Какой рейтинг вас больше интересует?
						
						
						
					 
				 
				
								
				
				
				
				
				
				 | 
				
					
					
					
						Главная /  Главные темы /  Тэг «волшебный»
					 
					
					
						  
						
							
																																					Немного о Постапокалипсисе)    2016-01-10 13:34:11
										
										      ... 
										 
										+ развернуть текст   сохранённая копия 
										
										       |  Эпизод XLVIII |     |    |     |  Немного о Постапокалипсисе)  |     |    |     |  «Ветер теперь дул сильнее, и я, набрав в руки песка, смотрела,  |     |  как он сдувает песчинки. Похоже на то,  |     |  как утекает между пальцами моя жизнь.» |     |    |     |  Shelly Crane — «Нареченные/Accordance» |     |    |     |  Через несколько мгновений воздух ослепительно вспыхнул с громким электрическим треском. |     |  ….Когда Дита с Фрейей открыли глаза — в кабине осталисьлишь они в двоём. |     |  Громадина Лисс исчез без следа, а Питка…. |     |  —  Он здесь! — радостно сообщила Фрейя, выуживая из-под водительского сиденья игрушку — рыжего пёсика в шапочке. |     |  —  Ты посмотри, где мы оказались! — Дита попробовала открыть боковое стекло, но |     |  электроподъёмник, по-видимому, вышел из строя, и кайра просто распахнула заднюю дверь….. |     |  «Chrysler» абсолютно одиноко стоял посередине пешеходной улицы, по-видимому, провинциального городка |     |  ( мощёная пепельно-серым камнем улица была застроена с одной стороны одноэтажными домами, сложенными из   |     |  такого же пепельно-серого камня и огороженными невысокими живыми изгородями девичьего винограда). |     |  На скамейках у калиток чинно расселись обитатели городка — обычные люди, в основном средних лет, |     |  вдоль улицы так же неспешно дефилировали более молодые парочки и проносились редкие стайки детей.   |     |  Все обитатели улицы были одеты в исключительно скромные и практичные летние одежды.  |     |  С другой стороны улица была огорожена невысокой — с пол-человеческого роста — стеной |     |  из плотно пригнанных каменных плит, за которой грохотала валунами узкая горная река. |     |  На противоположном берегу реки возвышалась гряда крутых скальных сопок, |     |  почти сплошь поросших мхом и девственным хвойным(по виду — лиственничным) лесом. |     |  Было безоблачно-светло, но в небе не было заметно ничего, напоминающего дневное светило. |     |  От реки порывами слабого ветерка доносилось дыхание ледяной воды. |     |  —  Странная Страна Мёртвых, тут не видно ни одного старика, — удивилась Фрейя, |     |  выходя из авто с Питкой подмышкой. |     |  —  Положим, это - страна лишь ах как очень избранных мёртвых, — заметила кайра, улыбнувшись, — |     |  — Как говорил Антуан Лассаль:“Гусар, который в тридцать лет не убит, – не гусар, а баба!”) |     |  Почти закономерность то, что люди, достигшие просветления разума, уходят из жизни рано, |     |  и наоборот — жители, дстигшие почтенного возраста, утрачивают ясность разума ещё при жизни, |     |  лишаясь с годами шанса оказаться здесь. |     |  —  На всех лицах — какое-то ясное спокойствие, — поразилась юная фея. |     |  — Не познав смерти, люди не могут оценить жизнь, — философски заметила Дита. — Им просто не с чем сравнить. |     |  Этим людям некуда спешить, они наполняют своё сознание исключительно созерцанием и общением). |     |    |     |  ( продолжение сказки —  в последующих эпизодах))  |              
										 
										 
										
										Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка  
										
  																													О том, что прекрасна не только жизнь)    2016-01-08 12:27:17
										 
										     ... 
										 
