Сегодня 14 февраля, пятница ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7278
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Конституции стран мира
Конституции стран мира
Голосов: 0
Адрес блога: http://konstitutia.blogspot.com/
Добавлен: 2014-08-12 13:17:46
 

Конституция Ватикана

2014-08-12 12:46:00 (читать в оригинале)

Конституционные акты Ватикана (Государства-Города Ватикана)

Вводная статья                                                         

Договор между Святым  престолом  и  Королевством  Италия  от 11 февраля 1929 г.                                                   
Основной закон Государства-Города Ватикана от 7 июня 1929 г.           

Закон об источниках права от 7 июня 1929 г. N 2                        

Закон о праве гражданства и праве пребывания от 7 июня 1929 г. N 3     

Закон об административном устройстве от 7 июня 1929 г. N 4             

Закон   об   экономической,  торговой  и  профессиональной  организации от 7 июня 1929 г.                                             
Закон об общественной безопасности от 7 июня 1929 г. N 6               

Вводная статья


     Папство как религиозно-политический центр католической церкви возникло на базе римского епископства в V в. Получив в 756 г. от французского короля Пипина Короткого земли вокруг Рима, и став светским государем, владетелем Папской области и других территорий, папа повел себя как светский князь - в средние века папство боролось за преобладание церковной власти над светской. В ХIV в. папство подпало под власть французской короны, и с 1309 по 1377 гг. резиденция пап находилась во французском городе Авиньоне. Реформация, и как следствие ее, церковный раскол, образование самостоятельных протестантских церквей (ХIV в.) значительно ослабили влияние папства.
     В 1870 г., в связи с включением Рима в состав Итальянского государства, Папская область была ликвидирована. Папа Пий IХ отказался тогда признать новое государство и объявил себя "вечным узником" Ватикана. Так возник "римский вопрос" - об экстерриториальности и независимости Ватикана.
     В 1923 г. уже через несколько месяцев после прихода к власти в Италии Б.Муссолини между ним и представителем папы Пия ХI, кардиналом Гаспарри, состоялась секретная встреча, призванная официально оформить решение "римского вопроса" и закрепить таким образом взаимовыгодный альянс между Ватиканом и итальянским фашизмом. Начавшиеся в 1926 г. переговоры представителей папы и Муссолини привели к подписанию 11 февраля 1929 г. Латеранских соглашений, которые окончательно урегулировали и юридически оформили отношения между итальянским государством и Ватиканом. Латеранские соглашения включали три документа: политический договор (Trattato fra la Santa Sede e l'Italia), Конкордат и Финансовую конвенцию.
     В результате заключения Латеранского договора на политической карте мира появилось новое государство - Государство - Город Ватикан - площадью в 44 га, и, таким образом, была восстановлена светская власть папы. Получили право экстерриториальности загородная папская резиденция Кастель Гандольфо и 20 дворцов, расположенных вне территории Рима.
     Согласно ст. 1 политического договора Италия признавала католическую религию "единственной государственной религией".
     Латеранский договор торжественно подтвердил международную правосубъектность Ватикана. Договор в трех местах указывает на суверенитет апостолического престола в сфере международного права. Прежде всего в его преамбуле говорится, что создано новое церковное государство (Ватикан), с тем чтобы гарантировать Святому престолу "неоспоримый суверенитет в международной сфере"; затем, в ст. 2, что "Италия признает суверенитет Святого престола на международной арене как прерогативу, присущую его природе, сообразно его природе и целям его вселенской миссии" и, наконец, в ст. 24 вновь подчеркивается, что апостолический престол является суверенным и в сфере международных отношений.
     По договору Италия признала за Святым престолом право полной собственности, исключительную и неограниченную власть и суверенную юрисдикцию над Городом Ватикан, причем все лица, постоянно живущие в этом Городе, должны подчиняться суверенитету Святого престола.
     Другие статьи договора касались различных вопросов административно-технического порядка, относящихся к Государству - городу Ватикан: его границ, недвижимости, водоснабжения, средств связи, положения граждан этого государства, прав посольства папского престола. Согласно ст. 8 договора Италия почитает личность верховного первосвященника "священной и неприкосновенной". В свою очередь папский престол, говорится в ст. 24, заявляет, что "он желает оставаться и останется посторонним светскому соперничеству между другими государствами".
     Второй важнейший документ Латеранских соглашений - Конкордат определил права Ватикана в Итальянском государстве.
     Обязательным становилось церковное освящение брака и преподавание в школе католической доктрины, которая признавалась "основой и венцом народного просвещения". Было признано также невмешательство фашистского государства и партии в дела "Католического действия" - традиционной массовой организации Ватикана. Правда, оговаривалось, что последняя не должна заниматься политической, профсоюзной или воспитательной деятельностью, а ограничиваться лишь распространением католических принципов.
     Подписанная тогда же Финансовая конвенция предусматривала удовлетворение финансовых претензий Святого престола. В компенсацию за потери, понесенные им в связи с ликвидацией папского государства в 1870 г., Италия обязалась выплатить ему 750 млн. лир в итальянских банкнотах и 1 млрд. в ценных бумагах.
     Ватикан не имеет кодифицированной конституции. Ее заменяют шесть конституционных актов, утвержденных и промульгированных понтификом вскоре после ратификации Латеранских соглашений - 7 июня 1929 г.; Кодекс канонического права, регулирующий в основном внутрицерковные отношения и некоторые конституционные положения политического договора 1929 г. и нового Конкордата 1984 г., внесшего изменения в Конкордат 1929 г.
     По размеру территории (0,44 кв. км) и числу жителей (около 500 человек (по данным 1997 г.)) Ватикан несомненно мини-государство, в котором некоторые существенные признаки государственности (аппарат принуждения - армия, полиция; система управления) отсутствуют или по необходимости представлены в свернутом виде. Вместе с тем Ватикан - всемирный центр римско-католической церкви, паства которой насчитывает 1 400 млн. человек. Он располагает собственным правительством (курией), флагом, гимном. Издает марки и выпускает денежные знаки. Поддерживает дипломатические отношения более чем со 100 странами. Имеет официальный печатный орган - газету "Оссерваторе Романо", выпускает ряд других изданий, располагает радиостанцией. Огромный авторитет и влияние католической церкви не только в духовных, но и в мирских делах обратно пропорциональны физическим характеристикам этого уникального государства.
     Ватикан - абсолютная теократическая монархия. Согласно Основному закону Государства - Города Ватикан Папа Римский - Верховный глава церкви, суверен государства - обладает полнотой законодательной, исполнительной и судебной власти. Полный титул папы: епископ Рима, наместник Иисуса Христа, преемник князя апостолов, верховный понтифик Вселенской Церкви, патриарх Запада, примас Италии, архиепископ и митрополит Римской провинции, монарх Государства - Города Ватикан, раб рабов божьих. Папа избирается конклавом пожизненно, из числа кардиналов большинством 2/3 голосов плюс 1 голос, не позднее чем через 18 дней после смерти предшествующего папы. В период вакантности папского престола власть принадлежит Священной коллегии (кардиналов), которая может издавать постановления только в случаях крайней необходимости. Эти постановления подлежат впоследствии утверждению Верховным главой церкви. В противном случае они теряют силу.
     Важнейшие государственные полномочия (ведение внешних сношений, утверждение государственного бюджета, управление имуществом Святого престола) принадлежат непосредственно папе. Ряд законодательных и исполнительных полномочий папа доверяет (делегирует) Губернатору государства, который назначается и освобождается от должности Верховным главой Церкви и несет ответственность непосредственно и исключительно перед ним. Не подлежат делегированию полномочия, сохраненные непосредственно за папой или которые он сочтет желательным сохранить за собой (ст. 6 Основного закона). Губернатор является высшим должностным лицом и ключевой фигурой в системе органов управления Государства - Города Ватикан.
     Корпус папской жандармерии подчинен непосредственно Губернатору, который может также потребовать для обеспечения безопасности и порядка необходимого содействия Швейцарской гвардии.
     Совещательным органом Государства - Города Ватикан является Генеральный государственный советник. Он также назначается и отзывается папой и несет ответственность непосредственно перед ним. Советник обязан давать заключения во всех случаях, указанных законом, или по требованию Верховного главы Церкви или Губернатора.
     Руководство политической, экономической и религиозной деятельностью Ватикана и католической церкви осуществляет Римская курия (Curia Romana). В ее состав входят 6 канцелярий, 3 трибунала, 10 священных конгрегаций. Каждая конгрегация возглавляется префектом. На равноправных началах в курию включены 3 секретариата - Секретариат по объединению христиан, Секретариат по контактам с нехристианами, Секретариат по контактам с неверующими. Наиболее близко стоящий к папе орган - Государственный секретариат. Без согласия Государственного секретаря в Ватикане не может быть принято ни одно важное решение.
     Судебная власть в Ватикане осуществляется от имени Верховного главы церкви судами первой инстанции и Высшим церковным апелляционным судом - Священной Римской Ротой, в чрезвычайных случаях допускается обжалование в Верховный суд Сигнатуры. Назначение и отзыв судейского персонала сохраняется за папой.
     Второй из принятых в 1929 г. конституционных актов - Закон об источниках права. Главными источниками действующих в Государстве - Городе Ватикан права закон называет: а) Кодекс канонического права (Codex iuris cononici) и апостолические постановления; б) законы, промульгированные главой церкви, а также постановления, издаваемые в установленном законом порядке компетентными властями. По вопросам, не урегулированным собственными законами Ватикана, предусматривается применение итальянских законов (уголовного, гражданского, торгового кодексов и соответствующих процессуальных кодексов), а также иных правовых актов Италии, касающихся путей сообщения, средств связи и т.п. Особо оговаривается (ст. 3), что применение итальянских законов и постановлений не может противоречить предписаниям божественного права, а также условиям Договора и Конкордата, заключенных между Святым престолом и Королевством Италии 11 февраля 1929 г.
     Большим своеобразием отличается и гражданство Ватикана, регулируемое третьим законом 1929 г. - Законом о праве гражданства и праве пребывания. Во многом это своеобразие обусловлено ограниченностью территории Ватикана, не позволяющей всем нисходящим и боковым родственникам ватиканских граждан проживать на ней со своими семьями. Рождение в Ватикане (принцип "права почвы") или вне его от ватиканских граждан (принцип "права крови") само по себе не является основанием для приобретения гражданства. Гражданство Ватикана можно определить как функциональное. Закон ставит гражданство в прямую и непосредственную зависимость от постоянного пребывания лица в Ватикане, сопряженного с его рангом, должностью, службой или занятием. Прямые родственники этих лиц также считаются гражданами Ватикана, если они проживают совместно с ватиканским гражданином, и им разрешено проживать в этом городе согласно правилам, установленным в самом Законе.
     Закон об административном устройстве закрепляет обширные полномочия губернатора в организации и деятельности подчиненного ему административного аппарата. Все сановники, должностные лица и служащие Ватикана приносят присягу перед Губернатором, в которой клянутся быть верными Верховному главе церкви, тщательно выполнять приказы, даваемые начальниками и вытекающие из законов государства.
     За ущерб, причиненный государству, виновные служащие и должностные лица несут материальную ответственность перед Губернатором.
     Деятельность субъектов хозяйственной жизни Ватикана жестко регламентирована Законом об экономической, торговой и профессиональной организации. Для совершения сделок по отчуждению имущества, находящегося на территории Ватикана, в т.ч. в порядке наследования по закону и по завещанию, необходимо разрешение Губернатора. Никто не может без разрешения Губернатора открыть склад, мастерскую или торговое предприятие. Торговая деятельность, связанная с ввозом в Ватикан или вывозом из него всяких материалов и товаров, полностью монополизирована государством. Частные лица могут их ввозить или вывозить только для целей и в количестве, предназначенных для личного потребления.
     В Законе об общественной безопасности практически отсутствуют традиционные для современных конституций положения о гражданских и политических правах. Объясняется это во многом крайне незначительной численностью населения Ватикана, образующего как бы одну большую патриархальную семью, состоящую из кардиналов и папских чиновников. Закон, состоящий из 12 статей, строится по принципу: запрещено все, о чем говорится в Законе, если на это не получено разрешение Губернатора. Таким образом, запрещаются практически все активные действия в политической и социально-экономической сфере: объединения, собрания, что-либо печатать, фотографировать, заниматься профессией гида или переводчика, торговать вразнос. Разрешения или лицензии, выданные Губернатором или подчиненными ему органами на занятие какой-либо деятельностью, могут быть ограничены различными условиями и сроками, которые будут признаны целесообразными. Они могут быть в любое время отменены без возмещения.
     Статья 1, по существу, единственная статья всех шести конституционных актов, формулирующая обязанности государства перед гражданами, возлагает на Губернатора наблюдение за поддержанием общественного порядка, безопасностью граждан, неприкосновенностью их личности, охраной их собственности, защитой имущества и общественной гигиеной и нравственностью.
     А.И.Гринберг,
      кандидат юридических наук

Договор между Святым престолом и Королевством Италия от 11 февраля 1929 г.

     Во Имя Пресвятой Троицы
     На основании того, что
     Святой престол и Королевство Италия признают необходимым устранить всякие причины существующих между ними разногласий, стремясь к окончательному урегулированию взаимных отношений в духе справедливости и достоинства обеих Высоких сторон, которые прочно гарантировали бы Святому престолу фактические и правовые условия абсолютной независимости в осуществлении его высокой миссии в мире, позволили бы Святому престолу самому окончательно и бесповоротно довести до разрешения "римский вопрос", возникший в 1870 году с присоединением Рима к Итальянскому королевству под династией Савойского Дома;
     Святому престолу надлежит обеспечить абсолютную и явную независимость, гарантировать ему непререкаемый суверенитет и в области международных отношений, признано необходимым образовать путем особых формальностей Город Ватикан, признав за Святым престолом полную и исключительную собственность и абсолютную власть и суверенную юрисдикцию. Границы Города указаны в Плане, который является Приложением I к настоящему Договору и его неотъемлемой частью.
     Его Святейшейство, папа Пий ХI и Его Величество Виктор Эмануил III, король Италии решили заключить настоящий Договор, назначив с этой целью двух уполномоченных: со стороны Его Святейшества, Его Высокопреосвященство, кардинала Пьетро Гаспари, Государственного секретаря, а со стороны Его Величества, Его Превосходительство синьора Кавалера Бенито Муссолини, Премьер-Министра и Главу правительства, которые, обменявшись их соответствующими полномочиями и найдя их полностью соответствующими, согласовали следующие статьи.

