|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Пока я падаю, я всё-таки лечу/Записи в блоге |
|
Пока я падаю, я всё-таки лечу
Голосов: 1 Адрес блога: http://gipsylilya.livejournal.com/ Добавлен: 2008-08-04 10:41:35 блограйдером pinker |
|
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.2
2012-11-14 16:41:33 (читать в оригинале)Рассказчик для французских мюзиклов - фигура обычная, но именно Гренгуар в данном случае выбран со значением. Так же, как Клопен - чужаков, Гренгуар олицетворяет искусство (что подчёркивается в арии "Где же она?"), и кому, как не искусству, рассказывать? Ведь если рассказ поведёт власть (олицетворённая Фёбюсом)... это будет совсем не тот рассказ, короче.
Гренгуар сразу заявляет весь мюзикл, как рассказ о делах минувших дней. И тут же жёстко соединяет его - с настоящим временем. Предисловие говорит за весь мюзикл: мы расскажем вам старую-старую историю, которая происходит вокруг вас прямо сейчас.
== Это история, что произошла в прекрасном Париже в 1482 году от рождества Христова, история любви и желания.
Мы, безымянные поэты скульптур и рифм, попробуем пересказать ее для вас и для будущих веков. == Нормальный лирический зачин, который отсылает нас к Гюго и заодно задает (напоминает) время - время, когда цыгане пришли в Европу. Этот период подчёркивается неслучайно. И после многих таких "стандартных" лирических строк - совершенно неожиданная и угрожающая концовка:
== Прошла пора соборов кафедральных, толпа варваров стоит у городских ворот. Впустите же этих язычников, этих дикарей! Конец света предсказан на двухтысячный год! Предсказан на двухтысячный год! ==
Напомню, что сам мюзикл был представлен миру в 1998 году, и некоторые действительно ждали конца света в 2000. А тем временем во Франции рос "арабский вопрос", прошло несколько заметных арабских беспорядков, правые стали разыгрывать арабов, как карту в политических игрищах, и французский зритель воспринимал заключительные строки арии в контексте политической ситуации и более того, как обрисовывающие оную.
Поэтому появляющиеся вслед за Гренгуаром цыгане французским зрителем идентифицируются как аллюзия на арабов вполне однозначно. Впрочем, после выкрутасов Саркози мюзикл потому и пошёл повторно, что теперь символ перестал быть просто символов, и поднимаемые вопросы вновь обрели актуальность.
В отличие от Гренгуара, который не стал как-то обозначать себя - нет, обозначил себя, как "мы, безымянные поэты", цыгане представляют себя по всем правилам, целой арией - "Нелегалы".
== Мы чужаки, нелегалы, мы бездомные. О, Нотр-Дам, мы молим тебя о приюте! ==
На самом деле, во французской версии восклицание без предлога: "Приют!" (или "Убежище!" - ещё и так переводится это слово). Это стандартная формула. Любой, воскликнувший "приют" под стенами церкви теоретически должен быть впущен. Это старый и непреложный ЗАКОН. В стенах церкви беглеца нельзя хватать, нельзя убивать. Церковь - убежище. К этому закону и взывают чужаки, поскольку собор - единственное доступное им законное убежище.
== Нас больше тысячи у ворот, и скоро нас будет десять тысяч, а потом сто тысяч. Нас будут миллионы, молящих об убежище! ==
Тысячи у ворот - всегда звучит угрожающе... но конец фразы радикально не соответствует ожиданиям. Это не штурм. Это люди, не нашедшие себе другого убежища. Их всё больше. И о да, французскому обывателю от этого страшно.
== Вот, мы босые у ворот города, города на острове Ситэ. Мир скоро изменится, и перемешается, и мы будем играть на острове Ситэ. ==
Мир меняется. Стремительно. Идёт большое переселение народов. Меняются идеологии и технологии. Впрочем, продолжение с идеологиями и технологиями будет дальше, а пока - мир меняется. Одна из сквозных тем мюзикла.
продолжение следует
Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.1
2012-11-14 14:09:51 (читать в оригинале)Если судить по многочисленным обсуждениям сюжета в рунете, то он сводится к выбору правильного объекта любви. Ничего, кроме разве ещё внешности и способностей актёров-исполнителей, не обсуждается в принципе. И речь идёт не только о русской версии мюзикла с изуродованным текстом, обсуждают и оригинальную, французскую.
