Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «беар»
По следам наших лекций 2016-08-30 14:35:34
... /> 2. Ги БеарБеара и спрашивают про ... и не самого Беара (не уверена, что ...
+ развернуть текст сохранённая копия
1. МулуджиВремя от времени кто-то появляется в комментах к давним французско-лекционным записям, и это мне страшно приятно. В посте про Мулуджи я жаловалась, что мой самый любимый альбом напрочь отсутствует в сети и в торрентах. И вот один прекрасный аноним прислал мне этот альбом, которым хочу здесь поделиться.
|
MOULOUDJI - Le Bar Du Temps Perdu
«Le Bar Du Temps Perdu» «La Rose Rouge» «La Pagaille Ou La Caserne» «Noel Des Mégots» «Partouze» «Vase De Soissons» «Ronde» «Cinéma Muet» «Ma Voleuse» «Première Maitresse» «Plus Ça Va»
|
Тут не все песни альбома, но главные и мои любимые есть. Вот, например, одна их них: «Ma Voleuse». 2. Ги Беар Чаще всего заходят в посты про Ги Беара и спрашивают про редкие записи. Есть в сети некий стандартный набор, который находится легко – но так же, как и в случае Мулуджи, многие отличные и очень любимые мною песни в него не попали. Так вот, другой прекрасный аноним (знаю кто) прислал мне сборник «Les Années Béart»: 9 альбомов, полное собрание сочинений с 1958 по 1982 год. Содержание в приложении. №3 здесь (уже заказывали). Остальные восемь могу залить по одному (по заказу, если кому надо). Вот неизвестная в народе, но очень любимая мною песенка с 1-го альбома. Текст мне кажется невыразимо прекрасным, хоть он и не самого Беара (не уверена, что получилось передать в подстрочнике). Музыка, впрочем, прекрасна тоже. Guy Béart - Au bout du chemin (1962) В конце дороги Paroles: Charles Guérin Musique: Guy Béart А еще Юля Архитекторова перевела песню «C'est après que ça se passe», к которой я еще раньше давала подстрочник, – по-моему, очень симпатично. 3. Под крышами ПарижаБыли в гостях у друзей. Они жалуются, что во всей сети не могут найти советскую пластинку «Под крышами Парижа». Первая мол находится, а вторая никак. Да вот же они, вот! 4. Серж ГенсбурИ вот – last but not least! Следующая глава у нас про Сержа Генсбура, а пишет ее simona_miller (так же, как мы поступили с Азнавуром – его писала Лена Виноградова cremonese). Лекция Симоны будет состоять из трех частей – и, как в случае Азнавура, я дам ссылку, когда все они будут готовы, добавив несколько слов от себя. Пока что уже опубликованы предисловие и 1-я часть, и можно не спеша и вдумчиво с ними ознакомиться. Спасибо, Симона, отличная работа! ПриложениеLes années Béart, vol. 1 : 1957-58 Qu'on est bien; Bal chez Temporel; Le quidam; Vous; Dans regrettable; Chandernagor; L'âne; Grenouille de l'étang; Le chapeau; Douce; Laura; Un enfant écrit; Le terrien (Adieu vaches); Il y a plus d'un an; L'obélisque; Poste restante; Moitié toi, moitié moi; Sérénade à Madame; L'agent double; Au bout du chemin. (Titres enregistrés entre 1970 et 1976) Les années Béart, vol. 2 : 1958-61 Le matin, je m'éveille en chantant; Les pas réunis; L'oxygène; Il n'y a plus d'après; Battez-les; Quand un homme; L'eau vive; Chanson pour ma vieille; Les enfants sages; Ah ! Quelle journée; Le jardin d'Elvire; Printemps sans amour; Plus jamais; En baignoire; Le mariage; Totole; La Gambille; Sac à malices; La Chabraque. (Titres enregistrés entre 1966 et 1977) Les années Béart, vol. 3 : 1962-64 (1987, Temporel, GB CD 03, Compilation). Suez; Encore un été; Carthagène; Tout finit à Saint-Tropez; Frantz (avec Marie Laforêt); Fille d'aujourd'hui; Seine va; Les bras d'Antoine; Pierrot la tendresse; Havane; Grenades, grenades; Le monsieur et le jeune homme; Il fait toujours beau quelque part; Cinéma, cinéma; Le trou dans le seau (avec Dominique Grange); Anachroniques; Magazines; Les temps étranges; Alphabet; Il fait beau à Paris. (Titres enregistrés entre 1974 et 1977) Les années Béart, vol. 4 : 1965-66 Qui suis-je ? (enregistré vers 1980); Le rendez-vous; Cercueil à roulette; Le train pour avant-hier; Escalier