Сегодня 24 марта, вторник ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7283
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Пестренький
Пестренький
Голосов: 2
Адрес блога: http://sova-f.livejournal.com/
Добавлен: 2007-11-11 14:36:07 блограйдером Lurk
 

Чтиво номер 49: Джаспер Ффорде, Кейт Аткинсон, Элизабет Джордж, Дж. К. Роулинг

2015-04-07 15:37:14 (читать в оригинале)

Кейт Аткинсон, «Жизнь после жизни». Из прочитанного на этот раз больше всего понравилось. Я вообще люблю игры с альтернативной реальностью, а тут в такой оригинальной упаковке дают, да с эпохальным размахом. Лондон под воздушными налетами заставил живо вспомнить «Ночной дозор» Сары Уотерс, от головокружительной фабулы (точнее, фабул) голова таки шла кругом, и осталось явственное ощущение непройденной до дна глубины и, соответственно, желание перечитать. «Что, если у нас была бы возможность проживать эту жизнь снова и снова, пока не получится правильно?» – спрашивает один из героев книги где-то уже ближе к ее концу. И читатель, обалдевший от десятков вариантов жизни Урсулы, облегченно вздыхает: вот он, смысл написанного и прочитанного! а смысл и в этом, да не только. Мне отнюдь не всегда нравится, когда писатель играет со мной в кошки-мышки… но эти конкретные – исключительно полюбились. Знаю, что у Аткинсон есть еще роман под названием «Человеческий крокет» и цикл про детектива Броуди. По одному из этих детективов («Преступления прошлого») мы посмотрели кино, соблазнившись эдинбургским антуражем (надо готовиться к поездке). Весьма неплохо сделанный и милый фильм, но источник того же качества, как «Жизнь после жизни», за ним не просматривается. Подозреваю, что виновата не писательница, а общий принцип упрощения и уплощения при преобразовании литературы в кинопродукцию. Так что кину скажем нет, следующий детектив прочтем книжкой, посмотрим, как оно. А кто читал «Человеческий крокет», как он, хороший?

Дж. К. Роулинг, «Шелкопряд». Ну что ж, пока все замечательно. Уже третья книга Роулинг после ГП – и одна другой лучше. Впрочем, к этому роману претензий у меня было, числом две. Во-первых, в процессе слушания все подозреваемые литераторы (их там штуки три, которые мужского пола) слились у меня в голове в единый собирательный образ (но тут я, может, и сама виновата, слушала невнимательно). Вторая претензия: что ж это Страйк дурак такой не щадит себя? За душой ни гроша, а все норовит поработать бесплатно и бескорыстно, да еще и ногу окончательно угробить. Нелогично как-то. Однако концовка оказалась более чем достойной и эффектной – и в результате эта книга, наверное, даже больше понравилась, чем «Зов кукушки». В биографии Робин остаются белые пятна, и это значит, нам придумают новый детективный сюжет, чтобы пятна эти потихоньку прояснять.

Элизабет Джордж, «Великое избавление». С моей же стороны было крайне глупо слушать два детектива параллельно: один в машине с Л., другой – своими ушами. Чуть ум за разум у меня не зашел, когда герои обеих книг (этой и «Шелкопряда») одновременно направились в Йоркшир. Слава богу, Линли с Барбарой в Йоркшире и остались расследовать преступление, а Робин вернулась в Лондон помогать Страйку. Этот первый роман в серии об инспекторе Линли – моя первая книга Элизабет Джордж. Слушалась с большим удовольствием, но в конце случились страсти-мордасти с явным перебором – и впечатление подпортили. Опять же невольно сравнивала Джордж с Роулинг, и Роулинг все же кажется рангом повыше: Страйка и Робин я вижу очень живо, а инспектора Линли – мутновато. Впрочем, Левка говорит, что в последующих книгах Линли нарисуется более внятно. Ну и я продолжу, конечно, слушать. Такими увлекательными, хорошо написанными и прилично начитанными детективами мы не бросаемся, нет.

О, а вот это круто! Все четыре книги – английских писателей, из них три – писательницы. Ну-ну.

