... ... ... Он изящно в ритмы вовлекает, Бризом звуков, свежестью пленя. И мой парусник резвится и витает, Под собою волны беленя.
*** Я долго училась плавать в волнах твоей музыки.
Сначала боялась в них погружаться, - впервые коснувшись этой стихии, отпрянула, как от жгучего льда и старалась забыть об этих ощущениях. Обуреваемая любопытством, изредка я предпринимала попытки окунуться в звуки мелодий, так непохожих на все слышанные ранее, но у меня не получалось это сделать, - как только я начинала терять равновесие, подмываемая волнами, выскакивала на твёрдую почву и долго потом ворчала на твои выдумки, из-за которых ускользает ощущение внутреннего центра тяжести.
Так продолжалось долгие годы. Постепенно твоей музыкой пропиталась вся моя душа, наполнив собою каждый её атом. Я не заметила, как научилась держать баланс в новой стихии и преодолела страх отрываться от дна и заплывать туда, где его не видно.
Какое блаженство, - с разбега нырять в космические ритмы, поднимая миллионы сверкающих радужными переливами брызг восторга!, или, расслабившись, покачиваться на голосах сфер, уплывая туда, где океан сливается с небом!, или, поймав огромную волну, взлетать на ней к Меркурию!..
Постигая тонкости этой необыкновенной, всеобъятной стихии твоего творчества, я обнаружила непостижимую глубину её таинства, осознав, что до сих пор плескалась только у берега! 11 лет потребовалось мне для того, чтобы достичь открывшегося вдруг Начала Пути! Я готова двинуться дальше! Я больше не боюсь вложить свою руку в твою и унестись с тобой в неизведанное!
Вот размещаю эту работу и думаю: если стопроцентная славянка пишет текст для еврейского танго, а украинский парень делает на него клип - то не всё ещё потеряно в отношениях между людьми. \ Людмила Клёнова \
1.В том еврейском местечке мы с тобой повстречались, Помнишь, мы танцевали Танго нашей любви? Только так быстротечно эти годы промчались… Но забудем едва ли – пели нам соловьи…
И играл нам на скрипке Сёмка, друг мой вихрастый, Под ночною луною всё, что мог, про печаль – Песню слёз и улыбки – этот фрейлехс прекрасный, Тот, что светлою тайной нас манил в эту даль…
ПР. Софа, Софочка, девочка нежная, Далеко городок тот заснеженный… Но танцуем мы танго по-прежнему На земле, где закаты теплей…
Это танго еврейское, Софочка, В нём проложена к юности тропочка… И далёкая Сёмкина скрипочка – Дарит фрейлехс из прожитых дней…
2. В том далёком местечке мы с тобой повстречались, Помнишь, мы танцевали – и летели в зарю… Было всё в нашей жизни – даже грозы случались, Но любовь, как и прежде, я тебе подарю…
И играет на скрипке Сёмка, друг мой старинный, Ту далёкую песню, ту святую печаль – Песню слёз и улыбки – тот полёт журавлиный, Что рассветною сказкой нас манил в эту даль…
ПР. Софа, Софочка, девочка нежная, Далеко городок тот заснеженный… Но танцуем мы танго по-прежнему На земле, где закаты теплей…
Это танго еврейское, Софочка, В нём проложена к юности тропочка… И далёкая Сёмкина скрипочка – Дарит фрейлехс из прожитых дней…
Это цитата сообщения Лулу_Прада Оригинальное сообщение"Я знаю, что жизнь — лишь вздох..."
Ко Дню Танго, который празднуется 11 декабря, я хотела бы рассказать о последней записи голоса Карлоса Гарделя, легенды аргентинского танго. В своих песнях Он пел о том, что потеряли аргентинские эмигранты в своих странствиях: о родине, о близких, о любимых, о потерях, об улицах, знакомых с детства. А еще о том, из-за чего люди горюют везде и всегда: о жестокой судьбе, что жизнь проходит, что любовь не вечна...
"Я знаю, что жизнь — лишь вздох, двадцать лет – один миг… Моя душа не рассталась с нежными воспоминаниями, и я буду оплакивать утрату, пока живу".
