| 
					
					
						Какой рейтинг вас больше интересует?
						
						
						
					 | 
						Главная /  Главные темы /  Тэг «волшебная» 
						
							
																																					О Весне…..   2016-02-17 03:47:51
										
										  + развернуть текст   сохранённая копия 
										        | О Весне….. |   |  |   | «К весне стало ясно, что война неизбежна. Запах её стоял в воздухе, |   | как запах пожара, который чувствуешь раньше, чем увидишь зарево.» — |   |  |   | Erich Maria Remarque  — «Ночь в Лиссабоне / Die Nacht von Lissabon» |   |  |   | Из рассеивающегося тумана показались, как по мановению руки волшебника, |   | влажно сверкающие оливковым маслом в лучах странного оранжевого свечения небесного пространства |   | контрфорсы уходящей ввысь и скрывающейся в пелене пролетающих хлопьев облаков крепостной башни….. |   | Неожиданно раздался, как казалось, пришедший одновременно отовсюду прозрачный колокольный |   | «Донннннн!……..» |   | — Это — колокольня маяка, предупреждающая в тумане корабли о близких скалах, — |   | — предположила Фрейя, вопросительно хлопнув крылышками ресниц и уставившись на ДжейДи. |   | — Это — колокол часовни при приюте для душевнобольных, возвещающий о часе трапезы, — |   | — при этих словах  улыбка с лица ДжейДи куда-то улетела, правда, лишь на несколько мгновений,— |   | — моя матушка жила в нём, дожидаясь, пока я завершу свой жизненный путь среди смертных…. |   | — Хочу посмотреть, что там, где находится вход? — капризно произнесла маленькая фея. |   | — Входа нет, как и выхода, вернее, он существует, но, как авалонский Экскалибур — |   | — лишь для единиц из тысяч просветлённых…. Фрида, к примеру, вышла комне навстречу, |   | просто пройдя сквозь стену замка:-)) |   | — Тогда — го! — Фрейя, крепко прижав к себе Питку, решительно подошла к стене и.... |   | исчезла в ней…. |   | В том месте, где она прошла сквозь стену, осталось быстро угасающее изумрудное свечение…. |   | — Эту проказницу никак нельзя оставлять одну, — безапелляционно вздохнула Дита и…. |   | так же исчезла внутри гранитной кладки. |   | ДжейДи потрогал изумрудно светящийся камень в том месте, где мгновенье назад прошла кайра. |   | Камень был леденяще-холодным, как вода Стикса…. |   | В чистом небе ярко полыхнуло и прогремел раскат весеннего грома…. |   | И почти одновременно с раскатом в голых прибрежных камнях раздалось тихое перешёптывание |   | многочисленных капелек дождя…. |   | ДжейДи понял, что пора возвращаться домой…. |   |  |   | (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |     
										Тэги: волшебная , волшебные , вторая , света , секунды , сказка О неисповедимости))    2016-01-31 12:48:06
										
