|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Пока я падаю, я всё-таки лечу/Записи в блоге |
|
Пока я падаю, я всё-таки лечу
Голосов: 1 Адрес блога: http://gipsylilya.livejournal.com/ Добавлен: 2008-08-04 10:41:35 блограйдером pinker |
|
Где я буду завтра выступать и гадать по руке? ВОТ ЗДЕСЬ
2012-11-16 15:41:59 (читать в оригинале)Чайный Лис(т) 2012
Чай греет тело изнутри, теплое рукоделие греет тело снаружи, красивое рукоделие греет душу изнутри, а то, что мы видим на сцене, напоминает душе, что она есть и ей все это нужно...
Вход 500 р
В предпродаже - 400.
P.S: Клуб "Странное место" (подвал клуба "Ультра") - ул. Забелина, дом 1. Вход со двора, со стороны Большого Спасоглинищевского переулка.
Метро Китай-город, выход в сторону улицы Солянка.
Программа действа!
13-00 - Открытие фестиваля. Старт работы ярмарки. "Ратунэ", Лилит Мазикина, танец балканских цыган
13-05 - представление мастеров на ярмарке
13-30 - китайская чайная церемония
14-00 - концерт Егора Гугаева и Хвоста
14-30 - доклад "Применение чая в медицине" (Линн)
15-00 - трайбл. Выступление шоу-группы учеников "Трайбл-Дома" и рассказ о трайбле
15-20 - концерт группы "Созвездие Рыси"
15-45 - второй танец "Ратунэ".Элена Мица, танец русских цыган. Мастер-класс по женскому цыганскому танцу.
16-00 - японская чайная церемония (параллельно в соседнем зале - доклад "История чая. Чайные традиции Востока")
17-00 - концерт Лоры Московской
17-20 - встреча с режиссером Оксаной Глазуновой, мастер-класс по актерскому мастерству
18-00 - третий танец "Ратунэ", шуточный номер про мадьярских цыган
18-05 - встреча с актером Сергеем Еремеевым. Доклад "Актер-ролевик-реконструктор: играть, но по-разному"
18-30 - мастер-класс "Драконьего логова" по изготовлению каркасной фигурки "Дракон"
19-00 - доклад "Чай в косметологии" (Линн)
19-30 - джейрок-шоу-дефиле от Lady Deine (kosband Last Temtation) & Asagi (kosband La Famille no Bara). Рассказ о создании джейрок-образа
19-45 - концерт Алькор
20-00 - концерт группы Виверны
20-30 - закрытие Фестиваля
Элена гадает ещё на Таро, не стесняйтесь!
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.7
2012-11-16 15:15:58 (читать в оригинале)Следующие три песни так или иначе вертятся вокруг Фёбюса, олицетворения Власти-силы и маскулинности оной. Но сначала Эсмеральда пытается понять, кого это ей подсунул на спасение Клопен. Замечательный диалог хорошо демонстрирует нам характеры персонажей. Лёгкий юмор и галантность - со стороны Гренгуара, который отлично понял ситуацию, в которой оказался. В этом отношении он отличается от героя романа, но для того, чтобы быть противопоставленным Фёбюсу, который ранее воспользовался ситуацией в свою пользу.
== Что ж, могу я узнать, кого имела счастье взять себе в мужья? ==
== Я поэт Гренгуар, король парижских улиц! ==
== Он король парижских улиц! ==
== Я не бабник [С женщинами я не мужчина]. Если хочешь, я сделаю тебя своей - нимфой, музой, дамой сердца. ==
== Ты, умеющий читать и писать, ты, поэт... Можешь сказать мне, что значит "Фёбюс"? ==
== Во имя Юпитера, кто же среди смертных смеет носить такое имя? ==
== Тот, ради которого моё сердце бьётся ==
== Если я правильно помню уроки латыни, "Фёбюс" - это солнце ==
== Фёбюс - это солнце! ==
Слова "я не бабник [с женщинами я не мужчина]" явно означают "я не представитель du monde des hommes" (это устойчивый термин, я его раскрывала в самом начале, он содержит игру слов), поскольку эталонный человек = мужчина этого мира именно бабник. "Дама сердца" тут имеет именно трубадурское значение, а не современное ироническое: объект воспевания.