Статья 1

     Италия признает и подтверждает принцип, провозглашенный в статье 1 Королевского статута от 4 марта 1848 года, согласно которому католическая, апостолическая и римская религия является единственной религией государства.

Статья 2

     Италия признает суверенитет Святого престола в области международных отношений как внутренне присущий его природе, в согласии с традициями и требованиями его всемирной миссии.

Статья 3

     Италия признает за Святым престолом право полной и исключительной собственности, абсолютной власти и суверенной юрисдикции над Ватиканом, в том виде в каком он сейчас существует, со всем ему принадлежащим и полученным в виде пожертвований имуществом, рассматривая Город Ватикан подобным образом, исходя из специальных целей и порядка, вытекающих из настоящего Договора.
     Остается, однако, установленным, что площадь Святого Петра, даже будучи частью Города Ватикан, продолжает оставаться открытой для публики и подчиняется силам полиции итальянских властей, которые, даже если они были направлены для охраны публичного отправления культа, останавливаются на парадной лестнице Собора и не поднимаются в Собор, чтобы не создавать напряжения, если только они не должны вмешаться по просьбе компетентной власти.
     Когда Святой престол для своих особых целей решает временно закрыть свободный проход на площадь Святого Петра, представители итальянской власти, если они не были приглашены компетентной властью, остаются за внешней линией колоннады Бернини и ее продолжением.

Статья 4

     Суверенитет и исключительная юрисдикция, которые Италия признает за Святым престолом над Ватиканом, означает, что в отношении него не допускается какое-либо вмешательство со стороны Итальянского правительства и какой-либо другой власти, кроме Святого престола.

Статья 5

     Для осуществления установленного в предыдущей статье до вступления в силу настоящего Договора территория Города Ватикан должна, под покровительством Итальянского правительства, оставаться свободной от всяких обременений и возможных оккупаций.
     Святой престол примет необходимые меры, чтобы закрыть подходы, огородив открытые места, ведущие к площади Святого Петра.
     Считается согласованным, что в отношении существующей там недвижимости, принадлежащей институтам и религиозным учреждениям, Святой престол непосредственно, без участия Итальянского государства, предпримет необходимые меры для урегулирования отношений с ними.

Статья 6

     Италия предпримет необходимые меры посредством заключения соглашений с заинтересованными учреждениями, чтобы Город Ватикан был обеспечен необходимым количеством воды.
     Кроме этого, предусматривается железнодорожное сообщение Государства путем строительства железнодорожной станции в Городе Ватикан в месте, указанном на Плане (Приложение I), и посредством движения собственных транспортных средств Ватикана по итальянским железным дорогам.
     Подобным же образом будут предприняты меры к установлению телеграфной, телефонной, радиотелеграфной, радиотелефонной и почтовой связи Города Ватикан непосредственно с другими государствами.
     Наконец, предусматривается также координация между публичными службами.
     Итальянское государство принимает на себя все расходы, вытекающие из вышеуказанного, в течение года с момента вступления в силу настоящего Договора.
     Святой престол за свой счет предпримет меры к упорядочению существующих входов в Ватикан и других, которые он впоследствии решит открыть.
     Между Святым престолом и Итальянским государством будут заключены соглашения о движении по территории последнего наземных и воздушных транспортных средств Города Ватикан.

Статья 7

     Итальянское правительство обязуется не возводить новые строения на территории, окружающей Город Ватикан, которые стояли бы вблизи уже существующих, и предпринять с той же целью меры для частичного сноса последних от Порта Кавалледжери и вдоль улицы Аурелия и Ватиканского бульвара.
     В соответствии с нормами международного права запрещаются автомобильное движение и всякого рода полеты над территорией Ватикана.
     На площади Рустикучи и в прилежащей зоне Колоннады, на которую не распространяется экстерриториальность, предусмотренная статьей 15, всякие строительные и дорожные изменения, которые могут интересовать Город Ватикан, будут произведены по взаимному согласию.

Статья 8

     Италия рассматривает папу как лицо священное и неприкосновенное, объявляет покушение на него, подстрекательство к причинению ему вреда действиями, наказуемыми так же, как покушение и подстрекательство к причинению вреда личности Короля.
     Публичные оскорбления и ущерб, причиненный папе на территории Италии в устных и письменных выступлениях, действиях, наказываются так же, как оскорбления и ущерб, причиненные личности Короля.

Статья 9

     В соответствии с нормами международного права суверенитету Святого престола подчинены все лица, имеющие постоянное место жительства в Городе Ватикан. Такое место жительства не утрачивается в силу простого факта временного проживания в другом месте, не связанного с утратой жилища в этом Городе или другими обстоятельствами, доказывающими оставление данного постоянного места жительства.
     Если лица, упомянутые в предыдущем абзаце перестают подчиняться суверенитету Святого престола, то они, если положения итальянского законодательства, независимо от вышеуказанных обстоятельств, не рассматривают их как имеющих другое гражданство, будут считаться в Италии итальянскими гражданами.
     К тем же лицам, которые подчинены суверенитету Святого престола, на территории Королевства Италия по вопросам, по которым должен применяться личный закон (если они не урегулированы нормами, издаваемыми Святым престолом), будут применяться нормы итальянского законодательства, а если речь идет о лицах, которые считаются имеющими другое гражданство, - законодательство государства, которому они принадлежат.

Статья 10

     Высокопоставленные лица Церкви и лица, принадлежащие к папскому двору, которые будут указаны в списке, согласованном между Высокими договаривающимися сторонами, если даже они не являются гражданами Города Ватикан, будут всегда и во всех случаях освобождены от военной службы, службы в суде присяжных и от всяких налогов личного характера.
     Это положение распространяется также на штатных служащих Святого престола, работающих на постоянной основе и с фиксированным окладом в учреждениях Святого престола, а также в ведомствах и учреждениях, указанных в статьях 13, 14, 15 и 16, находящихся вне Города Ватикан. Такие служащие будут указаны в другом списке, согласуемом помимо вышеуказанного, который будет ежегодно обновляться Святым престолом.
     Духовные лица, которые по служебной необходимости участвуют в распространении актов Святого престола вне Города Ватикан, в силу этого обстоятельства ни в чем не затрудняют и не препятствуют проведению расследований со стороны итальянских властей.
     Всякое иностранное лицо, назначенное на духовную должность в Риме, пользуется личными гарантиями, соответствующими гарантиям итальянских граждан, в силу законов Королевства.

Статья 11

     Центральные учреждения Католической Церкви свободны от всякого вмешательства со стороны Итальянского государства (за исключением предписаний итальянских законов, касающихся моральных установлений), в том числе в отношении сделок с недвижимостью.

Статья 12

     Италия признает за Святым престолом активное и пассивное право посольства согласно общим правилам международного права.
     Посланники иностранных правительств при Святом престоле пользуются в Королевстве всеми привилегиями и иммунитетами, которые принадлежат дипломатическим представителям согласно международному праву, и их представительства могут продолжать оставаться на территории Италии, пользуясь своими иммунитетами согласно нормам международного права, даже если их государства не имеют дипломатических сношений с Италией.
     Остается согласованным, что Италия обязуется всегда и при любых обстоятельствах сохранять свободу корреспонденции всех государств, включая воюющие, в Город Ватикан и обратно, а также свободный доступ епископов всего мира к апостольскому престолу.
     Высокие договаривающиеся стороны обязались установить между собой нормальные дипломатические отношения путем аккредитации итальянского посла при Святом престоле и папского нунция в Италии, который будет дуайеном дипломатического корпуса согласно правовому обычаю, признанной актом Венского конгресса от 9 июня 1815 г.
     На основании признаваемого суверенитета и без ущерба для предписаний статьи 19 дипломаты Святого престола и курьеры, направленные от имени папы, пользуются на итальянской территории, так же как и во время войны, тем же обращением, что и дипломаты и дипломатические курьеры других иностранных правительств согласно нормам международного права.

Статья 13

     Италия признает за Святым престолом полную собственность на патриархальные соборы Сан Джованни в Латерано, Санта Мария Маджоре и Сан Паоло со всеми примыкающими к ним постройками (Приложение II, 1, 2 и 3).
     Государство передает Святому престолу в свободное управление указанный собор Сан Паоло и пристройку Монастеро, одновременно направляя Святому престолу средства, соответствующие суммам, ежегодно перечисляемым на баланс Министерства образования для указанного собора.
     Остается равным образом согласованным, что Святой престол является полным собственником здания Святого Каллисто возле Святой Марии в Трастевере (Приложение II, 9).

Статья 14

     Италия признает за Святым престолом полную собственность папского дворца Кастель Гондольфо со всем оборудованием, хозяйственными помещениями и прилегающими пристройками (Приложение II, 4), которые уже находятся во владении Святого престола, а также обязуется передать ему также в полную собственность в течение шести месяцев после вступления в силу настоящего Договора виллу Барберини в Кастель Гондольфо со всем оборудованием, хозяйственными помещениями и прилегающими постройками.
     Для того, чтобы объединить недвижимое имущество, расположенное в северном крыле Колле Джаниколенсе, принадлежащее Святой Конгрегации Пропаганды Веры и другим церковным учреждениям, обращенным на ватиканские дворцы, государство обязуется передать Святому престолу или учреждениям, которые им будут указаны, находящуюся в этой зоне недвижимую собственность государства или третьих лиц.
     Наконец, Италия передает Святому престолу в полную собственность бывшие монастырские здания в Риме, примыкающие к Собору двенадцати святых апостолов и церквям Сан Андреа делла Валле и Сан Карло ай Катинари со всеми пристройками и служебными помещениями (Приложение III, 3, 4 и 5), и обязуется освободить их от пользователей в течение года с момента вступления в силу настоящего Договора.

Статья 15

     Объекты недвижимости, указанные в статье 13 и в абзацах 1 и 2 статьи 14, а также дворцы Датариа, Канчеллериа, Пропаганды Веры на Площади Испании, дворец Сант Оффицио и окрестности, дворец Конвертенди (ныне Конгрегации для Восточной церкви) на площади Скоссавали, дворец Викариато (Приложение II, 6, 7, 8, 10 и 11) и другие здания, в которых Святой престол решит в будущем разместить другие свои учреждения, несмотря на то, что они расположены на территории Итальянского государства, будут пользоваться иммунитетами, признаваемыми международным правом за помещениями дипломатических представителей иностранных государств.
     Такие же иммунитеты распространяются на другие церкви, расположенные вне Рима, на время, когда в них, без открытия для публики, совершается церемония.

Статья 16

     Все недвижимые объекты, указанные в трех предыдущих статьях, а также входящие в здания трех следующих церковных институтов: Грегорианский унив

Конституция Королевства Бутан

2014-08-12 12:41:00 (читать в оригинале)

Конституция Королевства Бутан

Преамбула

Мы, народ Бутана,

БЛАГОСЛОВЕННЫЕ Троицей святых, защитой оберегающих нас божеств, мудростью наших лидеров, вечными богатствами Пелден Друкпа (англ. «Pelden Drukpa») и руководством Его Величества Друк Гуалпо Джигме Кхесар Намгьял Вангчук,

ТОРЖЕСТВЕННО обещаем укреплять суверенность Бутана, защищать благодатную свободу, обеспечивать справедливость и спокойствие, укреплять единство, а также приумножать счастье и благополучие народа во все времена,

НАСТОЯЩИМ принимаем данную Конституцию Королевства Бутан пятнадцатого числа пятого месяца года самца земляной крысы, соответствующего восемнадцатому июля две тысячи восьмого года.


Глава 1

Королевство Бутан

1. Бутан – суверенное Королевство, верховная власть в котором принадлежит народу Бутана.

2. Форма государственного правления – Демократическая конституционная монархия.

3. Международная территориальная граница Бутана нерушима; любые изменения территории и границ страны осуществляются исключительно с согласия не менее чем одной трети всех членов Парламента.

4. Территория Бутана состоит из двадцати дзонгхагов, каждый из которых состоит из гевогов и тромдов. Изменение территорий и границ любого из дзонгзагов либо гевогов осуществляется исключительно с согласия не менее чем одной трети всех членов Парламента.

5. Государственный флаг и государственный герб Бутана описаны в Приложении Первом данной Конституции.

6. Государственный гимн Бутана приведен в Приложении Втором данной Конституции.

7. Национальный день Бутана отмечается ежегодно семнадцатого декабря.

8. Государственный язык Бутана – дзонг-кэ.

9. Данная Конституция является основным законом Государства.

10. Все законы, действующие на территории Бутана в момент принятия Конституции, продолжают действовать до тех пор, пока не будут изменены, отменены либо исправлены Парламентом.

Однако положения любого закона, изданного до либо после вступления в силу данной Конституции, которые противоречат данной Конституции, являются недействительными и не имеют юридической силы.

11. Верховный суд выступает защитником данной Конституции и последней инстанцией, осуществляющей ее толкование.

12. Право на полезные ископаемые, реки, озера и леса принадлежат Государству и являются собственностью Государства, которая регулируется законом.

13. Исполнительная, законодательная и судебная власти разделены; посягательство представителей одной власти на полномочия другой власти недопустимо, за исключением той определенной степени, которая предусмотрена данной Конституцией.

Глава 2

Институт монархии

1. Его Величество Друк Гуалпо (в переводе с дзонг-кэ – Драконовый Король) выступает главой Государства и символом единства Королевства и народа Бутана.

2. Чой-сид-ньи (англ. «Chhoe-sid-nyi») Бутана объединено в лице Друк Гуалпо, который, являясь буддистом, оказывает поддержку Чой-сид (англ. «Chhoe-sid»).