1935-й год для короля танго Карлоса Гарделя был насыщенным и прекрасным, - год, когда были сняты фильмы "День, когда ты любила меня" и "Танго Бар", главные роли в которых он сыграл и спел. Паралельно, 28 марта 1935 года, он начинает большой тур по Латинской Америке (Пуэрто-Рико, Венесуэла, Аруба, Кюрасо, Колумбия, Панама, Куба и Мексика). 23 июня Гардель с огромным успехом закончил свои концерты в Колумбии, как писала пресса, заключительным произведением в последнем концерте было танго "Tomo y obligo". Колумбийская радиостанция "La Voz de la Victor" в специальном радио-шоу, транслировавшемся на всю республику, отвела важнейшее место выступлению Карлоса Гарделя. Оно спонсировалось аэрокомпанией "Saco", на одном из самолетов которой путешествовал известный певец. "Перед тем, как исполнить последнюю песню, я хотел бы сказать, как я глубоко тронут приемом в Колумбии. Спасибо за вашу доброту. Я встретил здесь детские улыбки, женские глаза и доброту колумбийцев, направленную ко мне. Мои чувства не описать словами. Спасибо и до свидания", - попрощался певец и затем было исполнено танго "Tomo y obligo" - таким образом Карлос Гардель прощается с колумбийцами - почитателями его таланта... Но никто не мог подозревать, что это была последняя запись Короля танго...
Tomo y obligo Я пью и приглашаю (выпить со мной)
Я пью и предлагаю, глотни и ты, Потому что сегодня мне необходимо забыться. Одинокий, вдали от дома, Я хочу выплакаться на твоей груди. Выпей со мной, и если мой голос дрожит, Время от времени, пока я пою, Это не из-за неё плачу - оскорбляет обман, Я знаю, что мужчина не должен плакать.
Если бы поля могли говорить, То они могли бы рассказать тебе, Как сильно я любил её, Как пылко обожал её.
Сколько раз я опускался на колени Перед нею преклоняясь Под деревом облетевшим, Где однажды поцеловал её. А сегодня боль видеть её, Оскверненную другими руками, Пронзает меня, словно ножом. И ревность ослепила меня, И клянусь тебе, Что я так и не понял, Как я взял себя в руки и не вернулся, Чтобы не убить её из-за позора.
Я пью сегодня и предлагаю - выпей и ты немного, А лучше не будем говорить о женщинах, Все они, мой друг, не достойны моего горя.
Танго "Tomo y obligo" из фильма "Luces de Buenos Aires" ("Свет Буэнос-Айреса") - там где плачет Карлос.
А на следующий день, 24 июня 1935, в 12.30 часа не стало великого голоса Карлоса Гарделя!... Катастрофа произошла на летном поле аэропорта городка Медельина , когда самолет "Форд -31" (где находились Карлос Гардель, Альфредо Ле Пера (Alfredo Le Pera) - автор текстов песен и сценарист его последних фильмов, его музыканты) пробует взлететь со взлетного поля. При взлете он сталкивается с другим самолетом, который маневрирует чтобы тоже взлететь... Пожар, который произошел при столкновении не позволил спастись не экипажам, ни пассажирам - примерно так описывали ту трагедию.
Еще долго замалчивались подробности гибели самолетов на взлете (хотя и сейчас это тоже мало освещается) и на это были причины. То, что я узнала об этой катастрофе было похоже на "мексиканский сериал" и я долго не хотела верить в эту версию гибели Карлоса Гарделя, но прочитав множество доказательных материалов, уверенно могу утверждать: Самолеты, участвующие в драме, принадлежали двум компаниям, которые жестоко соперничали между собой. Одна из них "SCADTA" (Колумбийско-германская компания аэроперевозок) была немецким коммерческим аэропредприятием – первым основанным на американском континенте и вторым в мире, одновременно было орудием распространения нацистских планов. Вторая -" SACO" (Колумбийское авиакомпания) - здесь были задействованы национальные интересы, затрагивающие "идеи патриотизма и суверенитета ". В то время все пилоты обеих компаний знали друг друга так, как-будто жили на одной улице. Известный пилот " SACO" Эрнест Сампер Мендоза жутко ненавидел немца Ганса Ульриха Тома (пилота SCADTA), который постоянно демонстрировал мастерство снижения, опасно близко подходя именно к самолету F-31, пилотируемому Сампером Мендозой. Так со временем их вражда только увеличивалась. А 20 июня (за 4 дня до трагедии) этот "вредный" немец опять поизголялся над Мендозой - и вот, наконец-то, настал этот День - "день мщения": 24 июня 1935 года, когда, движимый национальной гордостью, Сампер Мендоза выводит свой F-31 на взлет, но решил в свою очередь "напугать" своего "коллегу", направив свой самолет прямо на самолет Ганса, с целью показать кто у него на борту (сам Карлос Гардель!), а потом увернуть в последний момент...