Шутка про смертных, Фёбюса и Юпитер, наверное моим читателям вполне очевидна.
Далее следует дуэт, который говорит нам об искренней любви двух девушек к Фёбюсу... и об ослеплении им: "Он прекрасен, как солнце". Можно заметить, что Эсмеральда влюблена в капитана, как в фигуру почти фантастическую, сказочного принца, а Флёр-де-Лис ценит то, что он "солдат", то есть его нарочитую маскулинность (это мы увидим ещё в арии "Жеребец"). В общем-то, Флёр-де-Лис, как ЖИПП, запрограммирована на ориентацию именно на нарочитую маскулинность - ориентация, которая заставляет многих женщин во всём мире западать на заведомо жестоких мужчин. Но сейчас мы не о том. Итак, девушки ослеплены сияющими доспехами - внешней галантностью, внешней рыцарственностью, внешним благородством, столь узнаваемыми чертами традиционной маскулинной Власти и традиционных патриархальных мужчин.
Интересная оговорка в партии Флёр-де-Лис:
== Когда он меня прижимает, хотела бы убежать, но не могу! ==
Просто по Фрейду. Впрочем, в этом мюзикле нет пустых строк, так что, похоже, авторы нам показывают, что чувство Флёр-де-Лис навязано, в то время, как в основе чувства Эсмеральды лежит [само]обман:
== Он принц, я верю! ==
Принц, как мы помним, обычное обозначение Идеального Мужчины, которого хочет встретить [предположительно] каждая женщина.
== Он меня обнимет и на всю жизнь полюбит ==
- верят обе девушки. Что же тем временем сам Фёбюс? Недаром его мысли показывают сразу после мыслей тех, кто в него влюблён, в арии "Разорван". В этой арии Фёбюс предстаёт перед нами в муках выбора... разве? Ну-ка ну-ка?
== Разорван! Я разделён, разорван между двумя женщинами, которых я люблю, между двумя женщинами, которые меня любят. Что же, разрезать мне сердце напополам?
Разорван! Я раздвоен, разорван между двумя женщинами, которых я люблю, между двумя женщинами, которые меня любят. Разве это моя ошибка - что я счастлив?
Одна для дня, другая для ночи. Одна для любви, другая для жизни. Одна навсегда, до скончанья времён, а другая... на время покороче.Разорван! Я разделён, разорван между двумя женщинами, которых я люблю, между двумя женщинами, которые меня любят. Но не мне это причиняет боль.
Разорван! Я раздвоен, разорван между двумя женщинами, которых я люблю, между двумя женщинами, которые меня любят. Но разве моя ошибка. что я нормальный мужчина?
Одна для рая, другая для ада. Одна для нежности, другая для любви. Одной я даю все клятвы, с другой их нарушаю.
Разорван! Я разделён, разорван между двумя женщинами, которых я люблю, между двумя женщинами, которые меня любят. Что же, разрезать мне сердце напополам? ==
Итак, перед нами воплощение патриархального гипермаскулинизма. Если я обманываю, то я вынужден обманывать, я несчастненький. Правда, больно не мне, и чувствую я себя вполне довольным. И вообще, это моя нормальная мужская природа.
Более того, насколько типично разделение женщина на два строго противоположных типа: "жена - шлюха". Как видим, это на деле никак не зависит от личных качеств женщины. Он распределил двух девушек исходя, прежде всего, из своей выгоды: на Флёр-де-Лис ему жениться выгодно ради её семьи, а Эсмеральда не даст ему серьёзных социальных связей. Бывают и другие соображения, по которым патриархальная логика делит женщин на жён и шлюх, но все соображения вырастают из соображений выгоды, так или иначе. Да и само подобное разделение - созданно именно du monde des hommes и именно для удобства оного.
Вот что скрывается за сияющими доспехами.
продолжение следует
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.6
2012-11-16 01:22:41 (читать в оригинале)== Парижские ворота уже закрываются на ночь, ночь всякого крика, всякого смеха и всякого желания. Ночь всякого порока, что утоляется в постели Парижа, кабаре любого исступления. На мосту Понтошанж этим вечеро я встретил ангела, который мне улыбнулся и исчез. Я шёл за ним по улицам Парижа - и потерял. Я гнался за ночью всякого смеха и всякого желания. ==
Итак, поэт Гренгуар, увлечённый мимолётной улыбкой незнакомой цыганки, пошёл за ней, но потерял. Тот самый Париж, который защищали Мораль и Сила от Чужаков, утопает в пороке, в то время как припозднившаяся Чужачка так чиста, что Гренгуар сравнивает её с ангелом. И дело вовсе не в девственности.
