Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Translator's Puzzles/Записи в блоге |
Translator's Puzzles
Голосов: 1 Адрес блога: http://translatorspuzzles.blogspot.com/ Добавлен: 2012-08-25 01:00:59 блограйдером anna_mi |
|
10 правил уходящего в дальнее плавание
2014-10-17 12:55:00 (читать в оригинале)В ЖЖ и остальных блогодневниках появилась новая тема: флешмоб "10 правил...". В связи с тем, что одним из правил настоящего блоггера является активная коммуникация с коллегами по перу клавиатуре (интересно, кто-то уже написал "10 правил настоящего блоггера"?), я решила поучаствовать и получила от поморской парижанки Иры свою тему. Итак,
Правило 1. Готовься стать самым жестким мизантропом на свете. Нелюбовь даже к самым прекрасным на свете людям начнет проявляться через пару-тройку недель после постоянного нахождения бок о бок в закрытом пространстве. И даже в каюте - твоем родном доме на ближайшие месяцы - будут находиться как минимум один-два представителя человечества, постоянно портящие радость тишины и одиночества.
В одну из навигаций некоторые переводчики уже не скрывали своей сущности (эта картинка висела на двери каюты) |
Правило 2 (вытекающее из первого). Отныне твой главный (и единственный) друг - это твой ноутбук. Идти в море без него подобно обречению самого себя на скуку смертную. Туда надо закачать гигабайты фильмов, музыки, книг, игр, установить всевозможные программы, которые могут понадобиться для работы и (естественно) отдыха; при этом рекомендуется всем этим активно обмениваться с собратьями по несчастью кораблю.
Типичная униформа и верный товарищ ноут под боком |
Правило 3. Забудь о стереотипах. Море - это большая ответственность, много работы, постоянная опасность в виде штормов и падающих на голову грузов, и лишь маааленькая доля романтики. Но эта романтика стоит всех трудностей на свете: невероятные закаты и рассветы, яркие краски, для передачи которых не создан ни один фотообъектив в мире, шикарная природа и возможность увидеть (пусть издалека) настоящий край земли! А да, и не все пароходы заходят в порты, как это принято считать.
Правило 4. Соблюдай иерархию. Если капитан - это вон тот коротконогий плешивый дядька, который и двух слов на литературном русском связать не может, то тебе придется его полюбить на ближайшие месяцы. Практически так же, как свой ноутбук. Ну ладно, можно не любить, но сохранять нейтралитет и соблюдать морские порядки. В столовой у офицерского состава есть свое место; и сесть за стол капитана простому смертному - самый великий на корабле грех. За это когда-то могли и вздернуть на рее =)
Правило 7. Учись. Салаг на флоте не любят. Вира-майна, бак, рубка, корма, камбуз, дед и еще многие другие слова (в зависимости от типа корабля и функций, которые ты там выполняешь) должны стать частью твоего активного словарного запаса. Поэтому шустро все запоминай, чтобы не казаться чайником.
Правило 8 (вытекающее из седьмого). Не умничай и не тупи. На флоте не любят ни тех, ни других. Наивное хлопание глазами и вопрос "что это за штучка" будут умилять суровых морских волков лишь в первые пять минут, да и то при условии, что ты девочка с длиннющими ресницами и симпатичной мордашкой. Во всех остальных случаях придерживайся проверенной веками золотой середины: знай всё, но умей вовремя замолчать.
Правило 9. Наслаждайся. Когда еще жизнь подкинет тебе такой уникальный шанс (если ты, конечно, не моряк в душе и в трудовой книжке). Ты побываешь там, куда многим нет доступа - и я сейчас не имею ввиду дальние моря и страны. Корабль - это самое настоящее живое существо, в нем кипит жизнь, которую поддерживают десятки и сотни людей. Здесь на каждом шагу можно встретить что-то уникальное. Здесь в людях раскрываются черты характера, о существовании которых они раньше и не знали. Здесь ссорятся, мирятся, ругаются и живут, как в маленькой стране. Это книга человеческих душ. Это огромный опыт, который тебе обязательно пригодится в жизни!
Правило 10 (для тех, кто остался на суше). Не забывайте, что третий тост - за тех, кто в море!
Кто не скачет, тот...
2014-10-13 12:08:00 (читать в оригинале)Фраза "Кто не с нами, тот против нас" существует во многих языках (англ. who is not with us is against us, фр. celui qui n'est pas avec nous, celui-là est contre nous!). И во всех языках она относится к одной и той же ситуации - если ты не похож на нас, не идешь с нами нога в ногу, то ты враг. Никакого нейтралитета и парламентёрства. Делай свой выбор и придерживайся его. Следуй за нами. Борись вместе с нами. Думай так же, как думаем мы. Иначе у тебя будут неприятности. Поэтому вставай и прыгай вместе с нами. Или пожалеешь.
И вот это "вставай и прыгай" уже почти год ходит по интернету как часть довольно ёмкой фразы. Довольно грубой и уничижительной. Сложно сказать, из прошлогодней Украины она пришла, или появилась в другое время и в другой стране (есть версия - что это изобретение итальянских футбольных фанатов), но сейчас она стала довольно распространенной во многих языках. И иногда даже забавной и не злой.