										+ развернуть текст   сохранённая копия 
										
										       |  Эпизод XLVII |     |    |     |  О том, что прекрасна не только жизнь)  |     |    |     |  «Мы все видели иногда землю, покрытую росой. К восходу солнца это поле —  |     |  серое, даже зелень, покрытая этими каплями воды, как бы тускнеет; и вдруг поднялось солнце,  |     |  и все засверкало, засияло цветами радуги. Так и жизнь, которая потускнела,  |     |  может превратиться в торжество, стать прекрасной потому только,  |     |  что мы дали Богу место в ней, она может засиять, как это поле, всеми цветами радуги и красоты.» |     |    |     |  Митрополит Антоний Сурожский — «Таинство Любви» |     |    |     |  —  Где же эта мифическая страна Агарти-Шамбала находится на самом деле?  — растерялся Питка,— |     |  — Наши индейские шаманы помещали её на небо, восточные философы — |     |  в центр планеты Земля, жрецы майя - в центр Галактики Млечный Путь…. |     |  — Она ближе, чем Ты думаешь, — улыбнулась кайра, — все эти архинаучные |     |   флуктуации пространственно-временной пены и расходимости квантовой гравитации  |     |  в конформных полях параллельных миров Мультивселенной — |     |  есть внутри некоторых из разумных существ( например — известный квази-мир Эппери   |     |  в дупле тиссового дерева, доступный любому живущему существу). |     |  Агарти-Шамбала в чистом виде находится и в некоторых представителях кроманьонской расы, |     |  ноосферы которых переходят туда после отмирания телесных оболочек…. |     |  У меня есть сомнения относительно неандертальца: его параллельная вселенная Смерти |     |  может оказаться не в том измерении, куда заведёшь нас Ты. |     |  Лисс, ты готов рискнуть своим физическим существованием? |     |  — На основной вопрос философии о сущности бытия у меня всегда был единственный ответ: |     |  мы не способны ни постичь, ни даже отразить Истину. Так что не вижу разницы, |     |  в каком из параллельных миров находится моё сознание, и вмещает его или нет  |     |  эта телесная оболочка, — мысленно ответил Лисс. |     |  — Прекрасно, — улыбнулась Дита, — |     |  —А теперь, Фрейя, попробуй усилием воли вернуть Питку в состояние живой игрушки. |     |  Фея, слегка привстав с заднего сиденья авто, коснулась плеча юноши и что есть силы зажмурила глазки…. |     |  В приборной панели машины послышался электрический треск, по кабине распространился |     |  едкий дым с запахом горелой проводки... |     |  Лисс, привыкший дышать чистым воздухом мира Эппери, не выдержал и пронзительно чихнул…. |     |  — Получилось! — радостно провозгласила кайра, указывая пальцами на лобовое стекло, |     |  которое сплошь покрылось искристо-переливающимися потёками ярко-синей краски. |     |  — Она кажется живой, она шевелится, — восхищённо прошептала открывшая глаза Фрейя…. |     |  — Это — не что иное, как пресловутая квантовая пена конформного поля на  |     |  границе параллельной вселенной Агарти, —  сообщила кайра, — она — не живая, она — не объяснимая)) |     |    |     |  ( продолжение сказки —  в последующих эпизодах))  |              
										 
										 
										
										Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка  
										
  																														
																				О том, что все мы встретимся)     2016-01-04 04:05:09
										 
										     ... 
										 
