condenar por si ni aplicar penas. Su poder se limitará en tal caso respecto de las personas, a arrestarlas o trasladarlas de un punto a otro de la Nación, si ellas no prefiriesen salir fuera del territorio argentino.

Artículo 24o.- El Congreso promoverá la reforma de la actual legislación en todos sus ramos, y el establecimiento del juicio por jurados.

Artículo 25o.- El Gobierno federal fomentará la inmigración europea; y no podrá restringir, limitar ni gravar con impuesto alguno la entrada en el territorio argentino de los extranjeros que traigan por objeto labrar la tierra, mejorar las industrias, e introducir y enseñar las ciencias y las artes.

Artículo 26o.- La navegación de los ríos interiores de la Nación es libre para todas las banderas, con sujeción únicamente a los reglamentos que dicte la autoridad nacional.

Artículo 27o.- El Gobierno federal está obligado a afianzar sus relaciones de paz y comercio con las potencias extranjeras por medio de tratados que estén en conformidad con los principios de derecho publico establecidos en esta Constitución.

Artículo 28o.- Los principios, garantías y derechos reconocidos en los anteriores artículos, no podrán ser alterados por las leyes que reglamenten su ejercicio.

Artículo 29o.- El Congreso no puede conceder al Ejecutivo nacional, ni las Legislaturas provinciales a los gobernadores de provincia, facultades extraordinarias, ni la suma del poder publico, ni otorgarles sumisiones o supremacías por las que la vida, el honor o las fortunas de los argentinos queden a merced de gobiernos o persona alguna. Actos de esta naturaleza llevan consigo una nulidad insanable, y sujetarán a los que los formulen, consientan o firmen, a la responsabilidad y pena de los infames traidores a la patria.

Artículo 30o.- La Constitución puede reformarse en el todo o en cualquiera de sus partes. La necesidad de reforma debe ser declarada por el Congreso con el voto de dos terceras partes, al menos, de sus miembros; pero no se efectuará sino por una Convención convocada al efecto.

Artículo 31o.- Esta Constitución, las leyes de la Nación que en su consecuencia se dicten por el Congreso y los tratados con las potencias extranjeras son la ley suprema de la Nación; y las autoridades de cada provincia están obligadas a conformarse a ellas, no obstante cualquiera disposición en contrario que contengan las leyes o constituciones provinciales, salvo para la provincia de Buenos Aires, los tratados ratificados después del Pacto de 11 de noviembre de 1859.

Artículo 32o.- El Congreso federal no dictará leyes que restrinjan la libertad de imprenta o establezcan sobre ella la jurisdicción federal.

Artículo 33o.- Las declaraciones, derechos y garantías que enumera la Constitución, no serán entendidos como negación de otros derechos y garantías no enumerados; pero que nacen del principio de la soberanía del pueblo y de la forma republicana de gobierno.

Artículo 34o.- Los jueces de las cortes federales no podrán serlo al mismo tiempo de los tribunales de provincia, ni el servicio federal, tanto en lo civil como en lo militar da residencia en la provincia en que se ejerza, y que no sea la del domicilio habitual del empleado, entendiéndose esto para los efectos de optar a empleos en la provincia en que accidentalmente se encuentren.

Artículo 35o.- Las denominaciones adoptadas sucesivamente desde 1810 hasta el presente, a saber: Provincias Unidas del Río de la Plata; República Argentina, Confederación Argentina, serán en adelante nombres oficiales indistintamente para la designación del Gobierno y territorio de las provincias, empleándose las palabras "Nación Argentina" en la formación y sanción de las leyes. CAPÍTULO SEGUNDO NUEVOS DERECHOS Y GARANTÍAS Artículo 36o.- Esta Constitución mantendrá su imperio aun cuando se interrumpiere su observancia por actos de fuerza contra el orden institucional y el sistema democrático. Estos actos serán insanablemente nulos.

Sus autores serán pasables de la sanción prevista en el articulo 29, inhabilitados a perpetuidad para ocupar cargos públicos y excluidos de los beneficios del indulto y la conmutación de penas.

Tendrán las mismas sanciones quienes, como consecuencia de estos actos, usurparen funciones previstas para las autoridades de esta Constitución o las de las provincias, los que responderán civil y penalmente de sus actos. Las acciones respectivas serán imprescriptibles.