B; La télé; Allô, tu m'entends; Entre chien et loup; La dame au p'tit chien; Les grands principes; L'insouciance des jours; Et puisqu'en tout cas; On est malheureux; J'ai retrouvé le pont du nord; Lune, ma banlieue; De la Lune, qui se souvient; La Lune est verte; Les souliers; Il y a si longtemps que je rode; Feuille vole. Les années Béart, vol. 5 : 1967-68 (1988, Temporel, GB CD 05, Compilation). La vérité; Couleurs vous êtes des larmes; Les collines de l'acier; Les enfants sur la lune; Rotatives; Tout comme avant; Étoiles garde-à-vous; Hôtel Dieu; Le grand chambardement; Le voyageur de rayons; Quand on aime on a toujours raison; Chachut-bahut; Ce n,est pas parce que ; J'ai mis (Le rangement); La Vénus mathémaique; En marchant (Où voulez-vous donc que j'aille ?); La fenêtre. Les années Béart, vol. 6 : 1966-69 Vive la rose; Aux marches du palais; Le pont de Nantes; Quand au temple; La chaloupe à l'eau; L'amour de moy; Les tristes noces; Brave marin; Le roi a fait battre tambour; Le conscrit du Languedoc; Le sort des matelots; V'la l'joli vent; Ma mère, je le veux; À la claire fontaine; Le fils du renard; Je me suis engagé; Comme les autres font (Oh ma mère); Blanche biche; Ça n'va guerre (La fille et l'avocat); La belle au jardin; Mandrin (Les brigands pendus). Les années Béart, vol. 7 : 1970-74 (1989, Temporel, GB CD 07, Compilation). Les couleurs du temps; En marge (vers 1980); Bête à rêver; Le groupe; Le coeur en miettes; la fille aux yaux mauves; Paris au mois d'août; C'est après que ça se passe; L'autoroute en bois; Flâni-flânons; À côté; L'espérance folle; Les fleurs de mon jardin; La maison tranquille; Lo papel (vers 1980); Les temps sont doux; Les proverbes d'aujourd'hui (vers 1980); On ne manque de rien; Parodie (vers 1980). Les années Béart, vol. 8 : 1976-78 À Amsterdam; Julie; La même éthique; Le miracle vient de partout (vers 1980); Messies, mais si; Belle harmonie; Tourbillonnaire (vers 1980); Gentils vieillards; Que diable (Satan); L'histoire sans histoire; Chagrin de gosse; Le sesque; La vie va; J'erre, j'erre; Vieille misère; Les enfants de bourgeois; Idéologie. Les années Béart, vol. 9 : 1978-81 . Le beau miroir (parlé); Si la France; La bureaucrate; Combien je t'aime; Mon amour, mon amour; Assez (Marie Berdasse); Une autre que toi; Où vais-je; Mou, doux, flou; Les parapluies; La bombe à neu-neu; L'alouette (Je ne peut que parler d'amour); Trouilletulaire (La machine à faire du vent); Les pouvoirs (contre tout les pouvoirs); Mourir en vacances; La grève du rêve; Pleure, Paule pleure; La danse du temps; Le beau miroir (chanté).
Тэги: 50-60, беар, генсбур, лекции, мулуджи, песенки, песня, серж, французская
Guy Béart - Au bout du chemin (1962) В конце дороги 2016-08-27 14:18:25
... Музыка: Ги БеарВ ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Тэги: беар, песенки, песня, французская
Hôtel-Dieu. Памяти Ги Беара (1930–2015) 2015-09-18 14:35:10
... года умер Ги Беар. И ... />Я любила Ги Беара, много писала про ... и музыка: Ги Беар Для ...
+ развернуть текст сохранённая копия
В среду 16 сентября 2015 года умер Ги Беар. И ведь как знал – успел попрощаться со всеми в добром здравии и даже со сцены Олимпии. Я любила Ги Беара, много писала про него. Он сочинял свои песни для меня, говорил со мной на одном языке. Эти песни восхищали меня точностью слова и богатством образов, волновали сердце, заставляли задуматься. Да, я знала, что ему уже 85. Нет, я не ждала от него новых откровений. Но заснуть в ночь со среды на четверг у меня так и не получилось. Каким-то образом переход от мира с живым Ги Беаром к миру, в котором остались только его песни, обозначил свою границу. «Hôtel-Dieu» – одна из моих любимых песен, из тех, что хватают за горло. И если не теперь – то когда же? «Hôtel-Dieu» – это не «Отель Бога», как можно подумать, а название исторических больниц в некоторых городах Франции и франкоязычных стран («Божий дом»). Вот, давайте послушаем.