3. Право на Золотой трон Бутана присуждается законным преемникам Друк Гуалпо Угъена Вангчука, как закреплено в незыблемой исторической Гейндже (англ. «Gyenja») от тринадцатого числа одиннадцатого месяца года земляной обезьяны, который соответствует семнадцатому декабря тысяча девятьсот седьмого года и:

(a) передается только детям, которые были рождены в законном браке;

(b) в случае отречения от престола либо гибели Грук Гуалпо – передается потомкам по прямой линии путем наследования по закону, в порядке старшинства; если встает вопрос выбора между принцем и принцессой, то преимущество отдается принцу, при условии, что если старший принц имеет какие-либо недостатки, препятствующие должному исполнению им королевских прерогатив, то на Друк Гуалпо возлагается священная обязанность  избрания и провозглашения наследником престола наиболее способного принца либо способной принцессы;

(c) если не существует какого-либо другого наследника в соответствии со статьей 3(b), то передается ребенку королевы, которая была беременна в момент гибели Грук Гуалпо;

(d) если Друк Гуалпо не имеет потомков по прямой линии, то передается родственникам Друк Гуалпо по боковой линия родства, в соответствии с принципом наследования по прямой линии, при чем старшему наследнику отдается предпочтение перед младшим;

(e) не передается тем детям, которые не способны осуществлять королевские прерогативы по причине физических либо умственных недостатков; а также

(f) не передается персоне, которая имеет право наследовать трон, однако вступает в брак с персоной, которая не является гражданином Бутана по рождению.

4. Наследник трона получает шарф (англ. «Dar») от святых мощей (англ. «Machhen») короля Шабдрунг Нгаванг Намгьял (англ. «Zhabdrung Ngawang Namgyal») в Пунакха-дзонг и коронуется на Золотом троне.

5. В момент восхождения Друк Дуалпо на престол, члены королевской семьи, члены Парламента и должностные лица, перечисленные в статье 19 данной главы, приносят присягу на верность Друк Гуалпо.

6. По достижении возраста шестидесяти пяти лет Друк Гуалпо покидает престол и передает его наследному принцу либо наследной принцессе при условии, что королевский наследник достиг соответствующего возраста.

7. В соответствии с положениями статьи 9 данной главы, в нижеперечисленных случаях учреждается Регентский совет:

(a) наследник престола не достиг возраста двадцати одного года;

(b) Друк Гуалпо, на основании декларации, временно отстраняется от осуществления своих королевских прерогатив; либо

(c) не менее трех четвертых членов Парламента, на совместном заседании, принимают решение о том, что Друк Гуалпо не способен осуществлять свои королевские прерогативы по причине временной физической либо умственной недееспособности.

8. Регентский совет сообща осуществляет королевские прерогативы и полномочия, возложенные на Друк Гуалпо в соответствии с данной Конституцией; в состав Совета входят:

(a) старший член королевской семьи, назначенный Тайным советом;

(b) Премьер-министр;

(c) Главный судья Бутана;

(d) спикер;

(e) председатель Национального совета; а также

(f) лидер оппозиционной партии.

9. В случаях, указанных в статьях 7(b) либо 7(c) данной главы, Регентский совет не учреждается; вместо этого регентом по праву становится потомок Друк Гуалпо, который является предполагаемым престолонаследником, при условии, что он достиг возраста двадцати одного года.

10. Члены Регентского совета приносят присягу на верность перед Парламентом и обязуются преданно исполнять свои обязанности.

11. Когда наследник престола достигает возраста двадцати одного года, либо когда Друк Гуалпо вновь приступает к осуществлению своих королевских прерогатив в соответствии со статьями 7(a) и 7(b) данной главы, то издается декларация, которая оповещает о данном событии.

Однако когда Друк Гуалпо вновь обретает способность исполнять свои королевские прерогативы в соответствии со статьей 7(c) данной главы, то уведомление о данном событии издается с помощью резолюции Парламента.

12. К членам Королевской семьи относятся правящие и бывшие монархи, их королевы, а также королевские дети, рожденные в законном браке.

13. Друк Гуалпо и члены Королевской семьи имеют право на:

(a) ежегодный доход, выплачиваемый Государством в соответствии с законом Парламента;

(b) все права и привилегии, включая предоставление дворцов и резиденций для официального и личного пользования; а также

(c) освобождение от выплаты налогов на королевский доход и собственность, предоставленную в соответствии со статьями 13(a) и 13(b) данной главы.

14. Учреждается Тайный совет, который состоит из двух членов, назначенных Грук Гуалпо, одного члена, назначенного Ленгью Джунгтшог (англ. «Lhengye Zhungtshog» – Совет министров), и одного члена, назначенного Национальным советом. Тайный совет несет ответственность по следующим вопросам:

(a) все вопросы, касающиеся привилегий Друк Гуалпо и Королевской семьи;

(b) все вопросы, касающиеся поведения Королевской семьи;

(c) предоставление совета Друк Гуалпо по вопросам, касающимся престола и Королевской семьи;

(d) все вопросы, касающиеся королевской собственности; а также

(e) любой другой вопрос, который может быть поднят Друк Гуалпо.

15. Друк Гуалпо не может быть привлечен к суду за свои действия, его персона священна и неприкосновенна.

16. Исполняя свои королевские прерогативы, Друк Гуалпо уполномочен:

(a) жаловать титулы, награды, шарф министерской должности (англ. «dar for Lhengye» – Дар Ленгью) и красный шарф (англ. «Nyi-Kyelma» – Ни-Килма) в соответствии с обычаями и традициями;

(b) предоставлять гражданство, льготы (англ. «kidu» – киду) на землю и другие льготы (англ. «kidus» – киду);

(c) жаловать амнистию, помилование и смягчать наказание;

(d) руководить выдвижением законопроектов и других законодательных мер на рассмотрение Парламента; а также

(e) осуществлять полномочия по вопросам, которые не предусмотрены данной Конституцией и другими законами.

17. Друк Гуалпо содействует развитию доброжелательных отношений с другими государствами, принимая государственных гостей и осуществляя визиты в другие страны.

18. Друк Гуалпо защищает и поддерживает данную Конституцию в наилучших интересах и во имя благополучия народа Бутана.

19. Друк Гуалпо приказом, заверенным собственной рукой и печатью, назначает:

(a) главного судью Бутана в соответствии со статьей 4 главы 21;

(b) судей (англ. «drangpons» – дрангпонов) Верховного суда в соответствии со статьей 5 главы 21;

(c) главного судью Верховного суда в соответствии со статьей 11 главы 21;

(d) судей (англ. «drangpons» – дрангпонов) Высокого суда в соответствии со статьей 12 главы;

(e) главу Избирательной комиссии и членов Избирательной комиссии в соответствии со статьей 2 главы 24;

(f) главного финансового инспектора в соответствии со статьей 2 главы 25;

(g) председателя и членов Королевской комиссии государственной службы в соответствии со статьей 2 главы 26;

(h) председателя и членов Комиссии по борьбе с коррупцией в соответствии со статьей 2 главы 27;

(i) глав Сил обороны из списка имен, рекомендованных Комиссией по присуждению служебных званий;

(j) генерального прокурора в соответствии со статьей 2 главы 29;

(k) управляющего Центральным банком Бутана по рекомендации Премьер-министра;

(l) председателя Платежной комиссии в соответствии со статьей 1 главы 30;

(m) секретаря кабинета министров по рекомендации Премьер-министра;

(n) генерального секретаря соответствующей Палаты по рекомендации Королевской комиссии государственной службы;

(o) послов и консулов по рекомендации Премьер-министра;

(p) секретарей Правительства по рекомендации Премьер-министра, который получает список кандидатов от Королевской комиссии государственной службы, – на основании заслуг и старшинства, а также согласно соответствующим правилам и предписаниям; а также

(q) районных администраторов (с англ. «dzongdags» – дзонгдагов) по рекомендации Премьер-министра, который получает список кандидатов от Королевской комиссии государственной службы.

20. Друк Гуалпо лишается права занимать престол в результате умышленного нарушения данной Конституции, в связи с постоянной недееспособностью по причине психического заболевания либо на основании предложения, выдвинутого на совместном заседании Парламента в соответствии с процедурой, которая описана в статьях 21, 22, 23, 24 и 25 данной главы.

21. Предложение об отстранении Друк Гуалпо от престола выдвигается на рассмотрение на совместном заседании Парламента в том случае, если оно было подано не менее чем двумя третями всех членов Парламента на любом из оснований статьи 20 данной главы.

22. Друк Гуалпо уполномочен ответить на такое предложение в письменной форме, лично посетив совместное заседание Парламента либо направив своего представителя.

23. Председателем на совместном заседании Парламента, о котором идет речь в статье 21 данной главы, выступает главный судья Бутана.

24. Если на таком совместном заседании Парламента не менее двух третьих всех членов Парламента одобряют предложение об отстранении Друк Гуалпо от престола, то такое решение выносится на национальный референдум и может быть поддержано либо отклонено народом.

25. Если предложение поддерживается относительным большинством всех голосов, отданных от каждого дзонгхага в Королевстве, то Друк Гуалпо отрекается от престола в пользу престолонаследника.

26. Парламент не может издавать законы либо осуществлять полномочия с целью изменения положений данной главы либо статьи 2 главы 1 иначе, как через национальный референдум.

Глава 3

Духовное наследие

1. Буддизм является духовным наследием Бутана, которое исповедует принципы и ценности мира, отказа от применения насильственных методов, сострадания и терпения.

2. Друк Гуалпо выступает защитником всех религий Бутана.

3. Обязанностью религиозных институтов и особ является сохранение и приумножение духовного наследия страны, а также обеспечение разделения религии и политики в Бутане. Религиозные институты и особы остаются вне политики.

4. Друк Гуалпо, по рекомендации пяти лопонов (англ. – «lopons»), назначает ученого и уважаемого монаха, который посвящен в духовный сан в соответствии с друк-лу (англ. – «druk-lu»), обладает девятью качествами духовного наставника и обучен кед-дзог (англ. – «ked-dzog») на должность Дже Кхемпо (англ. – «Je Khenpo»).

5. Его Святейшество Дже Кхемпо (англ. – «Je Khenpo»), по рекомендации Дратшанг Лентшог (англ. – «Dratshang Lhentshog»), назначает монахов, которые обладают девятью качествами духовного наставника и обучены кед-дзог (англ. – «ked-dzog») на должности пяти лопонов (англ. – «lopons»).

6. В состав Дратшанг Лентшог (англ. – «Dratshang Lhentshog») входят следующие члены:

(a) Дже Кхемпо (англ. – «Je Khenpo») в качестве председателя;

(b) пять лопонов (англ. – «lopons») от Зунг Дратшанг (англ. – «Zhung Dratshang»); а также

(c) секретарь Дратшанг Лентшог (англ. – «Dratshang Lhentshog»), который является государственным служащим.

7. Зунг Дратшанг (англ. – «Zhung Dratshang») и рабди (англ. – «rabdeys») продолжают получать соответствующее денежное финансирование и другие льготы от Государства.

Глава 4

Культура

1. Государство предпринимает все возможные меры по сохранению, защите и приумножению культурного наследия страны, включая памятники культуры, места или объекты, представляющие художественный либо культурный интерес, дзонги, лхакханги, гоиндеи (англ.- goendeys), тен-сум (англ. – «ten-sum»), найи (англ. – «nyes»), язык, литературу, музыку, изобразительные искусства и религию с целью сделать общество и культурную жизнь граждан богаче.

2. Государство рассматривает культуру как развивающуюся динамическую силу и прилагает все усилия, чтобы поддержать и содействовать непрерывному развитию традиционных ценностей и институтов, которые соответствуют потребностям прогрессивного общества.

3. Государство оберегает местные искусства, традиции, знания и культуру и способствует проведению научно-исследовательской работы в данной области.

4. Парламент уполномочен принять все необходимые законодательные акты в целях ускорить культурное обогащение общества Бутана.

Глава 5

Окружающая среда

1. Каждый бутанец является доверительным собственником природных ресурсов и окружающей среды в Королевстве во благо настоящих и будущих поколений; основной обязанностью каждого гражданина является содействие защите естественной окружающей среды, сохранению богатого биологического разнообразия Бутана, а также предотвращению всех форм экологической деградации, включая шумы, визуальные и физические загрязнения окружающей среды, путем проведения и поддержки экологически благоприятных мер и программных мероприятий.

2. Королевское правительство осуществляет следующие функции:

(a) защищает, сохраняет и улучшает первозданную среду, а также оберегает биологическое разнообразие страны;

(b) предотвращает загрязнение и экологическую деградацию;

(c) обеспечивает экологически сбалансированное непрерывное развитие и одновременно с этим содействует оправданному с экологической точки зрения экономическому и социальному развитию; а также

(d) обеспечивает безопасную и здоровую окружающую среду.

3. Правительство гарантирует, что с целью сохранения природных ресурсов страны и предотвращения деградации экосистемы, не менее чем на шестидесяти процентах общей площади территории Бутана будут сохранены лесные насаждения.

4. Парламент уполномочен принимать законодательные меры в области охраны окружающей среды с целью обеспечить непрерывное использование природных ресурсов и сохранить справедливость по отношению к будущим поколениям, а также подтвердить суверенные права Государства на его биологические ресурсы.

5. Парламент уполномочен издать закон, которым объявить любую часть страны национальным парком, заказником, заповедником, заповедным лесом, биосферным заповедником, важным речным бассейном либо отнести ее к иной категории, которая подлежит защите.

Глава 6

Гражданство

1. Особа, оба родителя которой – граждане Бутана, является гражданином Бутана по рождению.

2. Особа, проживавшая в Бутане тридцать первого декабря тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года либо до указанной даты, чье имя зарегистрировано в официальном документе Правительства Бутана, является гражданином Бутана по регистрации.

3. Особа, которая подает заявление на гражданство по натурализации:

(a) должна законно прожить в Бутане не менее пятнадцати лет;

(b) не должна иметь записей о лишении свободы за совершение уголовного преступления в стране либо за ее пределами;

(c) должна владеть разговорным и письменным дзонг-кэ;

(d) должна хорошо знать культуру, обычаи, традиции и историю Бутана;

(e) не должна быть замечена в произнесении речей или совершении действия против Тсава-сум (с англ. – «Tsawa-sum» – Король, страна и народ);

(f) после присуждения гражданства Бутана должна отказаться от иностранного гражданства, если таковое имеется; а также

(g) должна принять присягу о верности Конституции в установленном порядке.