Джаспер Ффорде «Дело Джен, или Эйра немилосердия». Ффорде (спасибо lev_m и humorable за рекомендацию) мне тоже на новенького. Очень классно, очень свежо и остроумно! Четверг – отличное женское имя, хоть это и не сразу понимаешь. И в наш век стремительного умирания книги как класса – как же приятен сердцу книголюба тот мир зашкаливающей альтернативной реальности, в котором поэт больше чем поэт, а книги – объект почитания и поклонения. Мир, в котором на улицах «Говорящие Уиллы» декламируют Шекспира, а детей называют в честь писателей (Джон Мильтон номер 496 – это сильно). Знаток английской литературы почерпнет из этих литературных игрушек еще больше кайфа, но и я, стоящий в сторонке скромный зарубежный читатель, не чувствовала себя обделенной. По идее абсурдистский юмор Ффорде должен нравиться любителям Пратчетта, хотя почерки и миры этих двоих совершенно разные. Да, еще перевод замечательный. Непростая задача, со всеми этими намеками, отсылками и говорящими именами.

ПС 1. Левка тоже впечатлился Урсулой и написал свое мнение. Хехе. А эпиграф-то я и не приметила!

ПС 2. В приложение к книжке Ффорде с ее персонажами, имеющими тенденцию взаимопроникать в литературные произведения и обратно, вот близкая по теме песенка Жюльетт, очень мною любимая. Послушайте, кто раньше не слышал.

Зильберлейбы – встреча родственников

2015-03-29 19:10:07 (читать в оригинале)

Начало

Сам себя не похвалишь – никто не похвалит, но мы с Димкой dimrub и Таней – невероятные молодцы. Потому что взяли и организовали таки встречу израильских Зильберлейбов. Кто такие Зильберлейбы – читайте здесь. А вот они мы, организаторы и вдохновители


В Израиле живут потомки двух веток Зильберлейбов: потомки Бен-Пинхуса и Лены (это мы) и потомки Берла-Моше и Хаи. И мы с Димкой предполагаем, что Берл-Моше приходится нашему Бену-Пинхусу родным племянником, но строго говоря, следует это доказать поточнее.

Вообще-то Зильберлейбы живут много где: в Америке, в Аргентине, в Бразилии, в Германии, в России, в Украине (ясное дело), в Австралии… но сейчас мы не о тех, а о наших, израильских, принадлежащих к обеим веткам. У нас возникла идея их собрать, а Таня, дочка Бориса Израилевича, организовала эту встречу у себя в Маалоте, в районном клубе (кто читал Дину Рубину, знаком с ивритским словом "матнас" – так вот, в нем). Это я встречаю гостей у входа и предлагаю им наклеить на себя наклейки, чтоб знать, где кто

А это мне велели то же самое рассказать словами, ибо это я всех разыскивала и на встречу вытаскивала, так что знаю, кто кем кому приходится

Главным коньком встречи были две интереснейшие презентации. Миша рассказывал про города и местечки, связанные с историей семьи, и про ремесла, которыми занимались наши предки.

Дима рассказывал примерно то, о чем я писала в предыдущем посте – про детективную историю построения дерева – и много еще чего интересного. Даниэль (он же Ушастый) помогал листать слайды


Слушают четыре поколения (ну, почти)

Я пыталась записать какие-то запомнившиеся вещи, но получается уж больно беспорядочно и отрывочно. Было бы здорово, если б Миша и Дима свои рассказы записали в подробностях и с картинками, как они были представлены в презентациях.

А потом Таня рассказала невероятную историю о том, как встретились американские и российско-украинские Зильберлейбы, но об этом в следующий раз.

Два дня перед встречей я как пчелка клеила генеалогические деревья, чтоб народ находил в них себя и пририсовывал детей и предков. Получилось три дерева: Берко Зильберлейб (наша ветка), Волько Мачевский (тоже наша, даже конкретно моя) и Берл-Моше Зильберлейб (дружественная)

А это Эдик принес генеалогическое дерево своего старшего сына. Очень, кстати, здорово, что в школах есть такая тема «история семьи» и всех обязуют строить эти деревья

Ну и еда, конечно: как же без еды?

Мы попросили тех, у кого будет желание и возможность, притащить что-нибудь из еврейской еды, которую готовили их бабушки. И получилось очень здорово. Во-первых, настоящий штрудель, который готовила Танина бабушка. (Таня: "Это самый настоящий штрудель, который пекли в местечках, а не горячий яблочный пирог с корицей, который тоже почему-то называют штрудель.")