Hôtel-Dieu Paroles et musique: Guy Béart
Pour une femme morte dans votre hôpital Je réclame, Dieu, votre grâce Si votre paradis n'est pas ornemental Gardez-lui sa petite place
La voix au téléphone oubliait la pitié Alors, j'ai couru dans la ville Elle ne bougeait plus déjà d'une moitié, L'autre est maintenant immobile
Bien qu'elle fût noyée à demi par la nuit Sa parole était violence Elle m'a dit "Appelle ce docteur" et lui Il a fait venir l'ambulance
Ô temps cent fois présent du progrès merveilleux, Quand la vie et la mort vont vite Où va ce chariot qui court dans l'Hôtel-Dieu, L'hôtel où personne n'habite?
D'une main qui pleurait de l'encre sur la mort Il fallut remplir quelques fiches Moi, je pris le métro, l'hôpital prit son corps Ni lui ni elle n'étaient riches
Je revins chaque fois dans les moments permis J'apportais quelques friandises Elle me souriait d'un sourire à demi, De l'eau tombait sur sa chemise
Elle ne bougeait plus, alors elle a pris froid On avait ouvert la fenêtre Une infirmière neutre aux gestes maladroits En son hôtel, Dieu n'est pas maître
La mère m'embrassa sur la main, me bénit Et moi je ne pouvais rien dire, En marmonnant "Allons, c'est fini, c'est fini" Toujours dans un demi-sourire
Cette femme a péché, cette femme a menti Elle a pensé des choses vaines Elle a couru, souffert, élevé deux petits, Si l'autre vie est incertaine
Et si vous êtes là et si vous êtes mûr, Que sa course soit terminée! On l'a mise à Pantin dans un coin près du mur, Derrière, on voit des cheminées
|
Отель-Дьё
Текст и музыка: Ги Беар
Для женщины, умершей в вашей больнице, Я прошу, Господи, вашей милости: Если ваш рай не декорация, Выделите ей малый уголок.
Голос в телефоне не знал жалости. Я рванулся в город. Она могла владеть лишь половиной тела, Другая была неподвижна.
Даже утонув наполовину в ночи, Ее слова прозвучали резко. Она просила позвать врача – И тот вызвал скорую.
О стократ настоящее время чудесного прогресса, Когда ни жизнь, ни смерть не медлят. Куда несется этот экипаж, катящий в Отель-Дьё – Отель, где никто не живет?
Чернилами оплакивая смерть, Я заполнил нужные бланки. Я сел в метро, больница забрала ее тело. Никто не обогатился.
Я навещал ее в приемные часы, Приносил лакомства. Она улыбалась мне полуулыбкой, Вода струйкой стекала на сорочку.
Лежа без движения, она простудилась, Когда сиделка открыла окно. Безразличная сестра, неловкие жесты. В своем отеле Бог не хозяин.
Мать поцеловала мне руку, благословила, А я не мог вымолвить ни слова. Она бормотала «Ну вот, все кончено, кончено» С все той же полуулыбкой.
Эта женщина грешила, эта женщина лукавила, Она думала о суетном. Она спешила, страдала, вырастила двоих детей... И хоть непонятно, что там с другой жизнью,
Но если вы там есть, и если вы готовы, Пусть она успокоится! Ее положили на кладбище Пантэн у стены, Позади видны дымовые трубы.
© NM sova_f
|
Что же до самого Ги Беара, то ему была дарована легкая cмерть – без больниц и без мучений. Шел по улице, упал, потерял сознание. И все. За какие заслуги положен такой подарок? Не знаю. Он желал называться «Анонимом 20 века». Но пока что трудно представить себе время, когда забудется человек, стоящий за этими прекрасными песнями.
Тэги: беар, песенки, песня, французская
Chopard и de Grisogono на Каннском кинофестивале 2015 2015-05-16 21:41:49
На открытии Каннского кинофестиваля всемирно известные ювелирные бренды Chopard и de Grisogono стали ...
+ развернуть текст сохранённая копия
На открытии Каннского кинофестиваля всемирно известные ювелирные бренды Chopard и de Grisogono стали главными действующими лицами красной ковровой дорожки.