Мюзикл интересен тем, что он поставлен, с одной стороны, для людей, читавших оригинальный роман и потому понимающих основные характеры, с другой стороны, он вовсе не повторяет (несмотря на внешне достаточно точное следование) книгу. И дело вовсе не в уменьшении количества действующих лиц - так, что поэт Гренгуар заодно оказывается братом Фролло, так сказать, в целях экономии, а мать Эсмеральды вместе со всей историей похищения и возвращения Агнес просто исчезает - но в том, что у создателей мюзикла были другие художественные цели и персонажи, вроде те же самые, у них оказываются другими.
Если описать идею мюзикла в двух словах, то он о бесчеловечности тех, кто назначает, кого считать человеком, кого включать в человеческий мир. Он о бесчеловечности самого подобного подхода.
Вытолкнутые из рядов человечества представлены тремя действующими персонажами: Квазимодо (инвалиды), Клопен (цыгане, т.е. инородцы вообще) и Эсмеральда (женщины, но в определённые моменты и "цыгане" тоже).
Кроме них, в мюзикле действуют следующие персонажи:
Гренгуар - поэт, брат Фролло, рассказывающий историю Эсмеральды - причём, по видимости, задним числом, в виде воспоминаний (ушла пора соборов кафедральных...), изначально шалопут, который постепенно проникается сочувствием к вытолкнутым
Фёбюс де Шатопёр - капитан городской стражи, юноша в доспехах, сверкание которых слепит глаза девушкам, беспечный ловелас
Клод Фролло - священник, воспитывающий подкидыша, юношу-инвалида
Флёр-де-Лис - четырнадцатилетняя девушка из хорошей семьи, помолвленная с Фёбюсом
продолжение следует
Один из комментов в посте про брянскую учительницу
2012-11-14 10:57:57 (читать в оригинале)про хуле, ребёнок же ходил в школу для здоровых и, значит, нормально не учитывать его проблемы при наказаниях, и разговор совсем в другом блоги вдохновляют меня на мысль написать... своё видение происходящего в мюзикле Собор парижской Богоматери. В оригинальной версии с оригинальным составом, естественно.
Перенесёте ли вы, дорогие мои, эссе, в котором то, что российских зритель привык воспринимать как сказочку о любви и страсти (а у нас мюзикл подавался именно кастрированным, спасибо Юлию Киму, которому чем-то не угодили социальные и философские темы), будет представлено как - история отверженных du monde des hommes - миром, в котором группа людей назначает, кого считать человеком, а кого нет?
Нуваще
2012-11-14 00:43:26 (читать в оригинале)![]() | В Брянске учительница поставила в угол на весь урок ребенка на костылях и с аппаратом Илизарова Кроме того, она влепила инвалиду четыре двойки: стоя в углу, третьеклассник, перенесший более 20 операций, не имел возможности выполнять задания по математике. После этого дикого случая несколько родителей обратились в прокуратуру. NEWSru.com |
Как в голову-то пришло?!
UPD: такое наивное удивление - бывшему мужу ведь приходило.
Рассказ, для которого был нужен жираф на иврите
2012-11-14 00:39:35 (читать в оригинале)занял первое место в первом туре турнира. Вот он:
http://kolfan.livejournal.com/313165.html
Комментировать нельзя!!!
Называется "Тотем". Должен был раскрыть тему "Жираф - это лошадь, сделанная с учётом пожеланий заказчика".
По условиям конкурса, тему знал только капитан и мог намекать на неё в своих участках рассказа. Мы должны были угадать и написать связный, желательно интересный рассказик, за двое суток, по графику.
Категория «Музыка»
Взлеты Топ 5
|
| ||
|
+382 |
399 |
Follow_through |
|
+328 |
331 |
שימותו הקנאים |
|
+320 |
334 |
Tomas50 |
|
+317 |
357 |
krodico |
|
+307 |
359 |
Ланин Сергей |
Падения Топ 5
|
| ||
|
-4 |
42 |
Similis_Deo |
|
-5 |
2 |
Dark Music in Your Heart | Dark Music in Your Heart |
|
-6 |
9 |
BrightBand |
|
-15 |
135 |
Музпросвет в мыслях |
|
-16 |
167 |
Trance Music - Транс музыка |
Популярные за сутки
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.