4. Предоставление гражданства по натурализации осуществляется на основании королевского кашо (с англ. «kasho» – письменный указ) Друк Гуалпо.

5. Если гражданин Бутана получает гражданство другого государства, то он либо она утрачивает гражданство Бутана.

6. Согласно положениям данной части Конституции и Акта о гражданстве, Парламент издает закон, которым регулирует все другие вопросы, касающиеся гражданства.

Глава 7

Основные права

1. Каждая особа имеет право на жизнь, свободу и неприкосновенность собственной персоны и не может быть лишена данных прав иначе, как на основании правосудия, в соответствии с законом.

2. Гражданин Бутана имеет право на свободу слова, выражения собственного мнения и самовыражения.

3. Гражданин Бутана имеет право на получение информации.

4. Гражданин Бутана имеет право на свободу мысли, совести и вероисповедания. Ни одна персона не может быть обращена в иную веру путем принуждения либо завлечения.

5. Существует свобода прессы, радиовещания, телевидения и других способов обмена информацией, включая электронный.

6. Гражданин Бутана имеет право голоса.

7. Гражданин Бутана имеет свободу перемещения и выбора места жительства на территории Бутана.

8. Гражданин Бутана имеет право на равный доступ к правительственной службе и одинаковые возможности на нее вступить.

9. Гражданин Бутана имеет право на владение частной собственностью, однако не имеет права продавать либо передавать земли или любое недвижимое имущества лицу, которое не является гражданином Бутана, иначе, как в соответствии с законами, изданными Парламентом.

10. Гражданин Бутана имеет право заниматься любым законным ремеслом, избрать любую профессию либо род занятий.

11. Гражданин Бутана имеет право на равную оплату труда, имеющего равную ценность.

12. Гражданин Бутана пользуется свободой участия в мирных собраниях и объединениях, если такие объединения не несут угрозу миру и единству страны, и не может быть принужден к участию в каком-либо объединении.

13. Каждая особа в Бутане имеет право на материальную заинтересованность в результатах своей научной, литературной либо художественной деятельности.

14. Особа не может быть лишена собственности путем присвоения либо по истребованию иначе, как в общественных целях и при условии выплаты справедливой компенсации в соответствии с положениями закона.

15. Все люди равны перед законом, имеют право на равную и эффективную защиту закона и не могут быть подвержены дискриминации по расовому признаку, полу, языку, религиозным верованиям, политическим убеждениям либо иному статусу.

16. Лицо, обвиненное в совершении уголовного преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в соответствии с законом.

17. Ни одна особа не может быть подвержена пыткам, бесчеловечному или унизительному обращению либо наказанию.

18. Ни одна особо не может быть подвержена смертной казни.

19. Личная жизнь, семья, жилище и личная переписка каждого человека неприкосновенны и не могут быть подвержены незаконному вмешательству; его честь и репутация не могут быть осквернены.

20. Ни одна особа не может быть подвержена произвольному аресту либо задержанию.

21. Каждая особа имеет право консультироваться и быть представленной бутанским ямби (с англ. «jabmi» – консультант), которого сама изберет.

22. Независимо от прав, предоставленных данной Конституцией, ничто в данной главе не запрещает Государству издать закон, которым ввести целесообразные ограничения в тех случаях, когда речь идет о:

(a) интересах суверенности, безопасности и целостности Бутана;

(b) интересах мира, стабильности и благополучия нации;

(c) интересах мирных отношений с иностранными государствами;

(d) подстрекательстве к преступлению на почве расовой принадлежности, пола, языка, религиозных верований либо региона проживания;

(e) раскрытии полученной информации о государственных делах либо осуществлении официальных обязанностей; либо

(f) правах на свободу других персон.

23. Каждая особа в Бутане имеет право начать соответствующее судебное разбирательство в Верховном суде либо Высоком суде с целью принудительного применения прав, предоставленных данной главой, в соответствии со статьей 22 данной главы и предусмотренными законом процедурами.

Глава 8

Основные обязанности

1. Граждане Бутана сохраняют, защищают и оберегают суверенность, территориальную целостность, безопасность и единство Бутана, а также несут на воинскую повинность, когда Парламент их к этому призывает.

2. В обязанности гражданина Бутана входит сбережение и защита окружающей среды, культуры и наследия нации, а также уважительное отношение к ним.

3. Граждане Бутана способствуют воспитанию терпимости, взаимного уважения и духа братства между всеми жителями Бутана, которые сглаживают религиозные, языковые, региональные либо групповые различия.

4. Каждая особа уважает государственный флаг и государственный гимн.

5. Ни одна особа не должна допускать либо принимать участие в деятельности, которая связана с нанесением какого-либо ущерба, пытками или убийством другого человека, а также терроризмом, оскорблением женщин, детей или других людей, и предпринимает все необходимые меры, чтобы предотвратить такие действия.

6. В обязанности каждого человека входит предоставление посильной помощи жертвам несчастных случаев, а также пострадавшим во время стихийных бедствий.

7. В обязанности каждого человека входит защита государственной собственности.

8. Каждая особа обязана платить налоги в соответствии с законом.

9. Каждая особа обязана поддерживать справедливость и предпринимать меры против коррупции.

10. Каждая особа обязана действовать в поддержку закона.

11. Каждая особа обязана уважать и соблюдать положения данной Конституции, а также несет за это ответственность.

Глава 9

Принципы государственной политики

1. Государство принимает меры по осуществлению принципов государственной политики, перечисленных в данной статье, с целью обеспечить хорошее качество жизни народа Бутана в прогрессивной и процветающей стране, которая заинтересована в поддержании спокойствия и мирных отношений во всем мире.

2. Государство принимает все возможные меры для создания и поддержания условий, которые способствуют достижению счастья для всей нации.

3. Государство принимает все возможные меры с целью создать гражданское общество, свободное от угнетения, дискриминации и жестокости, основанное на верховенстве закона, защите прав и достоинства человека, а также гарантировать основные права и свободы людей.

4. Государство принимает все возможные меры по защите телефонного, электронного, почтового и других видов сообщения между людьми Бутана от незаконного перехватывания или воспрепятствования.

5. Государство принимает все возможные меры с целью обеспечить правосудие с помощью справедливого, прозрачного и скорого судебного процесса.

6. Государство принимает все возможные меры с целью обеспечить бесплатную юридическую помощь, в которой не может быть отказано ни одной персоне по причине ее экономических либо иных ограничений.

7. Государство принимает все возможные меры по разработке и осуществлению политических курсов, направленных на минимизацию неравенства доходов и концентрации богатства, а также содействующие справедливому распределению объектов и коммуникаций общественного пользования между отдельными гражданами и людьми, проживающими в разных частях королевства.

8. Государство принимает меры с целью обеспечить, чтобы все дзонгхаги получали равную помощь на основании их различных потребностей таким образом, чтобы распределение национальных ресурсов приводило к соизмеримому социоэкономическому развитию.

9. Государство принимает меры, нацеленные на достижение экономической самостоятельности и содействие развитию открытой и прогрессивной экономики.

10. Государство содействует развитию частного сектора посредством поощрения справедливой рыночной конкуренции и предотвращает образование торговых монополий.

11. Государство принимает меры по созданию таких условий, которые позволяют гражданам получать достаточные средства к существованию.

12. Государство принимает меры с целью гарантировать право на труд, профессиональное ориентирование и обучение, а также справедливые и благоприятные условия труда.

13. Государство принимает меры с целью гарантировать право на отдых и досуг, включая целесообразное ограничение рабочих часов и предоставление регулярных оплачиваемых отпусков.

14. Государство принимает меры с целью гарантировать право на справедливое и адекватное вознаграждение за труд.

15. Государство принимает меры с целью предоставить образование, направленное на улучшение и приумножение знаний, профессиональной ценности и умений всего населения, а также всестороннее развитие личности человека.

16. Государство предоставляет бесплатное образование всем детям школьного возраста до десятого класса и гарантирует общедоступность технического и профессионального образования; высшее образование в равной степени доступно для каждого человека  с учетом  его персональных заслуг.

17. Государство принимает все необходимые меры с целью устранить все формы дискриминации и эксплуатации женщин, включая торговлю, проституцию, оскорбление, жестокость, насилие и принуждение на работе, как в государственном, так и в частном секторе.

18. Государство принимает все необходимые меры с целью обеспечить защиту детей от всех форм дискриминации, включая торговлю, проституцию, оскорбление, жестокость, унизительное обращение и экономическую эксплуатацию.

19. Государство принимает меры с целью обеспечить условия, благоприятствующие совместной деятельности в жизни общин и сохранности структуры большой семьи.

20. Государство принимает меры по созданию таких условий, которые способствуют устойчивому и сбалансированному развитию добродетельного и сострадательного общества, исповедующего идеалы буддизма и универсальные человеческие ценности.

21. Государство предоставляет бесплатный доступ к системе общественного здравоохранения, включая современную и традиционную медицину.

Тэги: русском, языке
Постоянная ссылка


Конституция Буркина-Фасо

2014-08-11 18:17:00 (читать в оригинале)