Никто не знает, каким был самый счастливый, самый радостный День в истории Буэнос-Айреса и Аргентины. Но до сих пор страна помнит о том, каким был в ее жизни самый трагический День! - 24 июня 1935 года, ... Карлос Гардэль умер на пике своей славы и "поднялся на небо при помощи любви своих почитателей".
Непостижимо, но Карлос успел всего за несколько лет "завоевать" Европу и весь американский континент, последний путь Гарделя растянулся на полгода - его гроб с останками отправился в последнее "турне" по странам и городам Колумбии, Пуэрто-Рико, Венесуэлы, Панамы, Америки, Кубы, Уругвая... (к сожалению, я не смогла найти полной информации движения этой процессии). Но как же его ждали в Аргентине! В этом ролике под песню Гарделя "Volver" - "возвращение" - здесь, как аллегория возвращения "странника" на родину, показана старая кинохроника похорон Гарделя (так хоронят только Королей!): в порт Буэнос-Айреса из Монтевидео приходит корабль с телом Короля Танго, кажется что город жил только встречей со своим кумиром, через парализованный трагедией Буэнос-Айрес за гробом Гарделя шли более ста тысяч портеньос...
"Сегодня он отдыхает на кладбище Chacarita, Буэнос-Айрес, в земле, которая никогда не прекращает любить его и его танго", - Хочу заметить о своем маленьком наблюдение при переводах текстов с сайтов: аргентинцы считают, что Карлос Гардель не смертен, поэтому пишут так - Он "отдыхает"! на кладбище Chacarita (Чакарита) и каждый портеньос (житель Буэнос-Айреса) утверждает, что Гардель год от года поет все лучше и лучше... После смерти Гарделя его слава только окрепла. Каждый год, не только в день его рождения (11 декабря), который является Национальным Днем Танго, но и в день смерти (24 июня), огромное количество аргентинцев собираются на кладбище Чакарита у могилы Гарделя, чтобы почтить память великого певца - день и ночь, круглый год, здесь стоят живые цветы.
С 2003 года Голос Карлоса Гардэль был объявлен ЮНЕСКО достоянием человечества.
Серия сообщений "ТАНГО":
Часть 1 - LIBERTANGO Часть 2 - La Cumparsita ... Часть 29 - "Carlos Gardel - Por Una Cabeza" Часть 30 - мой дорогой Буэнос-Айрес Часть 31 - "Я знаю, что жизнь — лишь вздох..." Часть 32 - ADIOS MUCHACHOS!
Это цитата сообщения Лулу_Прада Оригинальное сообщениемой дорогой Буэнос-Айрес
"Я не люблю сегодняшнее танго. Я люблю прежнее танго. Когда его ещё играли в борделях, а не в академиях." (Хорхе Луис Борхес)
Пост опять буду посвящать танго - ко дню рождения Карлоса Гарделя (11 декабря), "раскопала" немного интересного и захотелось мне с вами поделиться: раскрыть несколько страниц-загадок, оставленных самим Гарделем.
Первая загадка касается места его рождения. Фанаты Карлоса Гарделя разделены на 2 лагеря: тех кто уверен что он появился на свет во Франции и тех, кто уверен что он родился в Уругвае.
Приверженцы французской версии происхождения Гарделя уверяют что он родился 11 декабря 1890 года в Тулузе и настоящее его имя было Шарль Ромуальд Гарде (Charles Romuald Gardes). Отец его неизвестен а мать звали Берта Гарде (Berta Gardes). В 1893 мать привезла малыша в Буэнос Айрес и они поселились в одном из городских пансионов. Уругвайцы же утверждают, что Гардель появился на свет на их родине 11 декабря 1887 году и уругваец из Такуарембо по роду. Утверждают что отец Гарделя был военным, и когда его своячница (несовершеннолетняя сестра жены) произвела на свет малыша, она отдала его своей прачке, Берте Гарде, которая на самом деле не была матерью Гарделя. Правда же о происхождении Гарделя не будет известна никогда, так как французские правоохранительные органы отказались проводить тест на ДНК, который мог бы определить действительно ли Гардель является сыном Берты Гарде. Те, кто уверен что Гардель родился в Уругвае, продолжают настаивать на проведении теста, могущего подтвердить их правоту, в то время как французы предпочитают не предпринимать никаких шагов в этом направлении, так как считают что происхождение Гарделя уже стало неотъемлемой частью его мифа, который не стоит развенчивать.