Тэги: chopard, grisogono, бар, беар, бель, бинбин, даутцен, джулианна, звездный, знаменитости, изабелла, избранное, кайф, карли, катрина, клосс, крез, люпита, марсо, мур, наоми, натали, нионго, портман, рафаэли, росселини, софи, стиль, тао, уоттс, фань, фредерик, чжао, эммануэль
Французская песня 1950-1960 годов. Ги Беар 2015-03-09 15:36:45
... упоминание имени Беара скорее всего ... ни ностальгическое обожание Беара моими соотечественниками, ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Аристид Брюан – Жюльетт Греко – Мулуджи – Серж Реджани – Жорж Брассенс – Жак Брель – Лео Ферре (1) – Лео Ферре (2) - Лео Ферре (3) – Жан Ферра – Борис Виан – Ги Беар – Шарль Азнавур – Барбара – Клод Нугаро – Лени Эскюдеро – Серж Лама – Мирей Матье – Серж Генсбур – Рено Guy Beart (1930) Архивы для скачивания: 1, 2, 3 (см. в конце примечание №1). Главу, посвященную Ги Беару, хотелось бы написать в хронологической упорядоченности и с разбивкой по тематике, как у меня принято в последнее время... но не вышло. Помешало неравнодушное отношение к этому персонажу, заставившее написать про него давно и немало. Поэтому я все-таки сделаю себе поблажку и вместо классического обзора дам ссылки на серию своих постов семилетней давности. Эти тексты, хоть и написанные сумбурно и излишне эмоционально, дают неплохой и достаточно полный обзор особенностей творчества и главных тем Ги Беара. А волна душевного порыва, на которой это все было написано и которую не факт, что смогу сейчас воспроизвести – это текстам скорее в плюс, чем в минус. Те посты мне еще дороги благодаря комментам, полученным от френдов. Но особенно тем, что именно они вдохновили Псоя на «переводы из Ги Беара». Те, кто знаком с Псоем – знают, почему «переводы» в кавычках. А кто не знает, тем больше сможет позабавиться, сравнивая их с подстрочниками. Немного я те четыре поста (написанные в 2008 году) все-таки подправила – поместила песни отдельно, чтоб не мешались в основном тексте. Вот эти посты в исправленном варианте, плюс пятый, незапланированно возникший в начале работы над этим постом и выделившийся в самостоятельный очерк. 1. Введение 2. «L'espérance folle» 3. «Les temps étranges» 4. «О Jéhovah» 5. Отец и дочь. «L'eau vive» Здесь будет несколько соображений, объединяющих и дополняющих те посты, и даже отвечающих на некоторые заданные там риторические вопросы. Что изменилось с тех пор? В 2010 году, после 15-летнего перерыва, вышел новый студийный альбом Ги Беара «Le meilleur des choses». Сначала меня разочаровал этот новый альбом, я не нашла в нем таких песен, чтоб поразили меня и сразили, как это бывало раньше. Однако прослушала раза три... и поняла, что песни очень даже хороши. Впечатались в память и крутятся в голове (альбомом могу поделиться с народом, если кому интересно). Но что еще любопытно – одновременно с этим новым альбомом вышла компиляция «Best of», как будто призывая сравнить старые песни и новые и оценить, насколько теперешний Ги Беар остался верен своим любимым темам, уровню мастерства «и той уникальной дозировке уксуса и меда, что всегда была его фирменной маркой». И наконец, 17 января 2015 года, после 15-летнего отсутствия на сцене, Ги Беар поднялся на подмостки Олимпии. «Прощальный концерт, последний поклон, перед тем как отправиться на тот свет» – комментирует маэстро не без свойственного ему черного юмора. Впрочем, несмотря на свои 84 года, уж совсем так чтоб отправиться на тот свет он не выглядит. Взгляд голубых глаз все так же ясен, и голос остался нетронутым временем – тот самый приглушенный завуалированный тембр, по которому Ги Беар всегда безошибочно узнавался. Зал был забит до отказа, публика аплодировала стоя и пела песни хором (ну, это-то Беар всегда любил), а критики отозвались кучей хвалебных статей, окончательно позабыв об иронических нотках в адрес маэстро, звучавших тут и там десять-двадцать лет назад. Об этом-то я сейчас и скажу. Под знаком невезенияФигура Ги Беара во французской песне сложна и неоднозначна, а невезение и несправедливость – два основных мотива его артистической карьеры. 