										     ... 
										+ развернуть текст   сохранённая копия
 
 
										      |  | О неисповедимости)) |   |  |  |   |  | «Наутро у ворот сожжённого храма кто-то воткнул доску с надписью: |   |  | «Вера в Каннон превращает геенну огненную в прохладный пруд!» — |   |  | — твердили вы. — Что, помогла вам ваша молитва?!» |   |  | А день спустя появилась ответная надпись: «Благость Каннон непостижима и вечна, неисповедимы её пути!»» |   |  |  |   |  | «ПОВЕСТЬ О ДОМЕ ТАЙРА — свиток первый  — СОЖЖЕНИЕ ХРАМА КИЁМИДЗУ » |   |  |  |   |  | — Никогда не видела столь прозрачной воды: кажется, |   |  | что её не существует вовсе, а стайки стерлядей, одинокие омули и огромные |   |  | сверкающие ребристым  золотым кантом русские осётры — просто парят над зарослями водорослей , — |   |  | — восхищённо ворковала Дита, склонившись над краем огромного — с пару аккров — пруда, |   |  | незаметно спрятавшимся за густыми сочно-изумрудными тиссовыми зарослями в дальнем краю сада. |   |  | Пруд окаймляла  узкая дорожка из розовых в алую прожилку мраморныз плит. |   |  | — Если дамы желают  — мы можем прогуляться к побережью океана, |   |  | вот по этому отвороту тропинки, расстояние немалое — около тысячи шестисот миль, |   |  | но в этом месте Шамбалы проходит временная спираль, так что |   |  | путешествие не займёт больше трёх минут времени земных часов, — |   |  | — с этими словами ДжейДи сделал рассеивающий взмах рукой, имитируя разбрасывание корма, |   |  | и сразу несколько блестящих стерлядок взмыло навстречу из воды. |   |  | ДжейДи ловко поймал одну рыбину и почти тут же выпустил обратно. |   |  | — Икрянка, таких не ловим, —  пояснил он дамам. |   |  | — А в океане Танцующих Облаков мира Мёртвых водятся животные? — |   |  | —  лукавенько поинтересовалась Фрейя, безапелляционно сворачивая на ведущую к океану дорожку, |   |  | окутанную белой пеленой тумана времени. |   |  | — Это не обычный океан, он пресноводный, там водится невообразимое количество |   |  | белуг, пресноводных кальмаров и королевских пресноводных креветок, |   |  | есть две небольшие стаи гигантских галактических орок( они, правда, |   |  | посещают океан крайне редко — лишь в период появления на свет потомства), |   |  | в пещерах неприступных базальтовых Чёрных скал у побережья — |   |  | обосновались драконы клана Гиона( орки и драконы —  единственные разумные существа, |   |  | обитающие без исключения во всех вселенных) |   |  | — Они не опасны для обычных фей, эти огромные орки и драконы? —  Фрейя, как всегда, |   |  | когда спрашивала что-то интересное, сделоала невообразимо-огромные глазки. |   |  | — Абсолютно-разумные существа, к которым они относятся, не могут причинить вреда |   |  | ни одному разумному существу вселенных , — ДжейДи взял за руку Фрейю, |   |  | которая опрометчиво едва не шагнула с дорожки в окружающую пелену молочного тумана…. |   |  | — Это ещё почему?  — удивилась фея. |   |  | — Просто потому, что они обладают главным и единственным отличительным признаком |   |  | истинно-разумных существ — состраданием:-)) |   |  | Пелена тумана между тем стала рассеиваться….. |   |  | —   Ну вот и пришли:-)), — с  неизменной улыбкой сообщил ДжейДи. |   |  |  |   |  | (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |     Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка
 
 
 
 О далёких танцующих облаках))2016-01-27 07:15:10...  созерцанием фантастически-волшебных видов.
										+ развернуть текст   сохранённая копия
 