Зачем вообще девушка, предостерегаемая от опасности мужской похоти, идёт через ночной город? Похоже на то, что Эсмеральде приходится кормить своим талантом весь табор, а значит, проводить много часов на площади, чтобы собрать побольше денег на еду. Впрочем, тут я исхожу из цыганского опыта, в тексте нет никакого объяснения.
Квазимодо пытается похитить Эсмеральду, но, будучи неопытным в подобных делах, не преуспевает. Эсмеральда добегает до заставы, где стража хватает Квазимодо, и желающий произвести на неё впечатление - посиять рыцарскими доспехами - Фёбюс предлагает Эсмеральде защиту и проводить её за город (что явное ухаживание). Действительно впечатлённая спасением и галантностью Эсмеральда, тем не менее, отметает подкатывания:
= Идите себе куда шли. Вы ошибаетесь, мсьё, Эсмеральда - не солдатская девка. ==
Однако Фёбюс игнорирует её слова. Он слишком самоуверен. Он назначает Эсмеральде свидание - в борделе "Лужок любви". Эсмеральда повторяет название заведения - Фёбюс её действительно зацепил - но она пока что вряд ли готова действительно пойти. Всё же она цыганка.
Обратим внимание, и в этой сцене появляется нож Эсмеральды, такой же явный знак Женщины, не играющей по правилам [мужской] власти, как розовое платье - знак Женщины, по ним играющей; он взят из романа, мы помним. Нож в женской руке - готовность и намерение защищаться, что прямое нарушение негласных запретов для женщины в мужском мире. Правила требуют от женщины постоянную демонстрацию доверия и беззащитности, женщина, дерзнувшая держаться настороженно или явно показывающая, что ответит агрессией на агрессию, порицается. Притом если женщина пострадает в результате доверия, её же саму и обвинят: она должна была каким-то образом угадать, что именно на этот раз доверия демонстрировать было нельзя; таковы жестокие игры du monde des hommes.
Избитого Квазимодо утаскивают стражники, а заплутавший Гренгуар забредает на "Двор Чудес" - легендарное место тусовки парижского криминала. Именно здесь обрели незаконное убежище цыгане, когда им отказали в законном; вытолкнутые из человеков Чужаки так или иначе связываются с криминалом.
== Все мы здесь братья, в радости и несчастьи. У нас вы не найдёте ни небес, ни ада. Все мы здесь черви в гнилом чреве земли.
Кровь и вино одного цвета - во Дворе Чудес. Разбитные девчонки танцуют с ворами - во Дворе Чудес. Нищие и грабители танцуют один танец - во Дворе Чудес. Потому что все мы обречены на виселицу - во Дворе Чудес.
Мы все одной расы - расы изгоев. У нас вы не найдёте ни религий, ни наций. Наши лохмотья - вот наши знамёна. Цвет нашей кожи - против цвета твоей.
Бродяги и цыгане поют одну песню - во Дворе Чудес. Потому что все мы спаслись от тюрьмы - во Дворе Чудес. Воры и убийцы пьют из одной чарки - во Дворе Чудес. Потому что мы все - пропащие люди во Дворе чудес. ==
Текст, который вполне понятен в плане метафор, я думаю. Но Двор Чудес замечает чужого на своей территории - и по своим законам намерен поступить так же, как поступают с его обитателями там, где они - чужие. Клопен озвучивает закон:
== Поэт Гренгуар! Вы будете повешены за вторжение без спроса в общество Двора Чудес! ==
Толпа неистовствует, требуя крови. Гренгуара готовят к повешению, но Клопен напоминает и другой закон:
== Если какая-то женщина вдруг выйдет за вас замуж... [Тут следует восклицание, которое может быть воспринято как призыв стоять смирно или... призыв к вниманию], я говорю! Поэты во Франции достойны виселицы. ==
Женщины отвергают Гренгуара одна за другой, но Клопен не спешит подать сигнал к повешению. Как будто чего-то ждёт.
Кого-то.