Todos los ciudadanos tienen el derecho de resistencia contra quienes ejecutaren los actos de fuerza enunciados en este articulo.

Atentara asimismo contra el sistema democrático quien incurriere en grave delito doloso contra el Estado que conlleve enriquecimiento, quedando inhabilitado por el tiempo que las leyes determinen para ocupar cargos o empleos públicos.

El Congreso sancionará una ley sobre ética publica para el ejercicio de la función.

Artículo 37o.- Esta Constitución garantiza el pleno ejercicio de los derechos políticos, con arreglo al principio de la soberanía popular y de las leyes que se dicten en consecuencia. El sufragio es universal, igual, secreto y obligatorio.

La igualdad real de oportunidades entre varones y mujeres para el acceso a cargos electivos y partidarios se garantizará por acciones positivas en la regulación de los partidos políticos y en el régimen electoral.

Artículo 38o.- Los partidos políticos son instituciones fundamentales del sistema democrático.

Su creación y el ejercicio de sus actividades son libres dentro del respeto a esta Constitución, la que garantiza su organización y funcionamiento democráticos, la representación de las minorías, la competencia para la postulación de candidatos a cargos públicos electivos, el acceso a la información publica y la difusión de sus ideas.

El Estado contribuye al sostenimiento económico de sus actividades y de la capacitación de sus dirigentes.

Los partidos políticos deberán dar publicidad del origen y destino de sus fondos y patrimonio.

Artículo 39o.- Los ciudadanos tienen el derecho de iniciativa para presentar proyectos de ley en la Cámara de Diputados. El Congreso deberá darles expreso tratamiento dentro del termino de doce meses.

El Congreso, con el voto de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, sancionará una ley reglamentaria que no podrá exigir mas del tres por ciento del padrón electoral nacional, dentro del cual deberá contemplar una adecuada distribución territorial para suscribir la iniciativa.

No serán objeto de iniciativa popular los proyectos referidos a reforma constitucional, tratados internacionales, tributos, presupuesto y materia penal.

Artículo 40o.- El Congreso, a iniciativa de la Cámara de Diputados, podrá someter a consulta popular un proyecto de ley. La ley de convocatoria no podrá ser vetada. El voto afirmativo del proyecto por el pueblo de la Nación lo convertirá en ley y su promulgación será automática.

El Congreso o el presidente de la Nación, dentro de sus respectivas competencias, podrán convocar a consulta popular no vinculante. En este caso el voto no será obligatorio.

El Congreso, con el voto de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, reglamentará las materias, procedimientos y oportunidad de la consulta popular.

Artículo 41o.- Todos los habitantes gozan del derecho a un ambiente sano, equilibrado, apto para el desarrollo humano y para que las actividades productivas satisfagan las necesidades presentes sin comprometer las de las generaciones futuras, y tienen el deber de preservarlo. El daño ambiental generará prioritáriamente la obligación de recomponer, según lo establezca la ley.

Las autoridades proveerán a la protección de este derecho, a la utilización racional de los recursos naturales, a la preservación del patrimonio natural y cultural y de la diversidad biológica, y a la información y educación ambientales.

Corresponde a la Nación dictar las normas que contengan los presupuestos mínimos de protección, y a las provincias, las necesarias para complementarias, sin que aquellas alteren las jurisdicciones locales.

Se prohibe el ingreso al territorio nacional de residuos actual o potencialmente peligrosos, y de los radiactivos.

Artículo 42o.- Los consumidores y usuarios de bienes y servicios tienen derecho, en la relación de consumo, a la protección de su salud, seguridad e intereses económicos; a una información adecuada y veraz; a la libertad de elección y a condiciones de trato equitativo y digno.

Las autoridades proveerán a la protección de esos derechos, a la educación para el consumo, a la defensa de la competencia contra toda forma de distorsión de los mercados, al control de los monopolios naturales y legales, al de la calidad y eficiencia de los servicios públicos, y a la constitución de asociaciones de consumidores y de usuarios.

La legislación establecerá procedimientos eficaces para la prevención y solución de conflictos, y los marcos regulatorios de los servicios públicos de competencia nacional, previendo la necesaria participación de las asociaciones de consumidores y usuarios y de las provincias interesadas, en los organismos de control.