 
										      |  | О далёких танцующих облаках)) |   |  |  |   |  | «Мысль поистине чудовищная! Догадка, родившаяся в сумасшедшем доме. |   |  | Хитряга мир чудачит со дня сотворения. Все шиворот-навыворот: |   |  | жизнь несет на своих плечах смерть, а смерть тащит за собой бессмертие.» |   |  |  |   |  | Анатолий Мариенгоф — «Циники» |   |  |  |   |  | — Моя матушка, леди Фрида, —  представил ДжейДи хлопочущую за столом даму. |   |  | —  Здравствуйте, милые гости, располагайтесь как вам удобно, севрюжка уже готова, — приветливо улыбнулась Фрида. |   |  | ДжейДи между тем ловко подхватил два пустых кованных ведра, и через пару мгновений раздалось тарахтенье |   |  | воротка колодца, удобно расположившегося между тиссового и жасминового кустов у самого забора. |   |  | Бисерный плеск воды в глубине, размеренное обратное "тик-так" — и вот уже |   |  | первое ведёрко искристо переливалось через край на круглом бревенчатом срубе. |   |  | — Не желаете брусничного сока, свежего, с того берега Стикса |   |  | ( там сейчас как раз разгар сезона сбора) —  улыбаясь, Фрида разлила по |   |  | расписным фарфоровым бокалам пахнущий осенними листьями напиток. |   |  | — Тебе не кажется, что матушка выглядит одного возраста с сыном, — |   |  | —  прошептала Дите Фрейя. |   |  | — Я умерла при его родах, — спокойно произнесла Фрида, подавая бокалы. |   |  | — Разве умершим не заказан путь на другой берег реки?— кайра попыталась |   |  | сгладить бестактность девочки, сменив тему разговора. |   |  | —  При желании всё возможно в любом из миров, всё зависит лишь от степени желания: |   |  | у обитателей Шамбалы бывает желание поягодничать на той стороне реки, но |   |  | ни у кого ни разу не было желания остаться там:-)) — всё так же |   |  | улыбаясь, ответила Фрида. |   |  | —  А что там, за горами на том берегу? — не унималась любопытная фея. |   |  | — Если бы мы знали ответ на этот вопрос, то, значит, существовали бы те из нас, |   |  | кто побывал там и вернулся назад, — ответил подошедший ДжейДи,— |   |  | — Вероятно, что те, кому это было бы нужно, там и остались:-)) |   |  | Известно точно лишь, что истоком Стикса и его же устьем является один и тот же |   |  | океан Танцующих Облаков. Многие обитатели Шамбалы предприняли |   |  | путешествие к его берегам, лишь для того только, |   |  | чтобы насладиться созерцанием фантастически-волшебных видов. |   |  | Ну да ладно о далёком, прошу отведать севрюжку( матушка так прекрасно её готовит на углях, |   |  | вы сейчас сами в этом убедитесь:-)) |   |  | После трапезы предлагаю прогулку по нашему саду, увидите знаменитый |   |  | рыболовный пруд( у меня есть даже свой рыболовный клуб:-))..... |   |  | Перед сном обещаю сыграть что-нибудь по вашему желанию:-)) |   |  | — Мне и моему мальчику, пожалуйста, «Музыку для королевского фейерверка»Händel  , если можно — проворковала Дита. |   |  | —  А легко:-)) — Рассмеялся ДжейДи, подавая ароматную рыбу дамам. |   |  |  |   |  | (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |     Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка
 
 
 
 О птицах и бабочке:-))2016-01-20 18:29:42
     ... 
										+ развернуть текст   сохранённая копия
 
 
										      |  | О птицах и бабочке)) |   |  |  |   |  | 87 |   |  | «Пока живу, я буду ждать, любимый, |   |  | Я буду ждать, пока ты не придешь, |   |  | О, долго ждать! |   |  | Пока не ляжет иней |   |  | На пряди черные распущенных волос…» |   |  |  |   |  | МАНЪЕСЮ. Свиток II. |   |  | Правление императора Нинтоку |   |  | [313—399] |   |  |  |   |  | —  Этого гитариста зовут ДжейДи:-)) — за спиной спутниц |   |  | послышался тихий баритон недавнего собеседника Диты. |   |  | —  Ты передумал играть друзьям? — удивилась кайра. |   |  | —  Отнюдь:-)) — весело рассмеялся ДжейДи, — Там, за калиткой, |   |  | слишком сильное влияние Стикса, потоки времени несутся вслед за ним, |   |  | здесь — теплее и дальше от реки, всё происходит во много раз медленнее. |   |  | А то, что вас живых — четверо — может почувствовать каждый |   |  | обитатель Шамбалы: мир наш настолько отличен от остальных, |   |  | что не заметить две живые Души (младенца внутри Тебя и игрушечного пёсика на руках Фрейи) — |   |  | для любого из нас — то же, что не заметить Вселенную:-)) |   |  | —  Смотрите — бабочка! — вдруг вскрикнула Фрейя и, забыв обо всём на свете, |   |  | побежала вслед за порхающим жёлтым маячком в сторону кустов. |   |  | Её рассыпчатый смех напоминал цокот жемчужин по мраморным ступеням….. |   |  | Дита и ДжейДи, как заворожённые, молча наблюдали за тем, |   |  | как фея беззаботно бегала между розовыми облаками цветущих олеандров вслед за мотыльком…. |   |  | —  Она ещё в Стране Детства, — улыбаясь, почти прошептал ДжейДи…. |   |  | —  Исполненная Тобой вещица была несколько необычна для испанской гитары, слишком свободна, |   |  | скорее — похожа по энергетике— на Rameau, «Перекликание птиц» (из сюиты №2 ми минор), — |   |  | — так же почти шепотом произнесла Дита….. |   |  | —  Так Весна же:-)) —  улыбнулся ДжейДи…. |   |  |  |   |  | ( продолжение сказки —  в последующих эпизодах)) |     Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка
 