Во Дворе чудес появляется Эсмеральда, и Клопен немедленно обращается к ней:
== Вот и ты, моя прекрасная Эсмеральда! Не хочешь ли взять себе в мужья вот этого грошового поэта? ==
Удивительно! Зачем это Клопену предлагать подобное девушке? Но она, кажется, всё понимает мгновенно:
== Раз он свободен, я его беру. ==
И между ними двумя Клопен предупреждает: брак исключительно фиктивный:
== Даю тебе его как супруга... но не как любовника ==
Инцидент исчерпан, Двор чудес снова гуляет. Может, и по поводу свадьбы.
Похоже, отребье Клопен вместе с нечеловеком Эсмеральдой оказались почеловечней официальных человеков... мы же помним, чем кончается повторная история с участием виселицы в этом романе.
продолжение следует
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.5
2012-11-15 19:51:05 (читать в оригинале)Итак, Квазимодо рассказывает нам о том, как недостаёт ему любви, простой человеческой любви в жизни, как жизнь его исполнена насмешек, и задаёт простой, по-детски наивный вопрос Эсмеральде:
== Ты меня будешь любит теперь, Эсмеральда? ==
Это ещё не желание, не похоть. Ему не хватало любви отца и матери (он говорит об этом), и потому любовь Эсмеральды - это любовь кого-то, кто ещё совершенно точно не выказывал ему небрежения и притом ему нравится. Так заброшенный ребёнок в больнице спрашивает случайно познакомившуюся с ним посетительницу: ты меня будешь любить? Можно так? Посмотри, посмотри, я хороший - я покажу тебе сейчас лучшее в себе!
Арию Квазимодо обрывает появление Фролло, и так весьма раздражённого отвратительным празднеством (но не насмешками над Квазимодо, заметим), а теперь обнаружившим воспитанника в кощунственной роли Шутского Папы, да ещё и зачарованного цыганкой, одной из того отребья, что Фролло призывал прогнать с глаз долой. Фролло, кстати, единственный из персонажей, занимающейся раздачей ярлыков-обозначений налево и направо. Ну ещё бы, он - Власть-Мораль.
Итак, Клод отнимает у счастливого секунду назад Квазимодо папскую корону и выговаривает ему за интерес к Эсмеральде:
== Берегись! Эта девка - чужачка, цыганка, колдунья! Сучка! Обыкновенная кошка, животное, волочащее босые ноги по улицам. Смертный грех на неё смотреть! ==
Итак, из рядов человеков Клод исключает Эсмеральду так же легко, как чуть ранее - её соплеменников. Но на символическом плане он это делает не только из-за её принадлежности к Чужакам, но и за то, что она "сучка" - обычное, исторически установленное ругательство для женщин, как-либо выбивающихся из правил игры
== Стоило бы посадить её в клетку, чтобы она не опустошала души верных подданных Собора! Этим вечером мы выследим её на улицах и похитим. Мы заключим её в башне и научим вере в Иисуса Христа и Пресвятую Богородицу! ==
== Проси меня, о чём хочешь, я сделаю для тебя, вё что хочешь. Ты же знаешь! ==
- покорно отвечает Квазимодо.
== Я сделаю для тебя, тебя, подобравшего меня, принявшего и накормившего меня, найдёныша, ребёнка, брошенного теми, кто постыдился показывать всем чудовище. Для тебя, у кого на глазах я вырос, для тебя, у кого на глазах я страдал, для тебя, кто меня защитил ото всех. Ты подарил мне счастье, сделав звонарём, ты научил меня говорить, читать, писать. Но я не знаю, как прочесть твои мысли. ==
Ого, какое перечисление благодеяний! Неудивительно, что Квазимодо из благодарности готов на всё. Только странные нотки у этой благодарности. Посмотрите на позу Гару, вслушайтесь в слова: Квазимодо говорит, как ребёнок родителя-нарцисса, который суров с ним и вместе с тем всю жизнь внушает благодарность к себе за всего-то естественные, с точки зрения человечности, действия. Фраза про мысли вообще наводит на стандартное родительско-садистское "ты должен был догадаться, что я так хочу!" - впрочем, она, скорее всего, ещё один знак приближающейся угрозы. Квазимодо ещё не знает, какая чёрная душа у его наставника. А пока мы видим, до сколь униженного состояния доведён юноша:
== Я принадлежу тебе всем своим существом, как никогда ни одна собака не любила своего хозяина ==
Точно так же, как сравнивал с животным, не-человеком Эсмеральду Фролло в прошлой арии, так сравнивает себя и Квазимодо, ещё один вытолкнутый из человеков. Позже мы увидим, что к подобному сравнению по отношению к себе прибегают и Чужаки.