Artículo 43o.- Toda persona puede interponer acción expedita y rápida de amparo, siempre que no exista otro medio judicial mas idóneo, contra todo acto u omisión de autoridades publicas o de particulares, que en forma actual o inminente lesione, restrinja, altere o amenace, con arbitrariedad o ilegalidad manifiesta, derechos y garantías reconocidos por esta Constitución, un tratado o una ley. En el caso, el juez podrá declarar la inconstitucionalidad de la norma en que se funde el acto u omisión lesiva.

Podrán interponer esta acción contra cualquier forma de discriminación y en lo relativo a los derechos que protegen al ambiente, a la competencia, al usuario y al consumidor, así como a los derechos de incidencia colectiva en general, el afectado, el defensor del pueblo y las asociaciones que propendan a esos fines, registradas conforme a la ley, la que determinará los requisitos y formas de su organización.

Toda persona podrá interponer esta acción para tomar conocimiento de los datos a ella referidos y de su finalidad, que consten en registros o bancos de datos públicos, o privados destinados a proveer informes, y en caso de falsedad o discriminacion, para exigir la supresión, rectificación, confidencialidad o actualización de aquellos. No podrá afectarse el secreto de las fuentes de información periodística.

Cuando el derecho lesionado, restringido, alterado o amenazado fuera la libertad física, o, en caso de agravamiento ilegitimo en la forma o condiciones de detención, o en el de desaparición forzada de personas, la acción de habeas corpus podrá ser interpuesta por el afectado o por cualquiera en su favor y el juez resolverá de inmediato, aun durante la vigencia del estado de sitio.

SEGUNDA PARTE AUTORIDADES DE LA NACIÓN - TITULO PRIMERO GOBIERNO FEDERAL - SECCIÓN PRIMERA DEL PODER LEGISLATIVO Artículo 44o.- Un Congreso compuesto de dos Cámaras, una de diputados de la Nación y otra de senadores de las provincias y de la ciudad de Buenos Aires, será investido del Poder Legislativo de la Nación.

CAPÍTULO PRIMERO DE LA CÁMARA DE DIPUTADOS Artículo 45o.- La Cámara de Diputados se compondrá de representantes elegidos directamente por el pueblo de las provincias, de la ciudad de Buenos Aires, y de la Capital en caso de traslado, que se consideran a este fin como distritos electorales de un solo Estado y a simple pluralidad de sufragios. El número de representantes será de uno por cada treinta y tres mil habitantes o fracción que no baje de dieciséis mil quinientos. Después de la realización de cada censo, el Congreso fijará la representación con arreglo al mismo, pudiendo aumentar pero no disminuir la base expresada para cada diputado.

Artículo 46o.- Los diputados para la primera Legislatura se nombrarán en la proporción siguiente: por la provincia de Buenos Aires, doce; por la de Córdoba, seis; por la de Catamarca, tres; por la de Corrientes, cuatro; por la de Entre Ríos, dos; por la de Jujuy, dos; por la de Mendoza, tres; por la de La Rioja, dos; por la de Salta, tres; por la de Santiago, cuatro; por la de San Juan, dos; por la de Santa Fe, dos; por la de San Luis, dos, y por la de Tucumán, tres.

Artículo 47o.- Para la segunda Legislatura deberá realizarse el censo general, y arreglarse a el el número de diputados; pero este censo solo podrá renovarse cada diez años.

Artículo 48o.- Para ser diputado se requiere haber cumplido la edad de veinticinco años, tener cuatro años de ciudadanía en ejercicio y ser natural de la provincia que lo elija, o con dos años de residencia inmediata en ella.

Artículo 49o.- Por esta vez las Legislaturas de las provincias reglarán los medios de hacer efectiva la elección directa de los diputados de la Nación: para lo sucesivo el Congreso expedirá una ley general.

Artículo 50o.- Los diputados durarán en su representación por cuatro años, y son reelegibles, pero la Sala se renovará por mitad cada bienio, a cuyo efecto los nombrados para la primera Legislatura, luego que se reúnan, sortearan los que deban salir en el primer periodo.

Artículo 51o.- En caso de vacante, el gobierno de provincia o de la Capital, hace proceder a elección legal de un nuevo miembro.

Artículo 52o.- A la Cámara de Diputados corresponde exclusivamente la iniciativa de las leyes sobre contribuciones y reclutamiento de tropas.