А также самый настоящий цимес, приготовленный тетей Эллой, и самые настоящие одесские «синенькие», приготовленные Светой, женой Яна, которая, к сожалению, не смогла приехать.


И еще самый настоящий еврейский леках, который испекла Филина мама.

Еще был торт Наполеон от Светы, на котором было написано "день семьи", но надпись смазалась по дороге, а торт все равно был очень вкусный.

Поскольку я редко когда могу остановиться фотографировать еду, нееврейскую тоже пофотографировала. Вот, к примеру, изумительной красоты и диетичности мясо, приготовленное Аней. (Тут я отвлекусь и скажу просто за жизнь. Всегда, почти в любой компании, бывает человек, сидящий на диете, которому нельзя того, другого и третьего, и обычно его жена заботливо приносит диетическое блюдо, которое ему можно есть, ну или хозяева нарочно озабочиваются здоровой пищей. А этот самый объект, как правило, блюдом своим здоровым питаться и не думает и отрывается на нездоровых, потому что когда еще представится возможность? Возможно, с этим конкретным мясом было и не так, я не следила.)

Во всяком случае, кондитерские изделия были потрясающе вкусные, особенно Танин штрудель (см. выше) и Анины (Таниной дочки) пирожные

А в один прекрасный момент произошло то, для чего в частности и устраиваются подобные сборища. Эдик, правнук Фишеля (Фишель – сын Берла-Моше, основателя ненашей ветки) принес вот это фото, на котором были незнакомые ему люди. Зато их сразу узнал Ян: это оказался Ицик (брат Фишеля, сын Берла-Моше), его жена Либа и дочь Рива с мужем Ефимом.

Судя по возрасту людей на фото, оно должно датироваться где-то 1940 годами. И вот что интересно! Эта Либа оказалась ужасно похожа на вторую справа тетеньку вот на этой фотографии, снятой на свадьбе кого-то из нашей ветки.

Но! Это второе фото снято в 1970 году. Как же так, что на обоих та же тетенька? А так, – объяснил кто-то, – что это наверное не мама (Либа), а дочка (Рива) через 30 лет. Спросили Таню (чья семья на втором фото), она говорит да, помню эту тетеньку, ее действительно звали тетя Рива. А кем она приходится нашей ветке? Этого Таня не помнит, но знаем мы, если верно наше предположение о родстве Бена и Берла-Моше. И эти две фотографии (которые могут служить символами нашей сегодняшней встречи: вчера и сегодня...) могут оказаться первым прямым доказательством связи наших веток. В конце концов, люди поколения Ривы по нашей теории являются троюродными братьями-сестрами, то есть могли бы и ходить друг к другу на свадьбы, хоть и не в товарном количестве.

Вот почти все потомки Зильберлейбов, которые приехали на встречу (всегда ж бывает кто-то, не желающий фотографироваться). Самый большой и единственный недостаток этого незабываемого события – то, что не все приехали: некоторые реально не смогли, а некоторые поленились. Но все мы, кто собрались, получили невероятное удовольствие

Читателей же моего журнала попрошу потерпеть еще пару постов про Зильберлейбов, мне еще непременно надо будет рассказать про некоторые семейные легенды.

Зубная эпопея, второй сезон

2015-03-23 20:43:09 (читать в оригинале)

Все-таки интересно порой протекают процессы ценообразования. Так случилось, что за последние полгода я сменила стоматолога, снизив тем самым цену предполагаемого лечения примерно вдвое. И этот факт так сильно меня саму впечатлил, что чувствую острую необходимость поделиться с друзьями.

Мне уже доводилось писать на тему зубов, такую волнующую. С первым сезоном сериала можно ознакомиться здесь (из этого поста ссылка на два предыдущих). Несмотря на обилие зубодробительных подробностей, тема цен там осталась нераскрытой (мне было все равно, главное зубы спасти). Для тех, кто не хочет читать (и правильно делает) – вот краткое содержание. Злые люди хотели мне выдрать семь зубов, но благодаря замечательной доктору Л. шесть из них были спасены и дожили до сегодняшнего дня, то есть семь лет таки прожили. По дороге мне еще вытащили зуб из десны, за который никто не брался, и вставили вместо него имплантант. Так что не надо объяснять, как я доктору Л. была благодарна за все хорошее.