										+ развернуть текст   сохранённая копия 
										
										       |    |   Эпизод XLVI |     |    |     |     |    |   О том, что все мы встретимся)  |     |    |     |     |    |   «Приятный запах проник даже в государственный совет.  |     |    |   Король, весь трепеща от восторга, не вытерпел. |     |    |   Прошу извинить, господа! - воскликнул он, побежал на кухню, обнял королеву, |     |    |   помешал немножко золотым скипетром в котле и, успокоенный, вернулся в государственный совет. » |     |    |     |     |    |   Ernst Theodor Amadeus Hoffmann — «Щелкунчик / Der Nußknacker» |     |    |     |     |    |   Как только оранжево-розовая занавесь атмосферы планеты Грустной Травинки зашторилась за их спинами, |     |    |   спутники заметили прямо по курсу горсть быстро приближающихся серебристых звёздочек. |     |    |   Через несколько мгновений Фрейя, обладающая, среди прочих достоинств, присущих тирольским феям,  |     |    |   феноменально острым зрением, прошептала, несуразно смешно вытаращив глазищи: |     |    |   — Мамочка моя фея, так это же стая драконов! |     |    |   Это была эскадра исполинских титаноорганических драконов под предводительством вожака Олафа,   |     |    |   совершающая патрульный облёт сектора галактики вокруг своей планеты РиоРиты. |     |    |   На каждом из драконов можно было заметить сверкающего доспехами седока дружины Лейфа, |     |    |   Викинги на фоне драконов смотрелись довольно комично, напоминая скорее сверкающих мух, чем грозных воинов.   |     |    |   Источающие языки зеленоватого пламени миллионнотонные гиганты,  |     |    |   как казалось, совсем не замечали летящую встречным курсом легковушку.  |     |    |   Первым не выдержали нервы у Питки: он машинально выжал сцепление «Chrysler» , |     |    |   и, сделав вираж, взмыл ввысь свечёю на шестой скорости…. |     |    |   Пространство вокруг авто моментально вспыхнуло светом огня драконьего пламени…. |     |    |   Двигатель неожиданно заглох, и пассажиры увидели, что находятся в абсолютно чёрном |     |    |   и пустом пространстве. След драконьей эскадры простыл, как и планета Грустной Травинки, |     |    |    два солнца, и вообще все светящиеся плеяды звёздного неба…. |     |    |   —  Приехали. Кина — не будет, электричество кончилось, — |     |    |   —  саркастически съязвила Дита над очередной промашкой юноши.  |     |    |   — Почему мы застыли на месте? — пискнула Фрейя, по-обыкновению, заморгав ресницами. |     |    |   — Оставив Зою, мы утеряли сакральную связь с земноподобными мирами Аустарпинка, |     |    |   мирами Жизни в общепринятом кроманьонцами и неандертальцами понятии… |     |    |   Боюсь, что до разрешении меня от бремени, мы не сможем восстановить эту связь…. |     |    |   Но….наши телесные оболочки….не доживут до этого мгновенья…. |     |    |   Что вас так привязывает к жизни? —Неожиданно прервав монолог, обратилась Дита к спутникам…. |     |    |   — О! Тысяча причин!— по-детски непосредственно воскликнула Фрейя. |     |    |   — Какие, угодно ли сказать? |     |    |   Ответить на столь спорный вопрос взялся склонный к философской стороне Жизни Лисс: |     |    |   — Какие? Дыханье, небо, утро, вечер, сияние луны, мои добрые приятели философы.  |     |    |   Да мало ли что! Архимед говорил, что он живет на свете, чтобы любоваться солнцем.  |     |    |   И потом, я имею счастье проводить время с утра и до вечера в обществе гениального человека,  |     |    |   то есть с самим собой, а это очень приятно. |     |    |   —  Я бы хотела услышать ответ от Питки: он — единственный из нас смертный, |     |    |   лишённый печати Смерти во взгляде. |     |    |   —  Я столько вемени жил одушевлённой игрушкой, что могу точно уверить вас: |     |    |   нет ясной разницы между Жизнью и Смертью, более того —  |     |    |   нет границы между бытием и небытием, вероятность установления таковой границы — |     |    |   «невозможно к одному», — скромно ответил юноша. |     |    |   —  Тогда направляй силой своей воли наше авто туда, в мир подобных тебе, в котором все мы  |     |    |   рано или поздно встретимся  —  в тайное святилище живых мёртвых — Агарти….. |     |    |     |     |    |   ( продолжение сказки —  в последующих эпизодах))  |               
										 
										 
										
										Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка  
										
  																													О том, что все мы под Богом ходим)     2016-01-02 10:59:34
										 
										     ... 
										 
										+ развернуть текст   сохранённая копия 
										
										       |    |   Эпизод XLV |     |    |     |     |    |   О том, что все мы под Богом ходим)  |     |    |     |     |    |   «Ужасаться, что жизнь не вечна, что в ней нет смысла или порядка, — обычная глупость.  |     |    |   Выдумывать Бога, чтобы стоять перед ним на коленях — бессмысленно.  |     |    |   И вдобавок расточительно — изливать любовь на призрачные химеры, |     |    |    когда ее так недостает живым — не чересчур ли щедро?  |     |    |   Не лучше ли последовать примеру Спинозы и Эйнштейна —  |     |    |   склонить голову перед непостижимым таинством породы и просто жить в своё удовольствие? » |     |    |     |     |    |   Irvin David Yalom — «Шопенгауэр как лекарство» |     |    |     |     |    |   — Интересненько, куда это запропастилась Зоя со своим котом? — недоуменно проворчал Питка, |     |    |    заметив, что Лисс вернулся из разведки, а указанной парочки и след простыл…. |     |    |   — Оглянитесь по сторонам: видите — мир всего за несколько мгновений стал другим? — Вместо ответа спросила Дита. |     |    |   — Да, посвежело, запахло так, как будто прошла гроза, вокруг — какие-то искорки и…. всё стало немного розовым, —  |     |    |   — воскликнула Фрейя, восторженно захлопав ресницами-крыльями огромных глаз. |     |    |   — Это значит, что Зоя — ключевая личность ноосферы в этой части Галактики, шаровом скоплении звёзд ω Центавра — |     |    |   наконец обрела гармонию Своей Души. А Максимус, скорее всего, неразлучно последовал за своей Хозяйкой, — сообщила кайра, — |     |    |   — Нам незачем дальше испытывать судьбу этого хрупкого мира( что-то подсказывает мне, |     |    |    что мы можем, ненароком, уничтожить не только его, но и натворить куда больших бед), |     |    |   так что…Питка, Лисс, Фрейя — не мешкая, садимся в «Chrysler» и — вперёд, |     |    |   к новым мирам))…. |     |    |     |     |    |   …..Когда сверкающий автомобиль превратился в переливающуюся точку высоко над горизонтом, |     |    |     между сияющим оранжевым шаром Centauri A и розовым α Centauri B, |     |    |   Грустная Травинка наконец-то облегчённо вздохнула, |     |    |   а с ней облегчённо вздохнулаи вся бесконечная громада многоярусной сельвы…. |     |    |   — Как я и предполагал, визит пришельцев завершится более чем успешно, —  |     |    |   — Мурлыкнул Аустарпинк, проплывая в искристом воздухе над изумрудной с розоватым отливом лесной поляной…. |     |    |     |     |    |   ( продолжение сказки —  в последующих эпизодах))  |               
										 