Конституция Буркина-Фасо
Принята на Референдуме 2 июня 1991 год

ПРЕАМБУЛА
(Закон N°002/97/ADP от 27 января 1997 г.)
Мы, суверенный народ Буркина-Фасо,
сознаем свою ответственность и свои обязанности перед историей и человечеством;
обязуемся сохранять демократические права и свободы, а также сделать все возможное для создания правового Государства, гарантирующего соблюдение общих и личных прав каждого, и стоящего на страже независимости, человеческого достоинства, безопасности, благосостояния, развития, равенства и справедливости как основных ценностей прогрессивного плюралистического общества, свободного от любых предубеждений;
подтверждаем свою преданность борьбе против любой формы господства. Это касается и демократической власти;
стремимся к экономической и политической интеграции с другими народами Африки с целью образования Федеративного Африканского Единства;
придерживаемся подписанной в 1948 г. всеобщей Декларации прав человека и других международных документов, затрагивающих экономические, политические, социальные и культурные вопросы;
торжественно подтверждаем свои обязательства перед Африканской Хартией прав человека и народов (1981 г.);
прилагаем все усилия, чтобы способствовать миру, справедливости, равенству, свободе и суверенитету народов, международному сотрудничеству, мирному урегулированию споров между государствами;
признаем абсолютную необходимость защиты окружающей среды;
подтверждаем и принимаем настоящую Конституцию, преамбула которой является неотъемлемой ее частью.
РАЗДЕЛ І. ОСНОВНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
ЧАСТЬ I. ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
Статья 1.
Каждый буркиниец рождается свободным и имеет равные права.
Он имеет право на пользование всеми правами и свободами, гарантированными настоящей Конституцией.
Дискриминации любого рода, основанные на расовом и этническом происхождении, дискриминации по месту рождения, цвету кожи, полу, отношению к религии, сословию, политическим взглядам, запрещены.
Статья 2
Право на охрану жизни, безопасность, физическую неприкосновенность гарантируется этой Конституцией.
Запрещены и караются законом рабство, бесчеловечное, жестокое, унизительное и оскорбительное обращение, физические или моральные пытки, жестокое и ненадлежащее обращение с детьми, любые формы оскорбления и унижения человека.
Статья 3
Никто не может быть лишен права на свободу, если он не преследуем по каким-либо фактам или не наказан по закону.
Никто не может быть арестован, взят под стражу, депортирован либо сослан без существенных на то оснований, закрепленных в соответствующих законах.
Статья 4
Любой буркиниец и любой человек, проживающий в Буркина-Фасо, имеют равные права и обязанности. Каждый имеет право на независимый и непредвзятый суд.
Любой обвиняемый считается невиновным до того момента, пока его виновность не доказана.
Право на защиту, как и на свободный выбор своего защитника, гарантировано в любой судебной инстанции.
Статья 5
Все, что не запрещается законом, разрешено и не может служить препятствием для осуществления любого рода деятельности. Никто не может быть принужден к действиям, противоречащим закону.
Уголовный кодекс не имеет обратной силы. Никто не может быть осужден и наказан за совершенное преступление и уголовно наказуемое деяние, если оно было совершено до обнародования и вступления в силу изданного закона.
Наказание является личным и индивидуальным.
Статья 6
Место проживания, частная и семейная жизнь, тайна переписки каждого человека являются неприкосновенными.
Это положение может быть нарушено только в случаях, предусмотренных законом.
Статья 7
Конституция гарантирует следующие права и свободы, если они не нарушают закон, общественный порядок, правила приличия и человеческого достоинства:
  • свобода вероисповедания,
  • свобода совести,
  • свобода религиозных и философских взглядов,
  • право на поклонение культу,
  • свобода объединения,
  • право на свободное соблюдение обычаев,
  • право на свободную организацию манифестации.
Статья 8
Свобода взглядов, прессы и право на достоверную информацию гарантируются Конституцией.
Любой человек имеет право выражать и высказывать свое мнение в рамках закона.
Статья 9.
Свободное перемещение людей и имущества, свободный выбор места жительства и право на убежище гарантированы законом.
Статья 10.
Каждый буркинийский гражданин обязан защищать государство и поддерживать территориальную целостность.
ЧАСТЬ II. ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
Статья 11.
Каждый буркиниец пользуется гражданскими и политическими правами, предусмотренными законом.
Статья 12.
Каждый буркиниец имеет право участвовать в управлении делами государства и общества.
На этом основании каждый гражданин является избирателем и может быть избираемым при условиях, предусмотренных законом.
Статья 13
Политические партии и организации создаются свободно.
Они способствуют организации политической жизни, информированию и воспитанию народа, а также осуществляют избирательное право.
Политические партии и организации свободно осуществляют свою деятельность в соответствии с законом. Все политические партии и организации равны в своих правах и обязанностях.
Однако, трайбалистические, регионалистические, конфессионные или расистские политические партии и организации запрещены.
ЧАСТЬ III. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
Статья 14
Материальные ценности и природные ресурсы принадлежат народу. Они используются для улучшения условий его жизни.
Статья 15
Право собственности гарантировано. Однако, оно не может быть применено в ущерб социальной выгоде, безопасности, свободе, существованию или собственности другого.
Это постановление может быть нарушено только в случаях государственной необходимости, установленных в законодательной форме.
Никто не может быть лишен права пользования имуществом, если это не обосновано государственной выгодой. В этом случае гражданин получает справедливое возмещение убытков, зафиксированных в соответствии с законом. Компенсация должна быть получена гражданином до принудительного изъятия, исключая случаи крайней необходимости или форс-мажор.
Статья 16
Свободное предпринимательство гарантированно в соответствии с законом.
Статья 17
Уплата фискальных обязательств производится в соответствии с законом и вменяется в обязанность каждому.
ЧАСТЬ IV. СОЦИАЛЬНЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ
ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
Статья 18.
Воспитание, просвещение, образование, работа, социальное страхование, жилье, спорт, досуг, здоровье, охрана материнства и детства, помощь пожилым людям и инвалидам, социально незащищенным лицам, содействие художественным и научным открытиям, социальные и культурные права признаются и гарантируются настоящей Конституцией.
Статья 19.
Конституции гарантирует право на труд, которое является равным для всех.
Запрещено применение дискриминационных мер при назначении на должность или вознаграждении, которое основано на половом признаке, цвете кожи, социальном происхождении, этнических или политических взглядах.
Статья 20.
Государство осуществляет контроль над постоянным улучшением условий труда и защитой трудящихся.
Статья 21.
Конституция гарантирует право на создание союзов. Каждый человек имеет право учреждать союзы и свободно участвовать в деятельности созданных организаций. Деятельность союзов должна соответствовать законам и действующим постановлениям.
Конституция также гарантирует свободу вступления в профсоюзы. Они осуществляют свою деятельность без принуждения и без ограничений, не предусмотренных законом.
Статья 22
Каждый гражданин имеет право на забастовку. Оно осуществляется согласно действующим законам.
Статья 23
Семья является базовой ячейкой общества. Государство оказывает ей поддержку.
Брак основан на добровольном согласии мужчины и женщины. Любая дискриминация по расовому признаку, цвету кожи, вероисповеданию, принадлежности к этнической группе, касте, по социальному происхождению, состоянию запрещена в браке.
Дети имеют равные права и обязанности в семейных отношениях. Родители имеют право и должны вырастить и воспитать своих детей. Дети, в свою очередь, должны оказывать уважение и поддержку своим родителям.
Статья 24
Государство стремится к увеличению прав ребенка.
Статья 25
Право передачи личного имущества по наследству или в дарение признается в соответствии с законами и действующими постановлениями.
Статья 26
Государство гарантирует право на охрану здоровья.
Статья 27
Каждый гражданин имеет право на образование. Обучение в стране государственное и нерелигиозное.
Конституцией признается частное образование. Закон устанавливает принципы его осуществления.
Статья 28
Закон гарантирует право на интеллектуальную собственность.
Свобода создания художественных, научных, технических трудов защищается законом.
Каждый гражданин может открыто участвовать в культурной, интеллектуальной, художественной и научной деятельности согласно действующим правовым нормам.
Статья 29
Конституцией гарантируется право каждого гражданина на здоровую окружающую среду. Охрана, защита и пропагандирование здоровой окружающей среды является обязанностью граждан.
Статья 30
Каждый гражданин имеет право инициировать акцию или примкнуть к какой-либо коллективной акции с петицией против следующих действий:
  • действий, наносящих ущерб государственному имуществу;
  • действий, наносящих ущерб общественному имуществу;
  • действий, наносящих вред окружающей среде или посягающих на культурное или историческое наследие.
РАЗДЕЛ ІІ. О ГОСУДАРСТВЕ И ГОСУДАРСТВЕННОМ СУВЕРЕНИТЕТЕ
Статья 31
Буркина-Фасо – демократическое, унитарное и нерелигиозное государство с республиканской формой правления.
Статья 32
Государственный суверенитет принадлежит народу, который его использует в условиях, предусмотренных действующей Конституцией и законом.
Статья 33
Избирательное право может быть прямым или косвенным и осуществляется в условиях, предусмотренных законом.
Прямое избирательное право является общим, равным и тайным.
Статья 34
Символы Нации – государственный флаг, герб, гимн, лозунг.
Государственный флаг – трехцветный, в форме прямоугольника, расположенного горизонтально. Имеет красно-зеленый цвет, в центре расположена пятиконечная звезда желто-золотого цвета.
Герб является конститутивным элементом.
Национальный гимн – Дитани.
Лозунг: «Единство. Развитие. Справедливость».
Статья 35
Официальный язык – французский.
Закон устанавливает порядок назначения и официального признания национальных языков.
РАЗДЕЛ ІІІ. О ПРЕЗИДЕНТЕ БУРКИНА-ФАСО
Статья 36
Президент Буркина-Фасо является главой государства. Он осуществляет надзор за соблюдением Конституции, определяет главные направления политики государства, воплощает и обеспечивает национальное единство.
Президент является гарантом национальной независимости, территориальной целостности, постоянства и преемственности государства, соблюдения соглашений и международных договоров.
Статья 37
Президент Буркина-Фасо избирается на пять лет всеобщим прямым, равным, тайным голосованием. Может быть повторно избран только один раз.
Статья 38
Кандидат на пост Президента Буркина-Фасо должен быть урожденным буркинийцем. Родители главы государства также должны быть буркинийцами. Кандидату на пост Президента должно быть не менее тридцати пяти лет на момент выдвижения своей кандидатуры, и он должен соответствовать требованиям, предъявляемым законом для кандидата на пост президента.
Статья 39
Президент Буркина-Фасо избирается абсолютным большинством голосов.
Если это большинство не является абсолютным после первого тура выборов, второй тур выборов должен пройти через пятнадцать (15) дней. Только два кандидата, набравшие наибольшее количество голосов по результатам первого тура, могут пройти во второй тур. В этом случае Президент Буркина-Фасо будет избран простым большинством.
Статья 40
Дата выборов назначается минимум за двадцать один день до начала самих выборов и максимум за сорок дней до истечения срока мандата действующего Президента.
Статья 41
Закон устанавливает порядок проведения, условия соответствия кандидатов предъявляемым требованиям к президентским выборам, процесс выборов, подсчет голосов и объявление результатов. Закон предусматривает все нюансы, чтобы выборы были свободными, честными и правомерными.
Статья 42
Служебные обязанности Президента Буркина-Фасо несовместимы с осуществлением других избирательных полномочий на национальном уровне, а также с осуществлением иной государственной или профессиональной деятельности.
Положения статей 72, 73, 74 и 75 настоящей Конституции применимы к Президенту Буркина-Фасо.
Статья 43
Если в силу сложившихся обстоятельств Президент отсутствует и временно не может исполнять свои служебные обязанности, его полномочия временно исполняются Премьер-министром.
В случае, если должность Президента Буркина-Фасо является вакантной вследствие абсолютного и окончательного отстранения от должности, констатированного Конституционным Советом, или ареста правительством, функции Президента Буркина-Фасо осуществляются Президентом национальной Ассамблеи.
Выборы нового Президента проходят минимум за тридцать дней и максимум за шестьдесят дней после официального объявления вакансии или окончательного решения отставки.
В любом случае, не могут быть реализованы статьи 46, 49, 50, 59 и 161 действующей Конституции в течение вакантной должности Президента.
Статья 44
Перед вступлением в должность избранный Президент дает следующую клятву перед Конституционным Советом: «Я клянусь перед буркинийским народом охранять, уважать и защищать Конституцию и законы, использовать любые средства, чтобы гарантировать справедливость всем жителям Буркина-Фасо».
В течение процедуры формирования Правительства Президент Конституционного Совета получает от Президента Буркина-Фасо письменную декларацию о его имущественном состоянии.
Статья 45
Закон предусматривает гражданские обязанности для Президента Буркина-Фасо. Он возглавляет службу выплат содержания в пользу бывших президентов.
Статья 46
Президент Буркина-Фасо определяет и отменяет полномочия Премьер-министра. Премьер-министр может уйти в отставку по собственному желанию либо по усмотрению Президента в высших интересах нации.
По рекомендациям Премьер-министра Президент назначает других членов Правительства, а также отменяет их полномочия.
Статья 47
Президент Буркина-Фасо возглавляет Совет министров. Премьер-министр его замещает в случаях, предусмотренных действующей Конституцией.
Статья 48
Президент Буркина-Фасо промульгирует закон через двадцать один день и передает Правительству окончательно принятый текст. Этот срок сокращается до восьми дней в случае неотложности, объявленной национальной Ассамблеей.
Президент Буркина-Фасо может в течение срока промульгации требовать второго слушания закона или некоторых статей. Это требование не может быть отклонено. Процедура повторного слушания замедляет срок промульгации.
Если промульгация не произошла в надлежащие сроки, закон автоматически вступает в силу после постановления Конституционного Совета.
Статья 49
Президент Буркина-Фасо может после подписания Премьер-министром и Президентом Национальной Ассамблеи поставить на референдум любой проект закона, касающийся национальных интересов.
Статья 50
Президент Буркина-Фасо в праве после обсуждения с Премьер-министром и Президентом Национальной Ассамблеи вынести решение о роспуске Национальной Ассамблеи.
Статья 51
Президент Буркина-Фасо общается с Национальной Ассамблеей лично либо посредством сообщений, которые зачитываются Президентом Национальной Ассамблеи. Кроме очередных сессий, Национальная Ассамблея созывается специально по этому поводу.
Статья 52
Президент Буркина-Фасо является Главнокомандующим национальных Вооруженных сил. На этом основании он возглавляет Высший Совет безопасности. Он назначает заместителя руководителя Вооруженных сил.
Статья 53
Президент Буркина-Фасо является президентом Верховного Совета магистратуры.
Статья 54
Во власти Президента Буркина-Фасо находится право помилования. Он предлагает к рассмотрению законы об амнистии.
Статья 55
Президент Буркина-Фасо назначает на посты Высшего гражданского и военного управления, также как и на посты на предприятиях и компаниях стратегического характера, определяющихся законом. Он назначает Послов в иностранные государства и международные организации.
Иностранные послы и Чрезвычайные послы аккредитуются Президентом.
Он назначает Главного Канцлера буркинийского правительства.
Статья 56
Закон определяет другие посты, которые назначаются Советом Министров, но при этом сохраняются условия, в которых полномочия назначения на должность президента выполняются.
Статья 57
Действия Президента Буркина-Фасо, кроме действий, предусмотренных статьями 46, 49, 50, 54 и 59, скреплены подписью Премьер-министра, а в случае необходимости – министрами, которые имеют к этому отношение.
Статья 58
Президент Буркина-Фасо издает указ, после обсуждения на Совете Министров, о чрезвычайном или осадном положении.
Статья 59
Когда основные законы Буркина-Фасо, независимость нации, территориальная целостность или исполнение долговых обязательств серьезно и непосредственно подвергаются опасности и/или постоянная деятельность государственной конституционной власти прервана, Президент Буркина-Фасо принимает соответствующие меры, исходя из создавшихся обстоятельств, после обсуждения на Совете министров, после правительственных совещаний Президентов Национальной Ассамблеи и Конституционного Совета. Он информирует об этом народ в своем обращении. Ни в коем случае он не имеет права призывать на помощь иностранные военные силы для вмешательства во внутренний конфликт. Национальная Ассамблея созывается на внеочередную сессию и не может быть распущена во время чрезвычайного положения.
Статья 60
Президент Буркина-Фасо может делегировать некоторые свои полномочия Премьер-министру.
РАЗДЕЛ IV. О ПРАВИТЕЛЬСТВЕ
Статья 61
Правительство является исполнительным органом.
Оно представляет государство и политику нации. На этом основании Правительство обязательно принимает участие:
·  в проектах международных соглашений;
·  в проектах и предложениях законов;
·  в проектах текстов регламентов.
Оно руководит государственными органами, силовыми структурами и безопасностью.
Статья 62
Правительство отвечает перед Парламентом по вопросам и следуя процедурам, предусмотренным настоящей Конституцией.
Статья 63
Главой Правительства является Премьер-министр. На этом основании он руководит и координирует правительственными действиями. Он отвечает за исполнение национальной политики защиты, определенной Президентом Буркина-Фасо.
Премьер-министр наделен распорядительной властью: обеспечивает исполнение законов, назначает на государственную и военную службы, кроме тех назначений, которые находятся в компетенции Президента Буркина-Фасо.
Статья 64
Премьер-министр председательствует в Совете министров в силу своих полномочий и по определенному распорядку дня.
Статья 65
Премьер-министр устанавливает полномочия членов Правительства. Эти полномочия принимаются постановлением Совета министров.
Статья 66
Действия Премьер-министра, в случае необходимости, скреплены подписями членов правительства, наделенными их исполнением.
Статья 67
Премьер-министр может делегировать некоторые свои полномочия на членов Правительства.
Статья 68
Члены Правительства несут ответственность за управление соответствующими департаментами перед Премьер-министром.
Статья 69
С отставкой Премьер-министра служебные обязанности других членов правительства прекращаются автоматически. В этом случае члены правительства передают свои текущие дела до формирования нового правительства.
Статья 70
Служебные обязанности членов правительства противоречат использованию парламентского мандата, любой оплачиваемой профессиональной деятельности, профессиональным представительским функциям.
Однако, осуществление профессиональных представительских функций международного уровня возможно, но с предварительного согласия правительства.
Статья 71
Каждое лицо, призванное к исполнению министерских функций, обязательно пользуется правом открепления или временным прекращением трудового контракта.
Статья 72
Члены правительства не должны подвергаться ситуациям, провоцирующим конфликты между служебными обязанностями и личными интересами.
Статья 73
В течение срока своих должностных обязанностей члены правительства не имеют права прямой или косвенной покупки или аренды того, что принадлежит Государству. Закон предусматривает случаи, когда он может быть нарушен.
Члены правительства не могут принимать участия в торгах, проводимых администрацией или подведомственными государственными учреждениями, или быть подвержены их контролю.
Статья 74
Никто из членов правительства не имеет права ни извлекать выгоду из своего служебного положения, ни пускать в ход прямо или косвенно личную информацию, которая ему сообщалась.
Статья 75
Положения Статьи 73 применимы к членам правительства в течение последующих 6 месяцев после окончания срока их полномочий.
Положения Статьи 74 остаются в силе в течение двух последующих лет после окончания срока их полномочий.
Статья 76
Каждый член Правительства ответственен перед Высшим Судом за преступления и правонарушения, совершенные им при исполнении своих полномочий.
Статья 77
С момента начала действия полномочий и до их завершения члены Правительства обязаны предоставлять перечень своего имущества Конституционному Совету.
Это обязательство распространяется на всех председателей комитетов, признанных Конституцией, а также на других личностей, список которых определяется законом.
РАЗДЕЛ V. О ПАРЛАМЕНТЕ
Статья 78
Парламент состоит из единственной Палаты, именуемой «Национальная Ассамблея».
Статья 79
Члены Национальной Ассамблеи называются «депутатами».
Статья 80
Депутаты избираются всеобщим прямым, равным, тайным голосованием.
Любой гражданин, избранный депутатом, в случае надобности должен пользоваться правом открепления или временного прекращения контракта.
Статья 81
Срок полномочий депутатов составляет пять лет.
Статья 82
Закон устанавливает:
·  избирательные ограничения;
·  число мест и их распределение по округам;
·  способ голосования;
·  условия выборов и перевыборов в случае вакансий, а также невозможность быть избранным из-за несовместимости исполняемых обязательств;
·  депутатский статус и сумму вознаграждения.
Статья 83
Нельзя приступать к частичным выборам в последней, третьей части легислатуры.
Статья 84
Национальная Ассамблея вотирует закон, устанавливает налоги и контролирует деятельность правительства в соответствии с положениями настоящей Конституции.
Статья 85
Любой императивный мандат считается недействительным.
Все депутаты имеют решающий голос. Право голоса депутатов личное. Однако делегирование голосования разрешено, когда отсутствие депутата оправдано. Законно никто не может получить для одного голосования более одного делегированного голоса.
Статья 86
Каждая вновь избранная Ассамблея избирает свих членов, несмотря на контроль правомерности, осуществляемый Конституционным Советом.
Она учреждает свою внутреннюю регламентацию.
Статья 87
Ассамблея обязательно собирается каждый год на две очередные сессии. Продолжительность каждой не должна превышать девяносто дней. Первая сессия открывается в первую среду марта, а вторая – в последнюю среду сентября. Если первая среда марта или последняя среда сентября выпадает на праздничные дни, сессия открывается в следующий рабочий день.
Статья 88
Ассамблея собирается на внеочередную сессию по созыву своего Председателя, по просьбе Премьер-министра или же по абсолютному большинству депутатов по определенной повестке дня. Внеочередная сессия закрывается по исчерпании повестки дня.
Статья 89
Заседания Ассамблеи публичны. Тем не менее, Ассамблея может собраться и за закрытыми дверями в случае необходимости.
Статья 90
Помимо форс-мажора, установленного Конституционным Советом, все заседания Ассамблеи действительны, только если они проходят в Парламенте.
Статья 91
Председатель национальной Ассамблеи избирается на срок легислатуры абсолютным большинством в первом туре, простым большинством – во втором туре.
Статья 92
В случае, если пост председателя Ассамбл