С тех пор у нее-то я и лечилась, то да се, всякие мелкие работы. И вот вдруг оказывается, что один мой зуб (из тех еще) ну совсем уже не жилец. Удалила его доктор Л. без проблем, всего за 600 шек. Надо, значит, имплантант ставить.

Я смотрю на бумажку с расписанными ценами – и в глазах темно. 20 тыс шекелей. За один зуб. Как, почему? Потому что, помимо собственно имплантанта, надо делать подсадку костной ткани и синус-лифтинг. Ну ок, предположим. И все же дай, думаю, выясню, сколько это стоит у других. Если разница в ценах не больше 20%, остаюсь, все же зубы свои родные.

Выясняю, 20% не получается. Выходит 10, 12, от силы 15 тыщ за этот зуб, никак не 20. Сдаюсь другому врачу. Другого врача зовут доктор К., она хирургических операцией не делает, а потому работает в паре с хирургом доктором Х. В этом варианте вдруг выясняется, что мой пресловутый зуб будет стоить не двадцать тыщ, а около пяти. Как так? А вот так. Есть у них программа, AB dent называется, и они там мой зуб (снимок его) покрутили-повертели и постановили, что имплантант можно посадить под углом, и синусную перегородку не поднимать. Ну а все остальные соотношения цен см. в таблице.



Я нарочно ждала полгода, чтоб пройти весь процесс имплантации до конца и иметь полное право заключить следующее:
1. Некоторые врачи ценят себя очень высоко и правда делают хорошую работу.
2. Другие врачи делают работу не хуже, но при этом имеют совесть.
3. Дорогих врачей, не имеющих совести, мой уход не разорит, ибо не иссякнут пациенты, которые:
• Имеют зубную страховку, так что им наполовину пофиг
• Считают, что врач чем дороже, тем лучше.
• Хлопают ушами, как хлопала я на протяжении нескольких лет.

Ах да! Вот еще, чуть не забыла. Перед операцией надо было "СТ" сделать. В одном месте это стоило 350 шек, а в другом - 270. В том же городе и за абсолютно то же самое действо. Мелочи, конечно, по сравнению с предыдущим, но все-таки.

За два дня до Дня выборов. Агитка

2015-03-15 12:10:40 (читать в оригинале)

Это израильтянам только интересно будет. Или нет. И кино я видела и про кандидатов согласная. Но в четверг мне позвонил Бени Бегин (ну то есть не сам, а запись его). Я тут, говорит, решил баллотироваться от «Ликуда», а то есть опасность, что левые придут к власти, голосуй за меня. Ну вот и хорошо, – говорю я Бени, хоть и не слышит он меня, – буду за тебя голосовать, ты по крайней мере человек честный и порядочный.

Но если честно, я и так собиралась за «Ликуд». Вот как услышала этот идиотский лозунг «только не Биби», так и поняла, что надо за него. В конце концов, Биби я видела в действии и вовсе не считаю, что он так уж плох. То есть, плох наверняка по сравнению со сферическим премьером в вакууме, но их «только-не-биби» тоже не будет сферическим, а наломать дров сможет огого. Вот, кстати, текст, кажущийся мне разумным (спасибо lady_wave за ссылку).

А это вы знали? Fox News: Сенат расследует подозрения о вмешательстве в израильскую политику. Я почему-то не удивилась. Уж больно агрессивная кампания против Биби.

И вот тоже мой френд правильно пишет, просто процитирую его здесь. "Леди и гамильтоны, через неделю мы рискуем проснуться в другой стране. Мы привыкли к низкой инфляции, к низкой процентной ставке, к экономическому росту, и не замечаем этих благ, как не замечаем воздух, которым дышим. С приходом к власти левых популистов это может измениться. Я не обращаюсь к убежденным левакам, это не лечится, даже реальность не помогает. Но я знаю нескольких достойных людей, которые, на волне протестных настроений, решили не голосовать, либо отдать голос за одну из никчемных партий, созданных под амбициозных болтунов. У Нетаниягу случались ошибочные решения, но популистов он к минфину не подпускал."