В этом переплетении вымыслов и легенд однозначно можно сказать только о чуде Голоса Карлито, по всеобщему мнению голос был удивительным с рождения, спор будет продолжаться какой из культур он принадлежит? Вот что я читаю у Хорхе Гёттлинг - аргентинского публициста: "Не бывает Бога без тайны, и Гардель, кузнец своей собственной легенды, оставил в тени точные сведения о своей личной жизни. Каждый раз он отмечал свой день рождения в разные дни, он поставил под сомнение свой истинный возраст и даже позволил себе приписывать место своего рождения разным городам. Сын Берты Гардес и неизвестного отца. Неслучайно Гардель, незаконнорожденный сын, стал мифом и символом незаконнорожденной страны." - "незаконнорожденной страны"?!... - вот тут-то и нужно разобраться...
Две страны Аргентина и Уругвай, оба города-порта на берегах реки, Буэнос-Айрес - в переводе "Добрые ветра" (немного о нем писала здесь) и Монтеведео (многословное название Сьюдад-де-Сан-Фелипе-дель-Пуэрто-де-Монтевидео - "город Святого Филиппа гавани Монтевидео", а покороче - "Я вижу гору" – от возгласа моряков, впервые увидевших страну), способствовали рождению танго - именно там, в портовой зоне, в рабочих пригородах этих двух городов, рождалось танго. Однако важно не то где и от кого родился Гардель а то, что его голос превратил его в символ Буэнос Айреса, и именно за голос и искусство его помнят и будут помнить в веках. НО! Как это ни прискорбно для аргентинцев, считается, что первое танго "La Morocha" ("Неувядающая") создал уругваец Энрике Саборидо. Самое известное танго всех времен "La Cumparsita" также сочинил уругваец Херардо Родригес. А Франсиско Канаро (Francisco Canarozzo), сын итальянского иммигранта - легенда оркестровой музыки, композитор и исполнитель, тоже из уругвайского города - Сан Хосе де Майо!
С удовольствием на музыкальную паузу представляю двух уругвайцев: оркестр Канаро исполняет "La Cumparsita" Херардо Родригес .
НО! Если бы не было Буэнос-Айреса!, мир, скорее всего, никогда бы не узнал этого потрясающего танца. Именно в аргентинской столице танго превратилось в предмет культа низших слоев общества, именно сюда из Уругвая стекались талантливые музыканты и именно отсюда из портовых районов танго выплеснулось в Европу. Старый Свет был поражен энергетикой и вызывающей откровенностью танца.
НО! Ни Аргентина, ни Уругвай не имеют права претендовать на исключительное "отцовство" по отношению к танго - обе страны, расположенные по берегам Рио-де-ла-Платы, совершенно по одним и тем же причинам могут считать себя общей родиной танго. Думаю будет вернее сказать, что Рио-де-ла-Плата - мать танго! Что такое Рио-де-ла-Плата? - (в переводе "серебряная река", по ней переправлялось боливийское серебро). Во-первых, конечно, это - большая река, самая широкая река мира, еще можно сказать дельта слияния двухе больших рек Аргентины и Уругвая - Парану и Уругвай (перевод - "река пестрых птиц").
Во-вторых, это - географическое пространство, охватывающее территории Уругвая и Аргентины, такие как Буэнос-Айрес, Санта-Фе, Энтре-Риос. И, наконец, это и культурное пространство, соединившее два народа, которые имеют общие корни - иммигрантские, в основном, - говорят на одном языке, хотя и с некоторыми отличиями в произношении и акцентах, и которые культивируют одни и те же ценности, независимо от политической и исторической траектории своих стран.