Artículo 53o.- Solo ella ejerce el derecho de acusar ante el Senado al presidente, vicepresidente, al jefe de gabinete de ministros, a los ministros y a los miembros de la Corte Suprema, en las causas de responsabilidad que se intenten contra ellos, por mal desempeño o por delito en el ejercicio de sus funciones, o por crímenes comunes, después de haber conocido de ellos y declarado haber lugar a la formación de causa por la mayoría de dos terceras partes de sus miembros presentes.

CAPÍTULO SEGUNDO DEL SENADO Artículo 54o.- El Senado se compondrá de tres senadores por cada provincia y tres por la ciudad de Buenos Aires, elegidos en forma directa y conjunta, correspondiendo dos bancas al partido político que obtenga el mayor numero de votos, y la restante al partido político que le siga en numero de votos. Cada senador tendrá un voto.

Artículo 55o.- Son requisitos para ser elegido senador: tener la edad de treinta años, haber sido seis años ciudadano de la Nación, disfrutar de una renta anual de dos mil pesos fuertes o de una entrada equivalente, y ser natural de la provincia que lo elija, o con dos años de residencia inmediata en ella.

Artículo 56o.- Los senadores duran seis años en el ejercicio de su mandato, y son reelegibles indefinidamente, pero el Senado se renovará a razón de una tercera parte de los distritos electorales cada dos años.

Artículo 57o.- El vicepresidente de la Nación será presidente del Senado, pero no tendrá voto sino en el caso que haya empate en la votación.

Artículo 58o.- El Senado nombrará un presidente provisorio que lo presida en caso de ausencia del vicepresidente, o cuando este ejerce las funciones de presidente de la Nación.

Artículo 59o.- Al Senado corresponde juzgar en juicio publico a los acusados por la Cámara de Diputados, debiendo sus miembros prestar juramento para este acto. Cuando el acusado sea el presidente de la Nación, el Senado será presidido por el presidente de la Corte Suprema. Ninguno será declarado culpable sino a mayoría de los dos tercios de los miembros presentes.

Artículo 60o.- Su fallo no tendrá mas efecto que destituir al acusado, y aun declararle incapaz de ocupar ningún empleo de honor; de confianza o a sueldo en la Nación. Pero la parte condenada quedará, no obstante, sujeta a acusación, juicio y castigo conforme a las leyes ante los tribunales ordinarios.

Artículo 61o.- Corresponde también al Senado autorizar al presidente de la Nación para que declare en estado de sitio, uno o varios puntos de la República en caso de ataque exterior.

Artículo 62o.- Cuando vacase alguna plaza de senador por muerte, renuncia u otra causa, el Gobierno a que corresponda la vacante hace proceder inmediatamente a la elección de un nuevo miembro.

CAPÍTULO TERCERO DISPOSICIONES COMUNES A AMBAS CÁMARAS Artículo 63o.- Ambas Cámaras se reunirán por si mismas en sesiones ordinarias todos los años desde el primero de marzo hasta el treinta de noviembre. Pueden también ser convocadas extraordinariamente por el presidente de la Nación o prorrogadas sus sesiones.

Artículo 64o.- Cada Cámara es juez de las elecciones, derechos y títulos de sus miembros en cuanto a su validez. Ninguna de ellas entrará en sesión sin la mayoría absoluta de sus miembros; pero un numero menor podrá compeler a los miembros ausentes a que concurran a las sesiones, en los términos y bajo las penas que cada Cámara establecerá.

Artículo 65o.- Ambas Cámaras empiezan y concluyen sus sesiones simultáneamente. Ninguna de ellas, mientras se hallen reunidas, podrá suspender sus sesiones mas de tres días, sin el consentimiento de la otra.

Artículo 66o.- Cada Cámara hará su reglamento y podrá con dos tercios de votos, corregir a cualquiera de sus miembros por desorden de conducta en el ejercicio de sus funciones, o removerlo por inhabilidad física o moral sobreviniente a su incorporación, y hasta excluirle de su seno; pero bastara la mayoría de uno sobre la mitad de los presentes para decidir en las renuncias que voluntariamente hicieren de sus cargos.

Artículo 67o.- Los senadores y diputados prestaran, en el acto de su incorporación, juramento de desempeñar debidamente el cargo, y de obrar en todo en conformidad a lo que prescribe esta Constitución.

Artículo 68o.- Ninguno de los miembros del Congreso puede ser acusado, interrogado judicialmente, ni molestado por las opiniones o discursos que emita desempeñando su mandato de legislador.