Угу, можете считать это агитацией. Но я и правда не хочу проснуться в другой стране. Спорить и доказывать особо не обещаю – как правило, мало толку в таких спорах. Просто потребовалось высказаться.

Французская песня 1950-1960 годов. Ги Беар

2015-03-09 15:36:45 (читать в оригинале)

Аристид Брюан – Жюльетт Греко – Мулуджи – Серж Реджани – Жорж Брассенс – Жак Брель – Лео Ферре (1) – Лео Ферре (2) - Лео Ферре (3) – Жан Ферра – Борис Виан – Ги Беар – Шарль Азнавур – Барбара – Клод Нугаро – Лени Эскюдеро – Серж Лама – Мирей Матье – Серж Генсбур – Рено



Guy Beart (1930)


Архивы для скачивания: 1, 2, 3 (см. в конце примечание №1).

Главу, посвященную Ги Беару, хотелось бы написать в хронологической упорядоченности и с разбивкой по тематике, как у меня принято в последнее время... но не вышло. Помешало неравнодушное отношение к этому персонажу, заставившее написать про него давно и немало. Поэтому я все-таки сделаю себе поблажку и вместо классического обзора дам ссылки на серию своих постов семилетней давности. Эти тексты, хоть и написанные сумбурно и излишне эмоционально, дают неплохой и достаточно полный обзор особенностей творчества и главных тем Ги Беара. А волна душевного порыва, на которой это все было написано и которую не факт, что смогу сейчас воспроизвести – это текстам скорее в плюс, чем в минус. Те посты мне еще дороги благодаря комментам, полученным от френдов. Но особенно тем, что именно они вдохновили Псоя на «переводы из Ги Беара». Те, кто знаком с Псоем – знают, почему «переводы» в кавычках. А кто не знает, тем больше сможет позабавиться, сравнивая их с подстрочниками.

Немного я те четыре поста (написанные в 2008 году) все-таки подправила – поместила песни отдельно, чтоб не мешались в основном тексте. Вот эти посты в исправленном варианте, плюс пятый, незапланированно возникший в начале работы над этим постом и выделившийся в самостоятельный очерк.

1. Введение
2. «L'espérance folle»
3. «Les temps étranges»
4. «О Jéhovah»
5. Отец и дочь. «L'eau vive»

Здесь будет несколько соображений, объединяющих и дополняющих те посты, и даже отвечающих на некоторые заданные там риторические вопросы.

Что изменилось с тех пор?

В 2010 году, после 15-летнего перерыва, вышел новый студийный альбом Ги Беара «Le meilleur des choses». Сначала меня разочаровал этот новый альбом, я не нашла в нем таких песен, чтоб поразили меня и сразили, как это бывало раньше. Однако прослушала раза три... и поняла, что песни очень даже хороши. Впечатались в память и крутятся в голове (альбомом могу поделиться с народом, если кому интересно). Но что еще любопытно – одновременно с этим новым альбомом вышла компиляция «Best of», как будто призывая сравнить старые песни и новые и оценить, насколько теперешний Ги Беар остался верен своим любимым темам, уровню мастерства «и той уникальной дозировке уксуса и меда, что всегда была его фирменной маркой».


И наконец, 17 января 2015 года, после 15-летнего отсутствия на сцене, Ги Беар поднялся на подмостки Олимпии. «Прощальный концерт, последний поклон, перед тем как отправиться на тот свет» – комментирует маэстро не без свойственного ему черного юмора. Впрочем, несмотря на свои 84 года, уж совсем так чтоб отправиться на тот свет он не выглядит. Взгляд голубых глаз все так же ясен, и голос остался нетронутым временем – тот самый приглушенный завуалированный тембр, по которому Ги Беар всегда безошибочно узнавался. Зал был забит до отказа, публика аплодировала стоя и пела песни хором (ну, это-то Беар всегда любил), а критики отозвались кучей хвалебных статей, окончательно позабыв об иронических нотках в адрес маэстро, звучавших тут и там десять-двадцать лет назад. Об этом-то я сейчас и скажу.