Конституция Бразилии

2014-08-11 18:15:00 (читать в оригинале)

БРАЗИЛИЯ. КОНСТИТУЦИЯ (5 октября 1988 г.)
Преамбула
     Мы, представители бразильского народа, собравшиеся в Национальном учредительном собрании с тем, чтобы учредить демократическое Государство, призванное обеспечить осуществление социальных и личных прав, свободу, безопасность, благосостояние, развитие, равенство и справедливость в качестве высших ценностей объективно братского, плюралистического общества, основанного на социальной гармонии и уважении внутреннего и международного правопорядка с разрешением разногласий мирными средствами, промульгируем, под покровительством Бога, настоящую
КОНСТИТУЦИЮ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ БРАЗИЛИИ.
Раздел I.
Об основных принципах.

Статья 1.
     Федеративная Республика Бразилия, представляющая собой нерасторжимый союз штатов, муниципий и Федерального округа образует демократическое правовое государство и провозглашает в качестве своих основ:
     I.             суверенитет;
    II.             гражданство;
  III.             достоинство человеческой личности;
   IV.             социальную ценность труда и свободного предпринимательства;
     V.             политический плюрализм.
     Параграф единственный. Вся власть исходит от народа, который ее осуществляет через посредство выборных представителей или непосредственно в соответствии с предписаниями настоящей Конституции.

Статья 2.
     Ветвями власти, независимыми друг от друга и находящимися в состоянии гармонии друг с другом, являются Законодательная власть, Исполнительная власть и Судебная власть.

Статья 3.

     Основными целями Федеративной республики Бразилии являются следующие:
     I.             построение свободного, справедливого и солидарного общества;
    II.             обеспечение национального развития;
  III.             уничтожение бедности и маргинализации и сокращение социальных и региональных неравенств;
·         -720IV. содействие благосостоянию всех независимо от происхождения, расы, пола, цвета кожи, возраста или любых иных различий.
Статья 4.
     Федеративная Республика Бразилия придерживается в международных отношениях следующих принципов:
     I.             национальная независимость;
    II.             приоритет прав человека;
  III.             самоопределение народов;
   IV.             невмешательство;
     V.             равенство между государствами;
   VI.             защита мира;
 VII.             мирное разрешение конфликтов;
VIII.             отказ от терроризма и расизма;
   IX.             сотрудничество между народами во имя прогресса человечества;
     X.             предоставление политического убежища.
     Параграф единственный. Федеративная Республика Бразилия стремится к экономической, политической,социальной и культурной интеграции народов Латинской Америки с целью формирования латиноамериканского сообщества наций.
Раздел II.
Об основных правах и гарантиях
Глава I.
О личных и коллективных правах и обязанностях

Статья 5.
     Все равны перед законом; любому бразильцу и любому иностранцу, проживающему в стране, гарантируется нерушимость права на жизнь, свободу, на равенство, безопасность и собственность в соответствии со следующими условиями:
     I.             Мужчины и женщины равны в правах и обязанностях в соответствии с положениями настоящей Конституции;
    II.             Никто не может быть принужден делать или воздерживаться делать что-либо не иначе как только на основании закона;
  III.             Никто не может быть подвергнут пыткам или бесчеловечному или унижающему достоинство обращению;
   IV.             Свобода выражения мысли; анонимность запрещается;
     V.             Право на ответ гарантируется в пропорциональной степени нанесенному оскорблению без ущерба в отношении возмещения материального, морального ущерба или ущерба репутации какого-либо лица;
   VI.             Свобода совести и вероисповедания ненарушима; гарантируется свобода осуществления религиозных культов, а также охрана мест осуществления культа и литургии;
 VII.             Право оказания религиозной помощи гарантируется в соответствии с предписаниями закона в гражданских и военных учреждениях лишения свободы группового содержания;
VIII.             Никто не может быть лишен своих прав вследствие своего участия в каком-либо религиозном веровании и своих философских или политических убеждений, за исключением случаев, когда отказываются от выполнения законных обязательств, накладываемых на всех, и отказа несения альтернативной службы, предусмотренной законом;
   IX.             Интеллектуальная, художественная, научная и коммуникативная деятельность свободна и не может подпадать под какую-либо цензуру или требовать разрешения;
     X.             Интимность, личная жизнь, честь, репутация лиц ненарушимы; обеспечивается право на материальное и моральное возмещение в случае их нарушения;
   XI.             Жилище является неприкосновенным убежищем человека; никто не может в него проникать без согласия его занимающего, кроме случаев в момент совершения преступления, или бедствия, или оказания помощи, или, в дневное время, – на основании судебного ордера;
 XII.             Тайна переписки, телеграфных сообщений, телефонных сведений и сообщений ненарушима, за исключением случаев на основании судебного ордера в соответствии с законом в целях расследования по уголовному делу или рассмотрения дела на какой-либо стадии уголовно-правовой процедуры;
XIII.             Любой труд, ремесло или профессиональная деятельность свободны при условии соблюдения профессиональной квалификации, требуемой законом;
 XIV.             Доступ к любой информации гарантирован; конфиденциальность источника сохраняется, когда это необходимо для осуществления профессиональной деятельности;
  XV.             Передвижение по национальной территории свободно в мирное время; в соответствии с предписаниями закона любое лицо может въезжать на территорию, оставаться на ней или ее покидать со своей собственностью;
 XVI.             Все могут без разрешения собираться мирно без оружия в местах, открытых для публики, если только такое собрание не нанесет ущерба другому собранию, ранее созываемому на этом же месте; требуется только предварительное извещение компетентных органов власти;
XVII.             Полная свобода ассоциаций с законными целями; ассоциации военизированного характера запрещаются;
XVIII.             Образование ассоциаций и, в соответствии с предписаниями закона, образование кооперативов не требует разрешения; вмешательство государства в их деятельность запрещено;
 XIX.             Ассоциации могут быть распущены, а их деятельность может быть приостановлена только на основании судебного решения и, в первом из указанных случаев, только в результате окончательного судебного решения;
  XX.             Никто не может быть обязан вступать в ассоциацию или оставаться в ней;
 XXI.             Ассоциативные единицы, существование которых специально разрешено, на законных основаниях могут представлять своих сторонников для участия в судах или вне их;
XXII.             Право собственности гарантируется;
XXIII.             Собственность должна выполнять социальную функцию;
XXIV.             Закон устанавливает процедуру экспроприации по основаниям необходимости или публичной полезности или в социальных интересах при условии справедливого и предварительного возмещения, уплачиваемого в денежной форме, за исключением случаев, предусмотренных настоящей Конституцией;
XXV.             В случае неотвратимой угрозы соответствующие органы власти могут использовать частную собственность; в случае причиненного ущерба ее собственник в последующем получает возмещение;
XXVI.             В отношении мелкой сельской собственности, определенной законом в качестве таковой, не производятся платежи за долги в результате производственной деятельности со времени ее семейной эксплуатации; закон указывает средства финансирования для развития такой собственности;
XXVII.             Исключительное право использования, публикации и воспроизводства произведений принадлежит их авторам; это право передаваемо наследникам на срок, устанавливаемый законом;
XXVIII.             В соответствии с предписаниями закона гарантируется:
a.          защита личного участия в коллективных произведениях и воспроизведение человеческого изображения и голоса, включая спортивную деятельность;
b.          право авторов, исполнителей и представителей их профсоюзов или ассоциаций контролировать экономическое использование произведений, которые они создали или в которых они принимали участие;
XXIX.              Закон гарантирует авторам изобретений промышленного характера временную привилегию на их использование, а также защиту их произведений промышленного характера, собственность на фабричную марку, на имя предприятия и другие отличительные знаки в целях защиты социальных интересов и технологического и экономического развития страны;
XXX.             Право наследования гарантируется;
XXXI.             Наследование имущества, находящегося в стране и принадлежащего иностранцам, регулируется бразильским законом в пользу бразильских супругов или детей, если только завещание покойного менее благоприятно по отношению к ним;
XXXII.             Государство должно содействовать посредством издания законов защите потребителей;
XXXIII.             Каждый имеет право получать от органов публичной власти информацию, касающуюся коллективных или общих интересов; такая информация передается в сроки, установленные законом под угрозой наступления ответственности, за исключением информации, секретность в отношении которой необходима для обеспечения безопасности общества и государства;
XXXIV.             Каждый может без уплаты сборов:
a.          пользоваться правом подачи петиций в органы публичной власти в целях защиты прав или для своей защиты от незаконных действий или злоупотребления власти;
b.          получать от органов публичной власти все нужные справки для защиты своих прав и разъяснения обстоятельств личного характера;
XXXV.             Закон не может изымать из ведения судебной власти рассмотрение дел о нанесении ущерба или угрозы какому-либо праву;
XXXVI.             Закон не может наносить ущерб приобретенному праву, судебному решению, вступившему в законную силу;
XXXVII.             Не могут учреждаться судебные органы или трибуналы с исключительной юрисдикцией;
XXXVIII.             Признается учреждение суда присяжных в такой форме, в какой он будет установлен законом с тем, чтобы в нем были обеспечены:
a.          полнота права на защиту;
b.          тайна голосования;
c.          верховенство вердикта;
d.          подсудность в отношении преступлений против жизни;
XXXIX.             Нет преступления без ранее изданного закона, который устанавливает это преступление; нет наказания без предварительного его законного установления;
   XL.             Уголовный закон не имеет обратной силы, кроме как в пользу правонарушителя;
 XLI.             Закон должен наказывать любую дискриминацию, посягающую на основные права и свободы;
XLII.             Практика расизма составляет не имеющее срока давности и не допускающее освобождение под поручительство преступление, которое влечет наказание в виде лишения свободы в соответствии с законом;
XLIII.             Закон рассматривает в качестве преступлений, не допускающих освобождение под поручительство, помилование или амнистии: применение пыток, незаконная перевозка наркотиков и других подобных веществ, терроризм и акты, определяемые как гнусные преступления; несут ответственность за такие преступления те, кто приказывал, осуществлял или воздерживался, хотя мог бы помешать их осуществлению;
XLIV.              Действия вооруженных гражданских или военных групп против конституционного порядка и демократического государства образуют преступление, не обладающее сроком давности и не допускающее освобождение под поручительство;
XLV.             Любое наказание применяется только к осужденному лицу; однако обязательство возместить ущерб и наказание в виде конфискации имущества, в соответствии с законом, может быть распространено на наследников и исполняться в пределах передаваемой доли;
XLVI.              Закон устанавливает индивидуализацию наказаний, и должны применяться следующие наказания:
a.          лишение или ограничение свободы;
b.          потеря имущества;
c.          штрафы;
d.          альтернативные общественные работы;
e.          ограничение или лишение прав.
XLVII.             Запрещаются следующие наказания:
a.          смертная казнь, за исключением случаев во время состояния объявленной войны в соответствии с номерным абзацем XIX статьи 84;
b.          пожизненные наказания;
c.          принудительные работы;
d.          изгнание;
e.          жестокие наказания;
XLVIII.             Наказание исполняется в специализированных учреждениях в зависимости от характера правонарушения, возраста и пола осужденного;
XLIX.             Гарантируется право заключенного на уважение его физической и моральной неприкосновенности;
     L.             Женщины содержатся в заключении при соблюдении условий, позволяющих им оставаться со своими детьми во время кормления грудью;
   LI.             Ни один бразилец не может быть экстрадирован, кроме получивших гражданство по натурализации в случае совершения ими общеуголовного преступления до натурализации, или доказанной причастности к незаконной перевозке наркотиков или подобных веществ в соответствии с предписаниями закона;
  LII.             Ни один иностранец не может быть экстрадирован за совершение им политического преступления или за преступление в связи с его убеждениями;
LIII.             Никто не может преследоваться, ни быть судимым, кроме как соответствующими органами власти;
 LIV.             Никто не может лишаться свободы или своей собственности без должной процедуры, установленной законом;
   LV.             Сторонам в судебном или административном процессе и всем подсудимым обеспечивается право на полную и своевременную защиту, а также на необходимые в таких случаях средства и возможности;
 LVI.             Доказательства, полученные незаконными способами, неприемлемы;
LVII.             Никто не может рассматриваться виновным, пока приговор по уголовному делу не станет окончательным;
LVIII.             Кто-либо, представивший удостоверение личности гражданского характера, не может подвергаться полицейской идентификации, кроме случаев, предусмотренных законом;
 LIX.             Частное обвинение в совершении уголовного преступления является приемлемым в случае, когда публичное обвинение не было произведено в установленный законом срок;
   LX.             Закон может ограничивать гласность актов судебной власти только в случаях, когда защищаются личная жизнь или когда того требуют социальные интересы;
 LXI.             Никто не может быть арестован, за исключением задержания на месте преступления, или без издания письменного мотивированного приказа компетентного органа судебной власти, за исключением случаев нарушений военного характера или определенных военных преступлений, в качестве таковых установленных законом;
LXII.