Суть её: "Кто не скачет, тот [такой-то]"
Немцы, голландцы, аргентинцы, русские, греки, чилийцы, французы, мексиканцы - оочень много нации взяли на вооружение эту фразу. Как минимум, судя по тому, что она присутствует в интернете на соответствующих языках. Забавно, но в Бразилии тех, кто не скачет, считают "выродками из Эквадора" (пардон...), а в Мексика - "перуанскими извращенцами". Мда, русский вариант еще не самый худший.
Ну и для полного, так сказать, понимания вопроса табличка*
Ну и еще одна русская версия, повежливее:
* Оригинал отсюда.
Глоссарий переводческих терминов
2014-10-11 12:14:00 (читать в оригинале)1-9
20 000 слов
Количество слов, которое реально перевести (по мнению некоторых заказчиков) за ночь.
5 минут
Время, проходящее между отправкой готового перевода клиенту и нахождением идеального варианта перевода выражения, над которым вы думали 2,5 недели.
5 по английскому в школе
основание для присвоения человеку квалификации переводчика.
A-Z
CAT Tool
Бантик на веревочке, используемый переводчиками, чтобы поиграть с котиком, пока в ТМ-программу подгружаются файлы.
Google Translate
Один из коней Апокалипсиса в мифологии переводчиков.
OCR
Программное средство, разработанное для шифрования текстов в особом, понятном только опытным переводчикам, коде (например, I love you в виде 1 i0u3 40v).
Twitter
Сервис, благодаря которому переводчик всегда может быть в курсе, что конец света еще не наступил, пока он выполнял свой 50-страничный срочный перевод.
Wikipedia
Собрание ничем неподтвержденных данных, которыми оперирует заказчик, пытаясь оспорить правильность перевода.
Навигационный сезон, over
2014-10-08 22:30:00 (читать в оригинале)Ну что, друзья, закончились у меня сообщения, заготовленные в навигации. И вовремя, потому что, по последним данным, и сама навигация тоже закончилась, не далее как вчера. Дефендеру, правда, еще идти в Архангельск довольно долго. Но лично я буду считать навигационный сезон закрытым =)
Начинается сезон офисный, который уже приносит "сюрпризы": на днях от шефа поступили две странички на перевод, на неопознанном языке. Гугл предположил, что это нидерландский, чем меня несказанно обрадовал, конечно же. Как раз нидерландский я еще и не переводила...
Вопрос о том, какого хрена чтобы забить на перевод, отпал сам собой после логичного заявления шефа: "вы же переводчики, с какого на какой язык - нигде не указано, вот и переводите". Черт, надо бы подкорректировать свой трудовой договор...
В общем, вчера я, вопреки всему, дружила с Гугл-переводчиком.
Навигация, день 23
2014-10-08 14:56:00 (читать в оригинале)Multitran is a dictionary =) |
Статья на совершенно некоммерческой основе, если у кого возникнет вопрос =)
Я уже говорила, что из благ интернетно-переводческой цивилизации мне тут оставили один Мультитран. И только совсем недавно я вспомнила, что у него есть такое прекрасное явление, как форум. Так что теперь пару раз в неделю устраиваю себе час в стиле "свежая пресса" и читаю мультитрановский форум. Довольно познавательно оказывается, с учетом того, что обсуждают всё, от перевода узкого термина до шушутажа, синхрона и реформы школьного образования.
Довольно быстро стало понятно, что на форуме есть свои заправилы (в хорошем смысле этого слова), которые могут как быстро подсказать ответ на вопрос, так и развести многостраничную дискуссию о том, что "аскер" совсем не дружит с головой и задает неадекватные вопросы, ответы на которые можно найти уже в первых строках гугла. В общем, и кнутом, и пряником.
Но в целом в голове сложилось довольно приятное впечатление: не перевелись еще переводчики на Руси, с острым умом, сарказмом в тему, готовностью прийти на помощь, поругать, если надо, или даже дать волшебного пенделя.
А на днях я решила перейти от пассивного чтения к активному задаванию вопросов (участвовать в дискуссиях не люблю даже в жизни, а про интернет уж вообще молчу!). Случай представился почти сразу же - долго думала над фразой в контексте защиты авторских прав: "E-document, not controlled if printed". Стандартный перевод у нее есть, и я это прекрасно знала. Но интернета у меня не было (это мне тоже было хорошо известно). И тогда я нажала на незаметную для меня ранее ссылочку "спросить в форуме". И, о радость, ответы пришли в течение нескольких минут, причем, пока грузился мой высокомедленный интернет, я волновалась, как ребенок, открывающий новогодние подарки!
В общем, это история со счастливым концом, и из нее я вынесла для себя маленький урок: иногда просить совет или помощь у независимых экспертов бывает не только можно, но даже нужно.
Категория «Картинки»
Взлеты Топ 5
+2036 |
2053 |
Ищешь oldMike? - Это ЗдесЪ! |
+1994 |
2064 |
Splash_Phantom |
+1961 |
2094 |
ДеВаЧкА-НеФоРмАлКа |
+1948 |
2106 |
ROMAHA.SU |
+1947 |
2080 |
Yurenzo |
Падения Топ 5
-1 |
1366 |
Выдающиеся женщины |
-8 |
543 |
absit_omen |
-8 |
18 |
anmak |
-9 |
17 |
ВАДОС |
-10 |
10 |
Всё о Заработке в Интернет, а так же Интернет Новости |
Популярные за сутки
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.