Сегодня 26 ноября, вторник ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7276
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
А вот так... и не иначе...
А вот так... и не иначе...
Голосов: 1
Адрес блога: http://tossabi.livejournal.com/
Добавлен: 2008-08-04 14:01:00 блограйдером pinker
 

и снова о чешском.

2011-11-15 03:00:34 (читать в оригинале)

Для меня написание подобных постов - повторение и закрепление изученного, так что продолжаю рассказывать про новое для меня в чешском языке.

1. Ох уж это слово "забыть"!!! Сейчас-то уже привычно употреблять "запомнить" вместо "забыть", но в начале это слово было кошмаром)) Чтоб раз и навсегда разобраться:
        забыть                    zapomenout
        забывать                zapominat

        помнить                  pamatovat si
        запомнить               zapamatovat si

        вспомнить              vzpomenout si
        вспоминать            vzpominat si

2. Не надо повторять jsem!!! Раньше в предложениях с перечислением в прошедшем времени я чувствовала себя обязанной употреблять с каждым глаголом вспомогательное jsem. А оказывается достаточно одного раза:
          Šla jsem do bázenu včera, plavala tam, hrala si...

3. В русском языке мы употребляем глагол во множественном числе, если в предложении больше одного предмета/человека... В чешском же выбор множ. или ед. числа зависит от первого идущего слова. Поясняю примером, а то как-то я несвязно написала:
          Tam je salát a pizza.
          Tam jsou chlebičky
НО: Salád a pizza jsou na stole.

4. Забавно насчет прозвищ для национальностей. Есть дружелюбные, а есть с негативной окраской:
           Дружелюбные: Amík - американец
                                  Anglán - англичанин
                                  Frantík - француз
            Негативные: Rusáci - русские
                                  Němčouři - немцы
                                  Taliáni - итальянцы


Открытие!!!!

2011-11-10 00:27:24 (читать в оригинале)

Мне сегодня захотелось очень сильно гранат... Что ж, почему бы и нет?)) И вот засела я за него, и стала, как обычно, косточки выплевывать.. и тут мне подумалось: "а может можно косточки есть?" Меня всю жизнь пугали аппедицитом, поэтому я никогда не ела семечки с кожурой, всегда выплевывала косточки виноградные и косточки граната.. Когда я была маленькой, мы жили в коммуналке и я помню, как мальчика Славку, нашего соседа, увезли на скорой, у него был аппендицит...
Так что представьте сейчас мой шок, когда я прочитала, что косточки граната не только можно, но и НУЖНО есть, потому что там очень много всего полезного! Ура)) Эх, сколько косточек было не съедено))
А еще я сегодня съела две каки, т.е. хурмы.. Наконец-то начинается их сезон! Но о любови к ним я писала год назад..


Интересности в чешском языке

2011-11-09 23:39:16 (читать в оригинале)

Т.к. в прошлый раз я получила несколько комментариев "пиши еще", я наконец-то добралась до продолжения.
Я продолжаю ходить регулярно на занятия, и мне очень это нравится. Открываю для себя много нового, что неудивительно, учитывая, что до этой осени чешский у меня учился сам по себе, а тут мне разжевывают и раскладывают по полочкам. И отвечают на мои вопросы, а я ахаю: "ну надо же!"
Рассказываю о том, что мне самой было интересно.

1. Забавное слово "ten", а вернее, его производные. Еще в начале я очень удивлялась странному "тынхлегцтен", которое я периодически слышала от наших гостей, когда они мне указывали на желаемый кусок пиццы. Со временем я научилась и сама его произносить :) Но вот только сейчас у меня разложено все по полочкам, так что делюсь!
                                               литературное                                          разговорное
ближе к вам                             tamten                                                tamhleten
подальше                                         ten                                                             tenhle
тот дальний                                     tento                                                          tenhleten

2. Цифры. Там много всего:
Например, у меня периодически возникали проблемы с произношением цифр 11, 12, 13 и т.д. Т.е. например, я  произносила цифру 15, а гость, улыбаясь, переспрашивал "пятнадцать сотен"? Дело в том, что я произносила так, как написано - patnáct... а всего-то надо было не произносить "t"!!!

3. О чем надо не забывать при составлении фраз с числительными, так это о том, что
            2,3,4 употребляются с множественным числом (tam jsou tři kočky)
            5,6,7 и т.д - с единственным (je 5 hodin)

4. Возвратные глаголы. Ох уж эти возвратные глаголы! На самом деле, русский язык помогает, потому что примерно 90% глаголов совпадают, а остальные 10% надо запомнить, т.к. они отличаются, например:
             ptát se - спрашивать
             dívat se - смотреть

5. Местоимения - полная и крайняя форма. Если перед местоимением предлог, то полную форму.
            Dej mi to!
            Přijdete ke mně?

6. Глагол "встретиться". Тут, оказывается, я ошибалась все три года. Ну не нравилось мне слово setkat se, поэтому я активно использовала potkat se, а разница в том, что второе слово используется в случае встречи случайной, а не запланированной.

7. Troška меньше, чем trochu. 

8. Chvíli = několik minut = okamžik = moment

9. Проблема для русскоязычных в том, что мы используем глагол "идет" для поезда, а у чехов он "едет", что логично..

10. Два слова, означающие глагол "знать": znát и vědět. С ними может быть путаница. Помогает вот такое выражение (чтобы вспомнить, в каком случае употребляется какой глагол):
Já vás znám, ale nic o vás nevím.

to be continued..
       


Детские площадки (специально для redmause)

2011-11-04 22:40:54 (читать в оригинале)

Как-то Аня меня попросила пофотографировать площадки для детей во время моих путешествий. Честно признаюсь, порой я абсолютно об этом забывала, но иногда все-таки вспоминала о своем обещании.
[info]redmause, уверена, будет рада))


Láska a párečky

2011-11-03 10:10:19 (читать в оригинале)

Это название спектакля, которое я перевела как "Любовь и сосиски" (párek - сосиска)... и была уверена в этом до этого момента.. все-таки, когда пишешь пост, факты надо проверять)) Вообщем, párečky в словаре переводится как пара, чета. Что ж, пусть будет так. Хотя про сосиски там тоже речь ведется)) Это я про вчерашнее посещение театра U Hasičů. Благодаря [info]_yume и скидочному сайту все-таки полезная штука эти скидочные сайты! я вчера наслаждалась просто замечательным спектаклем, написанным французским сценаристом Jean-Luc Lemoine. Да и театр - маленький, но уютный, сидишь практически у сцены. Зал постоянно хохотал - забавные диалоги, прекрасная игра актеров! Жаль, что не 100% понимание чешского, но все равно было все понятно. Было, правда, пару раз, что весь зал смеется, а ты понимаешь, что в эту шутку не врубилась, именно из-за незнания фразы/слова. Ну что ж. В любом случае это прекрасно, что можно ходить в театр! Ведь первые пару лет мне этого очень не хватало. Я хоть и не заядлый театрал, но очень люблю посмотреть что-нибудь легкое, комедийно-мелодрамное. Театр - это всегда что-то особенное! Понимаешь, что вот они актеры перед тобой, без дублей, без шпаргалок с текстом...

Вообщем, чехожители, посмотрите спектакль при возможности! Не пожалеете)) 

upd Ага! Все-таки "сосиски" не давали мне покоя и я нашла название спектакля в оригинале -  Amour et Chipolatas, что в переводе с французского как раз и означает "Любовь и сосиски"!


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.