Конституция Боснии и Герцеговины

2014-08-11 18:04:00 (читать в оригинале)

Конституция Боснии и Герцеговины от 14 декабря 1995 г.                 

Вводная статья

     Босния и Герцеговина расположена в северо-западной части Балканского полуострова. Имеет сухопутную границу с двумя государствами: на севере и западе - с Хорватией, на востоке и юге - с Союзной Республикой Югославией.
     Территория современной Боснии и Герцеговины составляет 51 тыс. кв.км. Население - 4,5 млн. человек (по данным 1996 г.), большинство из которых боснийцы (славяне, принявшие ислам) - 39,5%, сербы - 32% и хорваты - 18,4%. Столица - г. Сараево.
     Характеризуя национальный состав Боснии и Герцеговины, следует обратить внимание на его тесную взаимосвязь с распространением в стране религиозных конфессий. Боснийцы являются мусульманами, сербы - православными, а хорваты - католиками.
     Следует отметить, что кровопролитный межэтнический конфликт 1992-1994 гг. внес определенные изменения в количественный и национальный состав населения страны. Военные действия и этнические чистки вызвали значительную внутреннюю и внешнюю миграцию сербов, хорватов и боснийцев.

     До провозглашения независимости в 1992 г. Босния и Герцеговина прошла многовековой путь борьбы за национальное освобождение и собственную государственность.
     В VIII-IX вв. на территории Сербии и Босны (Боснии) стали формироваться первые государственные образования. Среди них выделялась Зетская держава, которая помимо Сербии включала часть боснийских земель. В 1101 г. Зетская держава распалась и Босна оказалась в вассальной зависимости у венгерского короля.
     В 1353-1391 гг. Босния превратилась в крупнейшее государство на Балканском полуострове. В его состав, кроме Босны, входили Хум, Требинье, часть хорватских земель, включая южную Далмацию, за исключением Дубровника.
     Феодальные междоусобицы, усилившиеся после смерти Тврко, привели к раздроблению Босны на отдельные княжества. В 1448 г. правитель Хума и Требинье Вукич объявил себя герцогом, что дало историческое название части боснийских земель - Герцеговина.
     В 1463 г. турецкий султан Махмед II захватил почти всю Боснию и Герцеговину. Таким образом, во второй половине XV в. Босния и Герцеговина оказалась под властью Османской империи.
     После поражения Турции в русско-турецкой войне 1877-1878 гг. Сербии и Черногории удалось добиться независимости. Согласно ст. IV Сан-Стефанского договора 1878 г. Босния и Герцеговина провозглашалась автономной областью во главе с христианским губернатором. Однако 1 июля 1878 г. Конгресс европейских государств принял Берлинский трактат.
     В соответствии с его положением Австро-Венгрия получила право на временную оккупацию Боснии и Герцеговины, а через 30 лет, в 1908 г. Австро-Венгерская империя аннексировала Боснию и Герцеговину.
     После развала "лоскутной" Австро-Венгерской империи Босния и Герцеговина вошла в состав Королевства сербов, хорватов и словенцев (СХС). В октябре 1929 г. Королевство СХС было переименовано в Королевство Югославия.
     В апреле 1941 г. фашистская Германия захватила королевскую Югославию. Еще до подписания акта о безоговорочной капитуляции на оккупированной территории было объявлено о создании Независимого государства Хорватии, включавшего помимо Хорватии Боснию и Герцеговину и Срем.
     После разгрома фашистской Германии и ее союзников Босния и Герцеговина вошла в состав Федеративной Народной Республики Югославия (ФНРЮ), создание которой было провозглашено на Учредительной скупщине 29 ноября 1945 г.
     Создание новой Югославии было закреплено в Основном законе государства - Конституции 1946 г.
     В состав Федерации вошли шесть республик: Сербия (включая автономный край Воеводину и автономную область Косово и Метохию), Хорватия, Словения, Босния и Герцеговина, Македония, Черногория.
     В соответствии с Конституцией ФНРЮ 1946 г. все народные республики приняли собственные конституции. В 1953 г. был принят Конституционный закон "Об основах общественного и политического устройства ФНРЮ и о союзных органах власти", который внес ряд изменений в Конституцию 1946 г.
     В соответствии с Конституцией, принятой в 1963 г., Югославия стала называться Социалистической Федеративной Республикой Югославия (СФРЮ).
     Значительный шаг в организации федерации внесла Конституция СФРЮ 1974 г. В Конституции была впервые подтверждена государственность республик и автономных краев как составных элементов федеративного устройства СФРЮ. При этом было дано определение социалистической республики как государства, "основанного на суверенитете народа, на власти и самоуправлении рабочего класса и всех трудящихся" (ст. 3)*.
     В соответствии с Конституцией 1974 г. Босния и Герцеговина приняла новую Конституцию, которая подтвердила государственность республики в составе СФРЮ.
     В 1988 г. Скупщина СФРЮ приняла поправки и дополнения к Конституции СФРЮ 1974 г. Были расширены права и обязанности союзных органов при сохранении основных принципов организации федерации. Однако эти конституционные изменения не смогли предотвратить распад СФРЮ и формирование на ее основе независимых государств.
     Первые выборы на многопартийной основе в Боснии и Герцеговине прошли 18 ноября 1990 г. Из 40 партий, принимавших участие в выборах, большинство мест в обеих палатах Скупщины Боснии и Герцеговины заняли национальные партии: Партия демократических действий (мусульман) - 86 мест, Сербская демократическая партия - 72 места и Хорватское демократическое содружество - 44 места. Таким образом, на первых многопартийных выборах партии национального толка завоевали абсолютное большинство мест в Скупщине Боснии и Герцеговине (202 места из 240 мест).
     Формирование парламента на основе преобладания национальных партий способствовало обострению межэтнических конфликтов в Боснии и Герцеговине и выходу Республики из состава СФРЮ.
     15 октября 1991 г. Скупщина Боснии и Герцеговины большинством голосов от мусульманской Партии демократических действий и Хорватского демократического содружества (депутаты от Сербской демократической партии покинули в знак протеста заседание Скупщины) приняли Меморандум о суверенной Боснии и Герцеговине. В свою очередь 25 октября 1991 г. была сформирована Скупщина сербского народа в Боснии и Герцеговине.
     Провозглашение независимости Боснии и Герцеговины привело к резкому обострению межнациональных противоречий, которые с апреля 1992 г. приняли характер военных действий.
     В урегулировании югославского кризиса и конституционном разрешении межэтнических конфликтов в Боснии и Герцеговине в 1991-1994 гг. активное участие принимали СБСЕ, ЕС, ООН, Международная конференция по бывшей Югославии (МКБЮ), а также другие международные организации. На завершающем этапе переговорного процесса решающая роль отводилась НАТО, которое в процессе урегулирования боснийского кризиса использовало все методы - от ведения переговоров, предъявления ультиматумов до использования вооруженных сил.
     В период с апреля 1992 г. по февраль 1994 г. на переговорах между представителями мусульманской, хорватской и сербской сторон международное сообщество предлагало несколько моделей территориально-государственного устройства Боснии и Герцеговины. К ним относились: создание конфедерации, разделенной на кантоны по национальному признаку; сохранение Боснии и Герцеговины как единого государства с тремя административно-территориальными единицами, образованными по национальному признаку; формирование децентрализованного государства с передачей основных функций управления провинциями (согласно плану Босния и Герцеговина делилась на десять провинций - три сербские, две мусульманские, три со смешанными хорватско-мусульманским населением); образование унии трех республик. В феврале 1994 г. переговоры между представителями конфликтующих сторон были вновь сорваны и инициатива урегулирования боснийского кризиса перешла к США. Было принято решение о создании контактной группы, возглавившей переговорный процесс. По ее инициативе была образована Федерация Босния и Герцеговина, объединившая в своем составе территории, контролируемые боснийцами (мусульманами) и хорватами. В соответствии с планом США Федерация Босния и Герцеговина должна была вести переговоры с Республикой Сербская.
     Переговоры между мусульмано-хорватской стороной и Республикой Сербская под эгидой Контактной группы протекали в исключительно сложных условиях и периодически прерывались военными действиями противоборствующих сторон.
     С 1 по 21 ноября 1995 г. в Дейтоне (штат Огайо, США) состоялись решающие переговоры, в основу которых были положены Согласованные базовые принципы от 26 сентября 1995 г. и соглашения о прекращении огня от 14 сентября и 15 октября 1995 г.
     21 ноября 1991 г. было парафировано Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине, которое было подписано 14 декабря 1995 г. в Париже.
     Под Дейтонским соглашением поставили свои подписи Президент Республики Босния и Герцеговина А.Изетбегович от имени Республики Босния и Герцеговина, Президент Республики Хорватия Ф.Туджман от имени Республики Хорватия, Президент Союзной Республики Югославия С.Милошевич от имени СРЮ и Республики Сербской, Президент Федерации Босния и Герцеговина К.Зубак от имени Федерации Босния и Герцеговина.
     Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине включало специальные приложения, которые подразделялись на три блока: карты разделения Боснии и Герцеговины, военные аспекты урегулирования, гражданские вопросы.
     Среди гражданского блока вопросов большое значение имеет Приложение 4, которое содержит текст Конституции Боснии и Герцеговины.
     Следует подчеркнуть, что 200-летняя история конституциализма не имеет такой сложной и противоречивой процедуры принятия конституции. При подготовке и подписании Дейтонского соглашения, составной частью которого является Конституция Боснии и Герцеговины, применялись такие способы, как ведение переговоров, язык ультиматумов и применение вооруженных сил. Обращает на себя внимание и тот факт, что при подписании Дейтоского соглашения договаривающиеся стороны были лишены права вносить поправки и изменения в предъявленный им текст Конституции Боснии и Герцеговины и другие соглашения.
     Принципиальное значение для понимания жизнеспособности и будущего Боснии и Герцеговины имеет конституционное определение ее государственно-территориального устройства. Конституция закрепляет федеративное устройство Боснии и Герцеговины и довольно сложную систему территориального деления страны с учетом проживания трех основных этносов: боснийцев (славян, принявших ислам), сербов и хорватов.
     В соответствии с Конституцией Республика Босния и Герцеговина, получившая новое официальное название "Босния и Герцеговина", продолжает существовать согласно нормам международного права. Признается ее территориальная целостность в рамках международно-признанных границ. Она остается государством - членом ООН и может в качестве Боснии и Герцеговины сохранять свое членство в ООН и других международных организациях или подать заявку о вступлении в эти организации.
     По Конституции Босния и Герцеговина разделена на две составные части единого государства - Образования - Федерацию Босния и Герцеговина и Республику Сербскую.
     При анализе государствено-территориального устройства Боснии и Герцеговины следует прежде всего учитывать разграничение предметов ведения между Боснией и Герцеговиной как единым государством и входящими в его состав Образованиями - Федерацией Босния и Герцеговина и Республики Сербской.
     В Конституции закреплены следующие вопросы, находящиеся в ведении Боснии и Герцеговины как единого государства: внешняя политика; политика в области внешней торговли; таможенная политика; денежно-кредитная политика; финансирование деятельности государственных органов и обеспечение международных обязательств государства; осуществление политики и регулирование отношений в области иммиграции, беженцев и убежища; обеспечение соблюдения уголовного законодательства на международном уровне и на уровне Образований, включая отношения с Интерполом; создание и эксплуатация общих и международных средств связи; регулирование транспортного сообщения между "Образованиями"; управление движением воздушного транспорта.
     Кроме того, на Боснию и Герцеговину как единое государство возлагается ответственность за сохранение суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и международной правосубъектности Боснии и Герцеговины.
     В Конституции особое значение придается свободе передвижения товаров, услуг, капитала и людей на всей территории страны.
     Федерация Босния и Герцеговина и Республика Сербская как составные части единого государства суверенны в вопросах, не отнесенных к ведению Боснии и Герцеговины:
     1) каждое Образование имеет право устанавливать параллельные отношения с соседними государствами, сообразуясь с суверенитетом и территориальной целостностью Боснии и Герцеговины;
     2) каждое Образование должно оказывать всю необходимую помощь правительству Боснии и Герцеговины для выполнения международных обязательств государства;
     3) каждое Образование обеспечивает безопасные и надежные условия для всех лиц, проживающих на их территории.
     Значительное место в Конституции отведено определению прав гражданства Боснии и Герцеговины и ее составных частей. Все граждане любого из Образований являются гражданами Боснии и Герцеговины; никто не может быть произвольно лишен гражданства Боснии и Герцеговины или гражданства Образования или оставлен без гражданства; все лица, являвшиеся гражданами Республики Босния и Герцеговина непосредственно перед вступлением в силу настоящей Конституции, являются гражданами Боснии и Герцеговины (в то же время гражданство лиц, которые были натурализованы после 6 апреля 1992 г., т.е. после признания Республики Босния и Герцеговина Европейским Союзом, но до вступления в силу настоящей Конституции, регулируется Парламентской ассамблеей); граждане Боснии и Герцеговины могут сохранять гражданство другого государства при наличии двустороннего соглашения по данному вопросу, одобренного Парламентской ассамблеей; лица, имеющие двойное гражданство, могут голосовать в Боснии и Герцеговине лишь в том случае, если Босния и Герцеговина является страной их проживания; граждане Боснии и Герцеговины за границей находятся под защитой Боснии и Герцеговины.
     Конституция содержит предписание, определяющее политический строй государства: "Босния и Герцеговина является демократическим государством, функционирующим на основе верховенства закона, свободных и демократических выборов" (ст. I).