Отношения Фролло и Квазимодо явственно символичны. Именно Мораль, один из ликов Власти, берёт на себя попечение об увечных - но взамен она диктует им условия, и это очень жёсткие условия. Традиционная Мораль ТРЕБУЕТ безграничной благодарности за помощь от беспомощного, ТРЕБУЕТ иметь только те чувства, которые ей угодны (так, например, повсеместен в европейской и российской культуре запрет на "нытьё", то есть разговор об испытываемой в данный момент боли, пережитом в связи с инвалидностью унижением со стороны окружающих, просто на плохое настроение, инвалид поощряется и считается "хорошим" исключительно когда "ни на что не жалуется, всегда улыбается" (правда, какая знакомая фраза? - ни одного позитивного рассказа про знакомого инвалида без неё нет)
Интересно, что в арии Квазимодо так же маркируется как ребёнок, его юность косвенно подчёркивается. Только по отношению к трём из персонажей подчёркивается юный возраст - Квазимодо, Эсмеральде и Флёр-де-Лис. Выглядит так, словно возрастом маркируется ассоциирующаяся с ранней юностью беззащитность.
продолжение следует
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.4
2012-11-15 18:01:08 (читать в оригинале)Чтобы проявились последние два персонажа, понадобилось, по причине ориентированного на книгу сюжета, ещё три арии: "Эти бриллианты", "Праздник шутов" и "Шутский Папа".
Первая выглядит невообразимо, удивительно китчево на фоне прочих, гораздо более выразительных и оригинальных сцен. Юноша в сияющих доспехах, этакий безупречный рыцарь, девушка в розовом платье, воплощение назначенной обществом женственности, нежнейше поют друг другу о любви и будущем счастливом браке:
== Мои четырнадцать весен - тебе, а это бриллиантовое ожерелье - мне. Я не поверю твоим клятвам, если они лживы. ==
== Твоё сердце молоденькой девушки - мне, твои кроткие глаза - мне. Звёзды сияют в небе тише, чем эти бриллианты. ==
== Тот, кто мил моему сердцу - прекрасный рыцарь - сам не представляет, как сильно я могу его любить! ==
== Если я этого не знаю, то увижу в твоих глазах. Тот, кто тебя полюбит, будет счастливейшим из мужчин. ==
== Не ищи больше любви... ==
== ... она здесь. ==
== Она здесь навсегда! ==
== Я верю. ==
== Прекрасен будет день, в который мы поженимся! ==
== Всем золотом, что дремлет пока что под землёй, покрыл бы я тело, что ты подарила мне. ==
== Все слова любви, все слова страсти ты нашёл для меня лучше любых трубадуров. ==
== Не ищи больше любви... ==
== ... она здесь. ==
== Она здесь навсегда! ==
== Я верю. ==
== Прекрасен будет день, в который мы поженимся! ==
Вот так так! Неужели авторы выдали пустышку между делом? Ах, нет.
Чтобы понять, какую роль получила Флёр-де-Лис, надо ещё раз окинуть взглядом остальные роли. Нам не хватает... мещан. Ну, образно говоря. Граждан, не имеющих доступа к власти = подвластных. В традиционной европейской культуре подвластный идентичен женственному, так что неудивительно, что роль мещан досталась - по остаточному принципу? - Флёр-де-Лис. И в нарисованном голосами Флёр-де-Лис и Фёбюса узоре начинают проступать краски: подвластный признаёт своё подвластное положение, власть обещает за ресурсы подвластного ништяки, и вроде бы у них полная идиллия и гармония. Сим-би-оз.