Artículo 69o.- Ningún senador o diputado, desde el día de su elección hasta el de su cese, puede ser arrestado; excepto el caso de ser sorprendido in fraganti en la ejecución de algún crimen que merezca pena de muerte, infamante, u otra aflictiva; de lo que se dará cuenta a la Cámara respectiva con la información sumaria del hecho.

Artículo 70o.- Cuando se forme querella por escrito ante las justicias ordinarias contra cualquier senador o diputado, examinado el mérito del sumario en juicio publico, podrá cada Cámara, con dos tercios de votos, suspender en sus funciones al acusado, y ponerlo a disposición del juez competente para su juzgamiento.

Artículo 71o.- Cada una de las Cámaras puede hacer venir a su sala a los ministros del Poder Ejecutivo para recibir las explicaciones e informes que estime convenientes.

Artículo 72o.- Ningún miembro del Congreso podrá recibir empleo o comisión del Poder Ejecutivo, sin previo consentimiento de la Cámara respectiva, excepto los empleos de escala.

Artículo 73o.- Los eclesiásticos regulares no pueden ser miembros del Congreso, ni los gobernadores de provincia por la de su mando.

Artículo 74o.- Los servicios de los senadores y diputados son remunerados por el Tesoro de la Nación, con una dotación que señalará la ley. CAPÍTULO CUARTO ATRIBUCIONES DEL CONGRESO Artículo 75o.- Corresponde al Congreso: Legislar en materia aduanera. Establecer los derechos de importación y exportación, los cuales, así como las avaluaciones sobre las que recaigan, serán uniformes en toda la Nación. Imponer contribuciones indirectas como facultad concurrente con las provincias. Imponer contribuciones directas, por tiempo indeterminado, proporcionalmente iguales en todo el territorio de la Nación, siempre que la defensa, seguridad común y bien general del Estado lo exijan. Las contribuciones previstas en este inciso, con excepción de la parte o el total de las que tengan asignación especifica, son coparticipables.

Una ley convenio, sobre la base de acuerdos entre la Nación y las provincias, instituirá regímenes de coparticipación de estas contribuciones, garantizando la automaticidad en la remisión de los fondos.

La distribución entre la Nación, las provincias y la ciudad de Buenos Aires y entre estas, se efectuara en relación directa a las competencias, servicios y funciones de cada una de ellas contemplando criterios objetivos de reparto; será equitativa, solidaria y dará prioridad al logro de un grado equivalente de desarrollo, calidad de vida e igualdad de oportunidad en todo el territorio nacional.

La ley convenio tendrá como Cámara de origen el Senado y deberá ser sancionada con la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, no podrá ser modificada unilateralmente ni reglamentada y será aprobada por las provincias.

No habrá transferencia de competencias, servicios o funciones sin la respectiva resignación de recursos, aprobada por la ley del Congreso cuando correspondiere y por la provincia interesada o la ciudad de Buenos Aires en su caso.

Un organismo fiscal federal tendrá a su cargo el control y fiscalización de la ejecución de lo establecido en este inciso, según lo determine la ley, la que deberá asegurar la representación de todas las provincias y la ciudad de Buenos Aires en su composición. Establecer y modificar asignaciones especificas de recursos coparticipables, por tiempo determinado, por la ley especial aprobada por la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara. Contraer empréstitos sobre el Crédito de la Nación. Disponer del uso y de la enajenación de las tierras de propiedad nacional. Establecer y reglamentar un banco federal con facultad de emitir moneda, así como otros bancos nacionales. Arreglar el pago de la deuda interior y exterior de la Nación. Fijar anualmente, conforme a las pautas establecidas en el tercer párrafo del inciso 2 de este articulo, el presupuesto general de gastos y calculo de recursos de la administración nacional, en base al programa general de gobierno y al plan de inversiones publicas y aprobar o desechar la cuenta de inversión. Acordar subsidios del Tesoro nacional a las provincias, cuyas rentas no alcancen, según sus presupuestos, a cubrir sus gastos ordinarios. Reglamentar la libre navegación de los ríos interiores, habilitar los puertos que considere convenientes, y crear o suprimir aduanas. Hacer sellar moneda, fijar su valor y el de las extranjeras; y adoptar un sistema uniforme de pesos y medidas para toda la Nación. Dictar los códigos Civil, Comercial, Penal, de Minería, y del Trabajo y Seguridad Social, en cuerpos unificados o separados, sin que tales códigos alteren las jurisdicciones locales, correspondiendo su aplicación a los tribunales federales o provinciales, según que las cosas o las personas cayeren bajo sus respectivas jurisdicciones; y especialmente, leyes generales para toda la Nación sobre naturalización y nacionalidad, con sujeción al principio de nacionalidad natural y por opción en beneficio de la argentina; así como sobre bancarrotas, sobre falsificación de la moneda corriente y documentos públicos del Estado, y las que requiera el establecimiento del juicio por jurados. Reglar el comercio con las naciones extranjeras, y de las provincias entre si. Arreglar y establecer los correos generales de la Nación. Arreglar definitivamente los limites del territorio de la Nación, fijar los de las provincias, crear otras nuevas, y determinar por una legislación especial la organización, administración y gobierno que deben tener los territorios nacionales, que queden fuera de los limites que le asignen a las provincias. Proveer a la seguridad de las fronteras. Reconocer la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas argentinos.