Тогда почему же - если можно кучей документов это доказать - не известны или игнорируются также и уругвайские корни танго и его роль в его распространении по миру? Попробуем объяснить причины этой несправедливости.
Во-первых, Буэнос-Айрес намного больше Монтевидео: 10 миллионов жителей в одном и едва полтора миллиона в другом. Еще с колониальных времен Буэнос-Айрес подавляет своей громадой Монтевидео. Аргентинская столица всегда была и есть громадным рынком и необъятной сценой, привлекательной для любого артиста, как Париж - для бельгийцев, швейцарцев и прочих франкоговорящих. Помимо многочисленных мест, где танцевали и слушали танго, в Буэнос-Айресе существовала мощная кинематографическая индустрия, благодаря которой - вместе с фильмами - танго разошлось по всей Латинской Америке и Испании. От этого оставался всего один шаг до поспешного вывода:
"Буэнос-Айрес - это танго!"...
Во-вторых, Монтевидео не имел своего кинематографа, также не было в Уругвае и своих студий звукозаписи, первая появилась только в 1941 году - "Сондор". "Мы всегда были "бедными родственниками" танго по материальным обстоятельствам (меньше население, меньше богатства, меньше технологического развития), и это нам не благоприятствовало. Но по уровню талантов наших музыкантов, композиторов и танцоров, по их всемирной славе - мы никогда не были и не будем на культурных задворках.
Таким образом, мы имеем полное право утверждать - громко и ясно, - что танго не является и никогда не было достоянием только одного города или только одной страны. Эта мелодия и танец представляют один регион, одну культуру - Рио-де-ла-Платы, которая является одновременно и уругвайской, и аргентинской. Вот самая подлинная правда о танго." - (пишет Мигель А. Семино, уругвайский дипломат в журнале "Меркурио"). В поисках материалов (переводов статей) меня удивила преданная любовь простых жителей уругвайских городов Карлосу Гарделя, только вот немного обижены на Гарделя что не посвятил ни одного танго своему Уругваю.
Да, это так, но, изучая материалы жизни Гарделя и историю танго, я поняла вот что : Карлос Гардель сделал свой выбор - он выбрал в свои "отцы" Буэнос-Айрес!!! Этот удивительный город привлекал таланты и собирал их в этой "точке" со всей Латинской Америки! Буэнос-Айрес был (есть) некой магической средой для "выращивания" талантов! Таким образом можно поставить точку в истории рождения ТАНГО: мать - река Рио-де-ла-Плата, отец - Буэнос-Айрес.
Мой дорогой Буэнос Айрес
Мой дорогой Буэнос Айрес, Когда я снова увижу тебя, Не будет больше ни страданий, ни забвения.
Фонарь на улице, где я родился Был свидетелем моих обещаний в любви, Под его спокойным светом я ее увидел, Мою малышку, светлую как солнце. Сегодня судьба хочет, чтобы я снова увидел, Портовый город, мою единственную любовь.
И слышу стон Бандонеона - Внутри в груди сердце просит воли:
Мой дорогой Буэнос Айрес, Цветущая земля, Где закончится моя жизнь. Под твоим покровительством, Без разочарований Возвращаются годы, Забывается боль.
Караваном проходят воспоминания, с осадком сладких эмоций. Я хочу, чтобы ты знал, что воскрешая тебя в памяти, уходит огорчения из сердца.
Мой дорогой Буэнос Айрес, Когда я снова увижу тебя, Не будет больше ни страданий, ни забвенья. ( 1934 год)
"Похоже, что без сумерек и ночей Буэнос-Айреса создать настоящее танго невозможно". (Хорхе Луис Борхес)
Культ личности Гарделя – это, наверное, самый замечательный культ из всех существовавших. Поклонники Карлоса Гарделя, Карлито, как его звали друзья, считали бесполезными споры о том, кем по рождению был этот Великий Певец – французом, аргентинцем или уругвайцем. Сейчас это не имеет значения, потому что Гардель – певец всего человечества!
Серия сообщений "ТАНГО":
Часть 1 - LIBERTANGO Часть 2 - La Cumparsita ... Часть 28 - Женское танго Часть 29 - "Carlos Gardel - Por Una Cabeza" Часть 30 - мой дорогой Буэнос-Айрес Часть 31 - "Я знаю, что жизнь — лишь вздох..." Часть 32 - ADIOS MUCHACHOS!