 
 
 Немного о вечном)) 2016-01-17 15:35:38
     ... 
										+ развернуть текст   сохранённая копия
 
 
										      | Эпизод XLIX |   |  |   | Немного о вечном)) |   |  |   | «Идешь по облакам, |   | И вдруг на горной тропке |   | Сквозь дождь —  вишневый цвет!» |   |  |   | Такай Кито |   |  |   | —  Считаю себя жуткой мерзлячкой, но почему-то, несмотря на ледяное дыхание реки — |   | посмотрите — нет ни одной мурашки! — с этими словами Фрейя протянула кайре свои тоненькие ручки |   | и сделала круглые глазищи из своих огромных глазок. |   | «Наверное, мы попали в самый разгар весны: вон там, под навесом черепичной крыши дома — |   | белеет остаток зимнего сугроба, а воздух явно пахнет вишнёвыми цветами; |   | именно в этот период поголовной влюблённости холод совсем не ощущается…)» — подал мысленный глас Питка. |   | —  Снег растаял, значит — жизнь продолжается) |   | «Вишни в весеннем цвету Не на далеких вершинах гор
 Только в долинах у нас!»
 |   | Это - хокку Эномото Кикаку)) — Улыбнулась кайра и продолжила более серьёзно: |   | — Мы идём вдоль этой извилистой улицы уже довольно долго,  но пока не встретили |   |    не только ни одного рекламного щита или дорожного указателя,  |   | но и ни одного указателя названия улицы или номера дома. Пора как-то определиться в пространстве. |   | С этими словами она решительно подошла к группе подростков, расположившейся |   | на двух скамейках и вожделенно внимающей довольно незамысловатым (но — по всему — от души) |   | переборам видавшей виды испанской гитары. Исполнителем был длинноволосый блондин лет тридцати |   | с грустным выражением лица и в потёрто-хипповатом джинсовом костюме. |   | По приближении Диты парень прекратил игру, оставив в пространстве звон последнего аккорда…. |   | —  Приветствуем вас, — кайра обратилась именно к нему, выбрав для общения |   | из двух известных ей универсальных языков вселенной( драконьего и птичьего) последний. |   | — Мы с подругой совсем недавно в Агарти, и не имеем представления, на сколько долго останемся здесь. |   | Хотелось бы остановиться где-то, в хостеле или гостинице (если таковые имеются в вашем городке). |   | — В Шамбале нет общественных заведений, — с улыбкой ответил гитарист, также на птичьем, — |   | — Но не сомневаюсь, что в любом доме не откажут в радушном приёме четверым путникам. |   | Пользуясь случаем, предлагаю воспользоваться моим гостеприимством и, если вы не являетесь |   | столь же завзятыми поклонниками самопальной струнной музыки, как и мои слушатели, |   | приглашаю вас в дом за этой калиткой. Там вас с радостью встретит моя мать, |   | а я с удовольствием составлю вам кампанию, как только поделюсь с моими друзьями |   | ещё несколькими мелодиями, пришедшими мне на ум прошлой ночью))…. |   | …..За легко скрипнувшей деревянной калиткой в глубине сада среди зарослей |   | огромных цветущих олеандров сверкал свежей побелкой небольшой домик. |   | Во дворе совсем не чувствовалось холодное дыхание реки и было по-летнему тепло. |   | В центре сада в открытой беседке, оборудованной под летнюю кухню и столовую, |   | миловидная женщина увлечённо хозяйничала у обеденного стола. В воздухе разносился |   | дробный стук ножа в умелых руках хозяйки и тонкий запах жареной рыбы. |   | Обстановка была самая убогая, но тем ярче, тем неожиданней выделялись красота цветов и красота женщины. |   | —  Интересненькое дельце, — глубокомысленно заметила Фрейя,  беззаботно прыгая по разноцветным камням |   | тропинки, ведущей к дому,— Как этот гитарист догадался, что нас — четверо?.... |   |  |   | ( продолжение сказки —  в последующих эпизодах)) |     Тэги: волшебная, волшебные, вторая, света, секунды, сказка
 
 
 
 Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...  
						Главная / Главные темы / Тэг «волшебная»
					 
					
					
										Взлеты Топ 5 Падения Топ 5 |  
 
			
				Загрузка...   |