										 
										
										Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка  
										
  																													О том, что воздух цветен))   2016-01-01 13:48:08
										 
										     ... 
										 
										+ развернуть текст   сохранённая копия 
										
										       |  Эпизод XLIV |     |    |     |  О том, что воздух цветен.  |     |    |     |  «Струи уходящей реки..., они непрерывны;  |     |  но они - всё не те же, прежние воды. По заводям плавающие пузырьки пены...,  |     |  они то исчезнут, то свяжутся вновь; но долго пробыть — не дано им.  |     |  В этом мире живущие люди и их жилища... и они — им подобны» |     |    |     |  Камо-Но Тёмэй — «Ходзёки/Записки из кельи» |     |    |     |  Неожиданно стало свежо, почти холодно, воздух в центре кафешантана видимо сгустился —  |     |  пушистым розовато-оранжевым в серебристую искорку облачком, |     |  из которого вышла двольно легкомысленного вида кареглазая шатенка лет девятнадцати в изысканном чёрном демисезонном плаще. |     |  (Коу машинально заметил, что первым, на что он обратил внимание —  |     |  было отсутствие обручального кольца на безымянных пальцах её изысканно-тонких рук) |     |  — Извольте, милая Хозяюшка, — мурлыкнул неожиданно резво подсуетившийся Максимус, |     |  с удивительной сноровкой опередивший несколько оробевшего Коу, |     |  подставляя девушке невесть откуда раздобытое импозантное кресло, обитое терракотовым бархатом. |     |  — Кранц Коу, эсквайр, — представился после несколькихъ мгновений неловкого молчания Коу и снова замолчал с кучей немых вопросов на лице. |     |  — Зоя Паниковская, второй день как Логист восточноевропейского отдела «Lotse LTD», —  |     |  девушка шутливо поддержала излишне серьёзный тон Коу.  |     |  — Prosit!, — заздравно провозгласил Максимус, браво поднимая в лапе пузатенький бокал, полный изысканно-ароматного напитка, |     |  и кампании ничего не осталось, как дружно осушить графин призового Remi Martin Louis XIII,   |     |  появившийся на столике стараниями Риты буквально за несколько мгновений до появления Зои.  |     |    |     |  — Как Вы умудрились запросто — взять — и появиться из облака?  — за не имением в мыслях более суразного, вопросил Коу. |     |    — По-видимому, сли ты следуешь за своей сокровенной, истинной Душой,    |     |  то двери появляются в тех местах, где раньше стояли одни стены, и двери эти будут открыты, —  |     |  — ответ Зои оказался даже более легкомысленнее вопроса. |     |    — Исчезнуть – это единственное, чего я  тогда в своей Душе хотел,   |     |   а может быть, единственное, чего я вообще хотел в прошлой жизни, в которой не было места таким дверям, — |     |  — Глаза Коу говорили, скорее — пели, что что-то в его внутреннем мире изменилось даже более, |     |  чем кардинально изменился сам окружающий мир. |     |  «Жизнь — была бы слегка протяжёным убийством времени, если бы…. |     |  не появилась эта чудесная впадинка иежду плечиком и шейкой….» — этого он Зое не сказал по известной причине)) |     |    |     |  ( продолжение сказки —  в последующих эпизодах))  |              
										 
										 
										
										Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка  
																											
								
  
								Страницы:  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...  
															
							  
						
					
					
					
						Главная / Главные темы / Тэг «волшебный»
					  
									
				
								
				
												
				
				
												
					
					
										Взлеты Топ 5 
					
										
										Падения Топ 5 
					
									 
				
				
				
				
								
				
				 | 
			
		 
 
		
			
				Загрузка...  
			 
		 
		
		
		
	
        |