Но подчёркнутая, нарочитая женственность-женственность Флёр-де-Лис несёт не только значение подвластности. Это ещё одна ипостась Женщины. Точно так же, как Власть в персонажах оказалась разделена надвое - на Власть-Мораль и на Власть-Силу - Женщина оказалась разделена на Женщину-играющую-по-правилам-[мужской]-власти и Женщину, не играющую по этим правилам, Женщину, как мы увидим позже, действующую напрямую в своих интересах и исходя из своих желаний. Она, кстати, взаимодействуя в Фёбюсом в одной из предыдущих арий, весьма показательно направила на него нож. Похоже, это ещё одна параллелизация-противопоставление через знаки.
Кстати, как Подвластные, Флёр-де-Лис противопоставлена Клопену. Чужаки и рядовые граждане одинаково не имеют доступа к штурвалу, но вторые играют по правилам Власти.
(место для баттхерта дядюшки Джо в комментах предусмотрено и огорожено, остальным к дядюшке Джо во время приступа не подходить!)
На будущее отметим, что в мюзикле в принципе все костюмы очень символичны. Запомните те, что мы уже видели: богемные надрезаные джинсы на Гренгуаре (Искусство), лохмотья цыган (Чужаки), ряса на Клоде Фролло (Власть-Мораль), сверкающие доспехи (Власть-Сила), розовое платье Флё-де-Лис (Женщина, играющая по правилам Власти). И только зелёное платье Эсмеральды, скорее всего, дань традиции изображения этого персонажа. Потом мы добавив к этому набору ещё несколько символичных костюмов.
На представление Квазимодо отведено на самом деле три арии: третья - "Найдёныш". Но пока он появится и проявится у нас в первых двух. Во время "Праздника шутов" мы видим разнузданный карнавал, заправляемый поэтом Гренгуаром под стенами собора (чуть позже он назовёт себя "королём парижских улиц", и, по видимости, это примерно соответствует истине). В разгар веселья Гренгуар замечает глазеющего на праздник и на вышедшую на заработок цыганскую танцовщицу Квазимодо и выдёргивает его, назначая Шутским Папой (это пародия на Римского Папу). Интересно, что, в отличие от привычных нам представлений это сцены, мы видим в мюзикле насмешку Гренгуара над Квазимодо, но не жестокость.
Игра Гренгуара воспринимается Квазимодо весьма позитивно. Он по-детски горд собой и надеется, что теперь, когда он так отмечен, понравившаяся ему Эсмеральда взглянет на него. Но Эсмеральда равнодушна ко всему этому фарсу.
Тут я не могу не сделать комплиментов Гару, исполняющему роль Квазимодо. Точно так же, как Пельтье оказался идеальным Гренгуаром, так и Гару, здоровенный хрипатый мужичина, с невероятной точностью и трогательностью сумел изобразить глухого юношу с искалеченным телом, наивного из-за явного отставания в социальном и эмоциональном развитии. Каждое движение, каждый оборот голоса, каждая поза, поворот головы - всё работает на образ изумительно точно. Изобразить свободу движений Эсмеральды, ребячество и насмешливость Гренгуара, постоянную зажатость, стиснутость Клода Фролло [Власти-Морали] (нет, это не у Лавуана проблемы с пластикой, если вы раньше так думали, подобно многим критикам рунета), имхо, всё же в разы легче. Гару просто выше головы прыгнул.
Итак, мы увидели Квазимодо, мы узнали его имя. В общем и целом он нам представлен, в том числе как Инвалид (его горб подёркивается словами несколько раз).
Нельзя не отметить, что триада Чужаки - Женщины - Инвалиды вообще является очень типичной в социально направленном французском искусстве. Аллегоричность же персонажей мюзикла отсылает нас... к пьесе внутри романа Гюго. Пьеса с аллегориями вышла из романа, чтобы представить нам тот самый роман, внутри которого она действует. C'est tres francaisement.
продолжение следует
Категория «Кулинария»
Взлеты Топ 5
|
| ||
|
+174 |
188 |
Alisa_1968 |
|
+173 |
187 |
Sunny_Ray |
|
+172 |
191 |
Диетические рецепты |
|
+172 |
186 |
bendita_y_celestial |
|
+171 |
185 |
irreelaa |
Падения Топ 5
|
| ||
|
-1 |
13 |
В интересном положении |
|
-1 |
6 |
Хозяюшка |
|
-1 |
55 |
Коктейли и напитки |
|
-2 |
7 |
ГалинаНик |
|
-3 |
4 |
cookingclub_ru |
Популярные за сутки
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.