Garantizar el respeto a su identidad y el derecho a una educación bilingüe e intercultural; reconocer la personería jurídica de sus comunidades, y la posesión y propiedad comunitarias de las tierras que tradicionalmente ocupan; y regular la entrega de otras aptas y suficientes para el desarrollo humano; ninguna de ellas será enajenable, transmisible ni susceptible de gravámenes o embargos. Asegurar su participación en la gestión referida a sus recursos naturales y a los demás intereses que los afecten. Las provincias pueden ejercer concurrentemente estas atribuciones. Proveer lo conducente a la prosperidad del país, al adelanto y bienestar de todas las provincias, y al progreso de la ilustración, dictando planes de instrucción general y universitaria, y promoviendo la industria, la inmigración, la construcción de ferrocarriles y canales navegables, la colonización de tierras de propiedad nacional, la introducción y establecimiento de nuevas industrias, la importación de capitales extranjeros y la exploración de los ríos interiores, por leyes protectoras de estos fines y por concesiones temporales de privilegios y recompensas de estimulo. Proveer lo conducente al desarrollo humano, al progreso económico con justicia social, a la productividad de la economía nacional, a la generación de empleo, a la formación profesional de los trabajadores, a la defensa del valor de la moneda, a la investigación y al desarrollo científico y tecnológico, su difusión y aprovechamiento.

Proveer al crecimiento armónico de la Nación y al poblamiento de su territorio; promover políticas diferenciadas que tiendan a equilibrar el desigual desarrollo relativo de provincias y regiones. Para estas iniciativas, el Senado será Cámara de origen.

Sancionar leyes de organización y de base de la educación que consoliden la unidad nacional respetando las particularidades provinciales y locales: que aseguren la responsabilidad indelegable del Estado, la participación de la familia y la sociedad, la promoción de los valores democráticos y la igualdad de oportunidades y posibilidades sin discriminacion alguna; y que garanticen los principios de gratuidad y equidad de la educación publica estatal y la autonomía y autarquía de las universidades nacionales.

Dictar leyes que protejan la identidad y pluralidad cultural, la libre creación y circulación de las obras del autor; el patrimonio artístico y los espacios culturales y audiovisuales. Establecer tribunales inferiores a la Corte Suprema de Justicia; crear y suprimir empleos, fijar sus atribuciones, dar pensiones, decretar honores, y conceder amnistías generales. Admitir o desechar los motivos de dimisión del presidente o vicepresidente de la República; y declarar el caso de proceder a nueva elección. Aprobar o desechar tratados concluidos con las demás naciones y con las organizaciones internacionales y los concordatos con la Santa Sede. Los tratados y concordatos tienen jerarquía superior a las leyes.

La Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre; la Declaración Universal de Derechos Humanos; la Convención Americana sobre Derechos Humanos; el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su Protocolo Facultativo; la Convención sobre la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio; la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminacion Racial; la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminacion contra la Mujer; la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; la Convención sobre los Derechos del Niño; en las condiciones de su vigencia, tienen jerarquía constitucional, no derogan articulo alguno de la primera parte de esta Constitución y deben entenderse complementarios de los derechos y garantías por ella reconocidos. Solo podrán ser denunciados, en su caso, por el Poder Ejecutivo nacional, previa aprobación de las dos terceras partes de la totalidad de los miembros de cada Cámara.