Под знаком невезения

Фигура Ги Беара во французской песне сложна и неоднозначна, а невезение и несправедливость – два основных мотива его артистической карьеры. 1960-е годы, прошедшие под знаменем нашествия рок-н-ролла на французскую сцену, задвинули в угол, как старомодную мебель, джаз, фолк и более традиционную эстраду. И если некоторые артисты уже успели укорениться на сцене французского мюзик-холла и вышли из-под туч этой саранчи без особых потерь, то Беар, чья карьера началась совсем недавно, еще не успел достичь вершин известности. В поэтическую песню он пришел слишком поздно, опоздав лет на пять, а на современной ему сцене изысканные мелодии и поэтические тексты уже не котировались. И если за качество текстов его сравнивали с Брелем и Брассенсом («3В французской песни», – говорил в свое время Канетти), то при новой моде его записи уже не приносили барышей звукозаписывающим компаниям. Помимо того Беар пал жертвой обмана, связанного с его авторскими правами, и одно, наложившись на другое, тяжело ударило по его артистической судьбе.

«Песни Ги Беара прячут свои истинные литературные и музыкальные достоинства и качество за простенькими и наивными оболочками. Эта кажущаяся легкость и была одной из причин заката его карьеры, – пишет автор статьи на сайте «Олимпии». Я с ним не соглашусь; мне песни Беара и с первого взгляда никогда не казались «простенькими». Но что до заката карьеры – Ги Беар таки сам ему поспособствовал, категорически не желая следовать новым веяниям. И под этой маркой попал под каток злого гения своей судьбы, комика Тьерри Ле Люрона, сделавшего его фигуру в своих скетчах посмешищем, живым воплощением ретроградства. Это не помешало Беару по-прежнему придерживаться своих «ретроградных» убеждений, настаивая на том, что главные ценности песни – мелодия и текст, а остальное тщета и мишура. И так почти всю свою жизнь (за исключением первых лет головокружительных успехов) он находился в состоянии войны: против фирм звукозаписи, против масс-медиа, против доминирующей эстетики и ценностей своей эпохи.

Все же Ги Беар успел вовремя съездить в СССР и очаровать тамошнюю публику, по какому поводу была издана небезызвестная советская пластинка, снискавшая ему любовь и обожание у советского народа. И тут я хочу заметить, что на мой взгляд лишь половина песен пластинки входит в разряд лучших, и будь моя воля, я бы сделала совершенно другую подборку. Впрочем, ее я и сделала в своих прошлых постах, хотя, откровенно говоря, могла бы добавить к тем полутора десяткам песен еще столько и еще трижды столько.

Таким образом, упоминание имени Беара скорее всего вызовет ностальгические ахи у выходца из СССР и усмешку-пожимание плечами у француза. Мне не близко ни ностальгическое обожание Беара моими соотечественниками, ни – тем более – снисходительное отношение французов. Не всех французов, безусловно. Конечно же, были те, что на протяжении всего этого времени не переставали ценить сокровища его творчества, и возмущались отсутствием его дисков в магазинах, и с нетерпением ждали каждого нового альбома и каждого нового выступления – к сожалению, таких редких. Ну, вот и я тоже. Скоро будет тридцать лет как я слушаю песни Ги Беара, каждый раз поражаясь уму, оригинальности и мастерству, с которыми они написаны. И все-то они по моей мерке скроены, и все-то мне впору – как те самые знаменитые туфельки под снегом.

Песни Ги Беара с моими подстрочными переводами. Слова же, которые я хотела про них сказать, читайте в старых постах.

Fille d'aujourd-hui (+перевод Псоя)
Il n'y a plus d'après
L'eau vive
L'autoroute en bois (существует перевод Псоя, но нет видео в сети)
L'espérance folle (+перевод Псоя)
L'ile aux jaloux
La guerre va chanter
La Tour de Babel
Le bienfait perdu
Le Quidam
Les souliers (+перевод Псоя)
Les temps étranges
O Jehovah
Plus jamais (+перевод Псоя)
Qui suis-je (+перевод Псоя)

А в заключение и на прощание просто переведу еще одну песенку (спасибо всем, кто помог ее найти в электронном формате!).

C'est après que ça se passe (1973) Только когда уже все случилось

Paroles et musique de Guy Béart


© sova_f (Наталия Меерович)



Примечание:

1 – песни из прошлых четырех постов + 3 песни, добавленные позже
2 – "Советская пластинка"
3 – еще всяких песен на послушать (здесь их больше, чем было в архиве из предыдущих постов)


Страницы: ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по количеству голосов (152) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.