1960-е годы, прошедшие под знаменем нашествия рок-н-ролла на французскую сцену, задвинули в угол, как старомодную мебель, джаз, фолк и более традиционную эстраду. И если некоторые артисты уже успели укорениться на сцене французского мюзик-холла и вышли из-под туч этой саранчи без особых потерь, то Беар, чья карьера началась совсем недавно, еще не успел достичь вершин известности. В поэтическую песню он пришел слишком поздно, опоздав лет на пять, а на современной ему сцене изысканные мелодии и поэтические тексты уже не котировались. И если за качество текстов его сравнивали с Брелем и Брассенсом («3В французской песни», – говорил в свое время Канетти), то при новой моде его записи уже не приносили барышей звукозаписывающим компаниям. Помимо того Беар пал жертвой обмана, связанного с его авторскими правами, и одно, наложившись на другое, тяжело ударило по его артистической судьбе. «Песни Ги Беара прячут свои истинные литературные и музыкальные достоинства и качество за простенькими и наивными оболочками. Эта кажущаяся легкость и была одной из причин заката его карьеры, – пишет автор статьи на сайте «Олимпии». Я с ним не соглашусь; мне песни Беара и с первого взгляда никогда не казались «простенькими». Но что до заката карьеры – Ги Беар таки сам ему поспособствовал, категорически не желая следовать новым веяниям. И под этой маркой попал под каток злого гения своей судьбы, комика Тьерри Ле Люрона, сделавшего его фигуру в своих скетчах посмешищем, живым воплощением ретроградства. Это не помешало Беару по-прежнему придерживаться своих «ретроградных» убеждений, настаивая на том, что главные ценности песни – мелодия и текст, а остальное тщета и мишура. И так почти всю свою жизнь (за исключением первых лет головокружительных успехов) он находился в состоянии войны: против фирм звукозаписи, против масс-медиа, против доминирующей эстетики и ценностей своей эпохи. Все же Ги Беар успел вовремя съездить в СССР и очаровать тамошнюю публику, по какому поводу была издана небезызвестная советская пластинка, снискавшая ему любовь и обожание у советского народа. И тут я хочу заметить, что на мой взгляд лишь половина песен пластинки входит в разряд лучших, и будь моя воля, я бы сделала совершенно другую подборку. Впрочем, ее я и сделала в своих прошлых постах, хотя, откровенно говоря, могла бы добавить к тем полутора десяткам песен еще столько и еще трижды столько. Таким образом, упоминание имени Беара скорее всего вызовет ностальгические ахи у выходца из СССР и усмешку-пожимание плечами у француза. Мне не близко ни ностальгическое обожание Беара моими соотечественниками, ни – тем более – снисходительное отношение французов. Не всех французов, безусловно. Конечно же, были те, что на протяжении всего этого времени не переставали ценить сокровища его творчества, и возмущались отсутствием его дисков в магазинах, и с нетерпением ждали каждого нового альбома и каждого нового выступления – к сожалению, таких редких. Ну, вот и я тоже. Скоро будет тридцать лет как я слушаю песни Ги Беара, каждый раз поражаясь уму, оригинальности и мастерству, с которыми они написаны. И все-то они по моей мерке скроены, и все-то мне впору – как те самые знаменитые туфельки под снегом. Песни Ги Беара с моими подстрочными переводами. Слова же, которые я хотела про них сказать, читайте в старых постах. Fille d'aujourd-hui (+перевод Псоя) Il n'y a plus d'après L'eau vive L'autoroute en bois (существует перевод Псоя, но нет видео в сети) L'espérance folle (+перевод Псоя) L'ile aux jaloux La guerre va chanter La Tour de Babel Le bienfait perdu Le Quidam Les souliers (+перевод Псоя) Les temps étranges O Jehovah Plus jamais (+перевод Псоя) Qui suis-je (+перевод Псоя) А в заключение и на прощание просто переведу еще одну песенку (спасибо всем, кто помог ее найти в электронном формате!). C'est après que ça se passe (1973) Только когда уже все случилось Paroles et musique de Guy Béart © sova_f (Наталия Меерович) Примечание: 1 – песни из прошлых четырех постов + 3 песни, добавленные позже 2 – "Советская пластинка" 3 – еще всяких песен на послушать (здесь их больше, чем было в архиве из предыдущих постов)
Тэги: 50-60, беар, песня, французская
Главная / Главные темы / Тэг «беар»
|
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|