Los demás tratados y convenciones sobre derechos humanos, luego de ser aprobados por el Congreso, requeriran del voto de las dos terceras partes de la totalidad de los miembros de cada Cámara para gozar de la jerarquía constitucional. Legislar y promover medidas de acción positiva que garanticen la igualdad real de oportunidades y de trato, y el pleno goce y ejercicio de los derechos reconocidos por esta Constitución y por los tratados internacionales vigentes sobre los derechos humanos, en particular respecto de los niños, las mujeres, los ancianos y las personas con discapacidad.

Dictar un régimen de seguridad social especial e integral en protección del ninho en situacion de desamparo, desde el embarazo hasta la finalizacion del periodo de ensenhanza elemental, y de la madre durante el embarazo y el tiempo de lactancia. Aprobar tratados de integracion que deleguen competencias y jurisdicción a organizaciones supraestatales en condiciones de reciprocidad e igualdad, y que respeten el orden democrático y los derechos humanos. Las normas dictadas en su consecuencia tienen jerarquía superior a las leyes.

La aprobación de estos tratados con Estados de Latinoamerica requerira la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara. En el caso de tratados con otros Estados, el Congreso de la Nación, con la mayoría absoluta de los miembros presentes de cada Cámara, declarara la conveniencia de la aprobación del tratado y solo podrá ser aprobado con el voto de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, después de ciento veinte días del acto declarativo.

La denuncia de los tratados referidos a este inciso, exigira la previa aprobación de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara. Autorizar al Poder Ejecutivo para declarar la guerra o hacer la paz. Facultar al Poder Ejecutivo para ordenar represalias y establecer reglamentos para las presas. Fijar las fuerzas armadas en tiempo de paz y guerra, y dictar las normas para su organización y gobierno. Permitir la introducción de tropas Extranjeras en el territorio de la Nación, y la salida de las fuerzas nacionales fuera de él. Declarar en estado de sitio uno o varios puntos de la Nación en caso de conmoción interior, y aprobar o suspender el estado de sitio declarado, durante su receso, por el Poder Ejecutivo. Ejercer una legislación exclusiva en el territorio de la capital de la Nación, y dictar la legislación necesaria para el cumplimiento de los fines especificos de los establecimientos de utilidad nacional en el territorio de la República. Las autoridades provinciales y municipales conservarán los poderes de policia e imposición sobre estos establecimientos, en tanto no interfierán en el cumplimiento de aquellos fines. Disponer la intervención federal a una provincia o a la ciudad de Buenos Aires.

Aprobar o revocar la intervencián decretada, durante su receso, por el Poder Ejecutivo. Hacer todas las leyes y reglamentos que sean convenientes para poner en ejercicio los poderes antecedentes, y todos los otros concedidos por la presente Constitución al Gobierno de la Nación Argentina. Artículo 76o.- Se prohibe la delegacion legislativa en el Poder Ejecutivo, salvo en materias determinadas de administración o de emergencia publica, con plazo fijado para su ejercicio y dentro de las bases de la delegacion que el Congreso establezca.

La caducidad resultante del transcurso del plazo previsto en el párrafo anterior no importará revision de las relaciones juridicas nacidas al amparo de las normas dictadas en consecuencia de la delegacion legislativa.

CAPÍTULO QUINTO DE LA FORMACIÓN Y SANCION DE LAS LEYES Artículo 77o.- Las leyes pueden tener principio en cualquiera de las Cámaras del Congreso, por proyectos presentados por sus miembros o por el Poder Ejecutivo, salvo las excepciones que establece esta Constitución.

Artículo 78o.- Aprobado un proyecto de ley por la Cámara de su origen, pasa para su discusion a la otra Cámara. Aprobado por ambas, pasa al Poder Ejecutivo de la Nación para su examen; y si también obtiene su aprobación, lo promulga como ley.

Artículo 79o.- Cada Cámara, luego de aprobar un proyecto de ley en general, puede delegar en sus comisiones de aprobación en particular del proyecto, con el voto de la mayoría absoluta del total de sus miembros. La Cámara podrá, con igual numero de votos, dejar sin efecto la delegacion y retomar el tramite ordinario. La aprobación en comisión requerira el voto de la mayoría absoluta del total de sus miembros. Una vez aprobado el proyecto en comisión, se seguira el tramite ordinario.



Страницы: 1 2 3 4 5 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по количеству голосов (152) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.