     В соответствии с Конституцией Босния и Герцеговина является парламентской демократической республикой. Государственную власть осуществляют Парламентская ассамблея, Президиум Боснии и Герцеговины, Совет министров.
     Законодательную власть осуществляет Парламентская ассамблея, которая имеет двухпалатную структуру (Палата народов и Палата представителей). Образование двухпалатного парламента в Боснии и Герцеговине является отражением особенностей федеративного устройства страны и во многом использованием исторического опыта национального конституционного развития бывшей Югославии.
     Палата народов состоит из 15 депутатов, 2/3 которых избираются от Федерации Босния и Герцеговина (включая, пять депутатов от хорватов и пять депутатов от боснийцев) и 1/3 - от Республики Сербская (пять депутатов от сербов).
     Порядок формирования Палаты народов отличается своеобразием. Своих представителей в нее избирают национальные парламенты Федерации Босния и Герцеговина и Республики Сербской.
     Палата представителей состоит из 42 депутатов, 2/3 избираются от территории Федерации Босния и Герцеговина, а 1/3 - от территории Республики Сербская.
     Депутаты Палаты представителей избираются непосредственно от своих Образований - Федерации Босния и Герцеговина и Республики Сербская в соответствии с законом о выборах, который принимает Парламентская ассамблея. При этом первые выборы депутатов в Палату представителей должны проводиться в соответствии с предписаниями Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине.
     Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины работает в сессионном порядке. Каждая палата собирается в г. Сараево не позднее чем через 30 дней после ее формирования или выборов в нее.
     Каждая палата большинством голосов принимает свой внутренний регламент и из числа своих членов избирает одного серба, одного боснийца и одного хорвата для исполнения функций ее представителя и заместителя председателя. При этом каждое их трех избранных лиц, представляющих основные этносы страны, поочередно занимает должность председателя.
     Все решения в обеих палатах принимаются большинством голосов от числа присутствующих депутатов при наличии кворума. При этом национальный фактор нашел свое отражение и определении кворума в Палате народов. Так, девять членов Палаты народов составляют кворум при условии присутствии, по меньшей мере, трех боснийских, трех сербских и трех хорватских депутатов. В Палате представителей кворум составляют большинство ее членов.
     В соответствии с Конституцией все законодательные акты подлежат утверждению обеими палатами.
     Функции главы государства исполняет коллегиальный орган - Президиум Боснии и Герцеговины, который состоит из трех членов: одного боснийца и одного хорвата, каждый из которых избирается непосредственно от территории Федерации Босния и Герцеговина, и одного серба, избираемого непосредственно от территории Республики Сербская.
     Члены Президиума Боснии и Герцеговины избираются непосредственно в каждом Образовании (при этом каждый избиратель голосует для заполнения одного места в Президиуме) в соответствии с законом о выборах, принятым Парламентской ассамблеей.
     Первые выборы проводятся в соответствии с предписаниями Общего рамочного соглашения. Каждое вакантное место в Президиуме Боснии и Герцеговины заполняется представителем соответствующего Образования согласно закону, принимаемому Парламентской ассамблеей.
     Срок полномочий членов Президиума Боснии и Герцеговины, избираемых в ходе первых выборов, составляет два года. В последующий период срок полномочий членов Президиума установлен в четыре года. Переизбрание членов Президиума Боснии и Герцеговины допускается только один раз.
     Члены Президиума Боснии и Герцеговины назначают из числа своих членов председателя Президиума Боснии и Герцеговины. В течение первого срока полномочий Президиума его председателем является член Президиума, получивший наибольшее число голосов. В последующий период способ избрания председателя Президиума Боснии и Герцеговины осуществляется по ротации или иным способом, определяемым Парламентской ассамблеей.
     В соответствии с Конституцией Президиум Боснии и Герцеговины должен стремиться принимать все решения путем достижения консенсуса. Если же все усилия по достижению консенсуса не достигают успеха, то такие решения могут приниматься двумя членами Президиума.
     Член Президиума Боснии и Герцеговины может оспорить решение Президиума, если сочтет его наносящим ущерб жизненным интересам Образования, которое он представляет. О своем несогласии с решением Президиума он должен сообщить в течение трех дней с момента принятия оспариваемого решения. Такое решение члена Президиума незамедлительно передается в Национальную ассамблею Республики Сербская, если это заявление делается членом Президиума от данной территории. Если же заявление о несогласии с решениями Президиума делается боснийским и хорватским членом Президиума, то это мотивированное заявление направляется на рассмотрение боснийских и хорватских депутатов Палаты народов Федерации Босния и Герцеговина. Если мотивированные заключения, вытекающие из этих заявлений, подтверждаются 2/3 голосов депутатов Федерации Босния и Герцеговина или Республики Сербская, то оспариваемое решение Президиума не вступает в силу.
     В сферу компетенции Президиума Боснии и Герцеговины входит: проведение внешней политики Боснии и Герцеговины; назначение послов и других международных представителей Боснии и Герцеговины, не более 2/3 которых может быть отобрано от территории Федерации Босния и Герцеговина; представительство Боснии и Герцеговины в международных организациях и учреждениях; ведение переговоров, денонсация международных договоров и с согласия Парламентской ассамблеи ратификация международных договоров; выполнение решений Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины; представление Парламентской ассамблее годового бюджета по рекомендации Совета министров; представление Парламентской ассамблее, по ее просьбе, но не реже одного раза в год, отчета о расходах Президиума; координация деятельности с международными неправительственными организациями в Боснии и Герцеговине.
     В Конституции приведен открытый перечень полномочий Президиума, который может быть дополнен другими функциями, необходимыми для выполнения его обязанностей. Дополнительные обязанности на Президиум вправе возложить Парламентская ассамблея, по согласованию с Образованиями - Федерацией Босния и Герцеговина и Республики Сербская.
     Каждый член Президиума в силу занимаемой должности имеет полномочия на гражданское руководство Вооруженными Силами Боснии и Герцеговины. При этом ни Федерация Босния и Герцеговина, ни Республика Сербская не должны угрожать их применением в отношении друг друга.
     Вооруженные Силы в Боснии и Герцеговине действуют, сообразуясь с суверенитетом и территориальной целостностью Боснии и Герцеговины.
     В соответствии с Конституцией члены Президиума Боснии и Герцеговины выбирают Постоянный комитет по военным вопросам для координации деятельности Вооруженных Сил в Боснии и Герцеговине. Члены Президиума являются членами Постоянного комитета.
     Согласно требованиям Дейтонского соглашения в сентябре 1996 г. прошли первые всеобщие выборы в органы власти Боснии и Герцеговине и ее субъектах.
     На уровне Боснии и Герцеговины избирались члены Президиума и депутаты Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины.
     В состав Президиума Боснии и Герцеговины были избраны представители национальных партий: А.Изетбегович - мусульманская Партия демократических действий (ПДД), М.Краишник - Сербская демократическая партия (СДП) и К.Зубак - Хорватское демократическое содружество (ХДС).
     В соответствии с Конституцией председателем Президиума Боснии и Герцеговины стал А.Изетбегович, набравший больше всех голосов по сравнению с другими членами Президиума.
     В сентябре 1998 г. прошли новые всеобщие выборы во властные структуры Боснии и Герцеговины и входящие в ее состав Федерацию Босния и Герцеговина и Республику Сербская. Как и на выборах 1996 г., вновь победили партии национального толка, которые во многом способствовали разжиганию межэтнического конфликта в Боснии и Герцеговине.
     Исполнительная власть в государстве принадлежит Совету министров, который состоит из председателя и министров. Председатель Совета министров назначается Президиумом Боснии и Герцеговины и вступает в должность после его утверждения Палатой представителей. В свою очередь, председатель Совета министров назначает министра иностранных дел, министра внешней торговли и других министров, которые вступают в должность после их утверждения Палатой представителей.
     Совет министров уходит в отставку сразу, как только Парламентская ассамблея выносит ему вотум недоверия.
     Конституция Боснии и Герцеговины закрепляет основные права и свободы граждан, руководствуясь Всеобщей декларацией прав человека, международными пактами о гражданских и политических правах и об экономических, социальных и культурных правах и Декларацией прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, а также другими документами по вопросам прав человека.
     Среди прав и основных свобод, гарантированных Конституцией, следует выделить: право на жизнь; право не подвергаться пыткам или бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию; право на свободу и личную неприкосновенность; право на справедливое разбирательство по гражданским и уголовным делам; право на неприкосновенность личной и семейной жизни, жилища и корреспонденции; свобода мысли, совести и религии; свобода выражения мнения; свобода мирных собраний и свобода ассоциации с другими; право на имущество; право на образование; право на свободное передвижение и свободный выбор места жительства.
     Одним из видов конституционных гарантий, обеспечивающих реализацию прав и свобод граждан Боснии и Герцеговины, является запрет вносить какие-либо поправки к настоящей Конституции, которые могут отменить или ущемить провозглашенные Конституцией права и свободы граждан.
     Важная роль в системе центральных государственных органов отводится Конституционному суду, осуществляющему контроль за соблюдением Конституции.
     В состав Конституционного суда Боснии и Герцеговины входят девять членов. Четыре члена выбираются Палатой представителей Федерации Босния и Герцеговина и два члена - Ассамблеей Республики Сербская. Остальные три члена Конституционного суда выбираются председателем Европейского суда по правам человека после проведения консультаций с Президиумом Боснии и Герцеговины.
     Конституция предъявляет определенные требования к кандидатам в члены Конституционного суда Боснии и Герцеговины. Так, согласно Конституции судьями в Конституционный суд избираются юристы с высокими моральными качествами. Судьи, отбираемые председателем Европейского суда по правам человека, не должны быть гражданами Боснии и Герцеговины или любого соседнего государства.
     Срок полномочий первоначально назначенных членов Конституционного суда составляет пять лет, и, кроме того, они не могут избираться повторно на эту должность. Судьи, назначенные после истечения сроков полномочий членов Конституционного суда первого состава, служат до достижения 70 лет. Допускается срочное прекращение мандата судьи Конституционного суда по его заявлению об отставке или в случае увольнения на том или ином основании с общего согласия других судей.
     Конституционный суд обладает исключительной юрисдикцией в отношении решения любого спора, который возникает по толкованию настоящей Конституции между Федерацией Босния и Герцеговина и Республикой Сербская, включая, среди прочего, следующее: соответствует ли решение Образования об установлении особых параллельных отношений с государством настоящей Конституции, включая вопросы, затрагивающие суверенитет и территориальную целостность Боснии и Герцеговины; соответствует ли то или иное положение конституций Образований или их законов настоящей Конституции.
     Конституционный суд обладает также апелляционной юрисдикцией в отношении вопросов настоящей Конституции, которые возникают в связи с решением любого другого суда Боснии и Герцеговины.
     Решения Конституционного суда являются окончательными и обязательными. Конституция предусматривает учреждение Центрального банка Боснии и Герцеговины, который является единственным органом, осуществляющим денежную эмиссию и определяющим кредитно-денежную политику на всей территории Боснии и Герцеговины.
     В состав первого Совета управляющих Центрального банка входит управляющий, назначаемый Международным валютным фондом после проведения консультаций с Президиумом Боснии и Герцеговины, и три члена, назначаемые Президиумом, два - от Федерации Босния и Герцеговина (один босниец и один хорват, имеющие совместно один голос) и один от Республики Сербская. Управляющий, не являющийся гражданином Боснии и Герцеговины или иного соседнего государства, может использовать свое право решающего голоса в Совете управляющий в случае разделения голосов поровну.
     Срок полномочий первого состава Совета управляющих Центрального банка определен в шесть лет.
     Впоследствии Совет управляющих ЦБ состоит из пяти членов, назначаемых Президиумом на шестилетний срок. В свою очередь, Совет управляющих назначает из своих членов Управляющего ЦБ на шестилетний срок.
     Конституция содержит предписания о финансовом устройстве Боснии и Герцеговины как единого государства.
     Согласно Конституции Парламентская ассамблея ежегодно по предложению Президиума утверждает бюджет, покрывающий расходы, связанные с обеспечением выполнения учреждениями Боснии и Герцеговины своих функций, а также осуществление международных обязательств государства.
     Если бюджет Боснии и Герцеговины не утверждается в установленные сроки, на временной основе используется бюджет предыдущего года.
     В соответствии с Конституцией Федерация Босния и Герцеговина обеспечивает 2/3, а Республика Сербская - 1/3 поступлений в бюджет, за исключением случаем мобилизации поступлений в порядке, установленном Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины.
     В.П.Шрам,
      кандидат экономических наук

Конституция Боснии и Герцеговины от 14 декабря 1995 г.



Страницы: 1 2 3 4 5 

 


Самый-самый блог
Блогер Рыбалка
Рыбалка
по среднему баллу (5.00) в категории «Спорт»
Изменения рейтинга
Категория «Музыка»
Взлеты Топ 5
+382
399
Follow_through
+328
331
שימותו הקנאים
+320
334
Tomas50
+317
357
krodico
+307
359
Ланин Сергей
Падения Топ 5


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.