Сегодня 13 мая, понедельник ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7272
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Пестренький
Пестренький
Голосов: 2
Адрес блога: http://sova-f.livejournal.com/
Добавлен: 2007-11-11 14:36:07 блограйдером Lurk
 

Maxime Le Forestier – L'écho des étoiles (2000) Звездное эхо

2017-02-15 16:33:27 (читать в оригинале)




L'écho des étoiles

Paroles: Boris Bergman et Maxime Le Forestier
Musique: Maxime Le Forestier

Jamais piqué par les sectes
Ni mordu par le mystique**
Pas même relevé l'architecte
Aux basiliques
Un soir on prend le voile
Le matin on les met
Mais l'écho des étoiles
On ne l'entend jamais
Mais l'écho des étoiles
On ne l'entend jamais

Si je ne suis pas pour moi / qui le sera
Si je ne suis que pour moi / que suis-je
Si ce n'est pas maintenant / quand
Si ce n'est pas maintenant / quand

Vu l'taulier du château
Derrière sa meurtrière
Noyer dans les sanglots
Une si jolie carrière
Un soir on se dévoile
Le matin on se tait
Mais l'écho des étoiles
On ne l'entend jamais
Mais l'écho des étoiles
On ne l'entend jamais

Si je ne suis pas pour moi / qui le sera
Si je ne suis que pour moi / que suis-je
Si ce n'est pas maintenant / quand
Si ce n'est pas maintenant / quand

J'ai dû m'faire tous les ponts
Entendre tous les soupirs
Du môme qui sait pas dire non
Au bâtisseur d'empire
Un soir on se déballe
Le matin on s'refait
Mais l'écho des étoiles
On ne l'entend jamais
Mais l'écho des étoiles
On ne l'entend jamais

Si je ne suis pas pour toi / qui le sera
Si je ne suis que pour toi / qu'y puis-je
Si ce n'est pas maintenant / quand
Si ce n'est pas maintenant / quand
Si ce n'est pas maintenant / quand
Si ce n'est pas maintenant / quand

Звездное эхо

Текст: Борис Бергман и Максим Ле Форестье
Музыка: Максим Ле Форестье

Ни ужаленные сектами
Ни укушенные мистикой*
Даже не открывшие для себя
Архитектора соборов
Однажды вечером мы уходим в монастырь –
Утром сбегаем со всех ног**
Но звездного эха
Так и не слышим никогда
Но звездного эха
Так никогда и не слышим

Если не я для себя, то кто же***
Если я только для себя, то что же я есть
Если не сейчас, то когда
Если не сейчас, то когда

Увидев как хозяин замка
За своей амбразурой
Поливает слезами
Свою прекрасную карьеру
Однажды вечером мы раскрываемся –
Утром замолкаем снова
Но звездного эха
Так и не слышим никогда
Но звездного эха
Так никогда и не слышим

Если не я для себя, то кто же
Если я только для себя, то что же я есть
Если не сейчас, то когда
Если не сейчас, то когда

Мне пришлось навести все мосты
Услышать все вздохи
От мальчишки, не умеющего сказать "нет"
До строителя империи
Однажды вечером мы распаковываем вещи
Утром складываем обратно****
Но звездного эха
Так и не слышим никогда
Но звездного эха
Так никогда и не слышим

Если не я для тебя, то кто же
Если я только для тебя, то что я тут могу
Если не сейчас, то когда
Если не сейчас, то когда
Если не сейчас, то когда
Если не сейчас, то когда

© NM sova_f


*очень красивые аллитерации:
mystique (мистика) созвучно с moustique (комар)
secte (секта) созвучно с insecte (насекомое)

**тоже прекрасная игра слов:
prendre le voile – постричься в монахи
mettre les voiles – расправить паруса, убегать со всех ног

***«Если не я для себя, то кто для меня? Если я только для себя, то что я? Если не теперь, то когда же?» – цитата из Гиллеля. Ле Форестье и Бергман играют с ней на протяжении песни.

****это конечно тоже в переносном смысле: раскрываемся и закрываемся обратно

Комментировать в основном посте

Как дерево в городе. Французская песня 1970-1980 годов. Предисловие

2017-02-13 15:52:26 (читать в оригинале)


История нового поколения певцов, о котором у нас пойдет речь в этом цикле лекций, начинается в 1968 году. Откуда такая точность: почему в 1968, а не в 1970-м? Ответ прост: «студенческая революция» мая 68 года. Именно она оказалась этапным событием, резко разделившим политическую и культурную жизнь Франции на «до» и «после». Включая, разумеется, песню.


Я попытаюсь очень вкратце описать эту странную революцию, раз уж на протяжении всей лекции собираюсь говорить о ее влиянии на французскую песню.

Май 1968

То был классический случай, когда из искры возгорелось пламя. Началось со студентов, требовавших улучшения жилищных условий и сексуальных свобод, с невразумительного конгломерата всевозможных – анархистских, маоистских, троцкистских и каких только не – лозунгов.

Лозунги вылились в массовые забастовки, перевернутые автомобили и баррикады на улицах, бои с полицией, аресты и избиения, вплоть до жертв среди демонстрантов и полицейских.

В некоторых городах (например, в Нанте) – дошло даже до образования рабочей коммуны.

В конце концов де Голль нашел таки управу на всю эту братию. И вообще-то революция считается провалившейся, хоть я и не совсем понимаю, почему – если учесть, например, что рабочие добились повышения зарплаты на 30%. Так или иначе, но именно эти два месяца встряски преобразили французскую песню до неузнаваемости и вывели из кризиса, в котором она находилась с начала шестидесятых.

Есть еще два понятия, с которыми нам необходимо ознакомиться, чтобы лучше понять особенность эпохи 70-80-х. Это «chanson contestataire» и (в меньшей степени) «chanson yé-yé».

«Сhanson populaire» vs «chanson contestataire»

Вряд ли историки французской песни 70-х смогут обойтись без этих двух терминов, возникших под влиянием «студенческой революции» мая 68-го. Употребляются они всегда в паре, один тип песни противоставляется другому. Точного русского аналога я им не нашла: «populaire» – что-то типа народная, популярная, «contestataire» – спорная, оспаривающая. Так неуклюже выходит, что пускай они и останутся по-французски. Обратимся к «Энциклопедии французской песни», чтобы лучше постичь их суть, а заодно почувствовать уникальность тех лет.

«В песне, так же как и в любом другом искусстве, испокон веков имелось подземное течение: подпольное, антикоммерческое, политически или эстетически противопоставляющее себя течению доминантному и более традиционному. Как правило, это «инакомыслящее» течение оттесняется на периферию, «маргинализируется» традиционным течением – в силу причин скорее экономических, чем идеологических». Новым же на рубеже 70-х годов, – объясняет энциклопедия – было то, что индустрия диска и мюзик-холла внезапно осознала наличие мощного параллельного рынка для этой «инакомыслящей» песни.

«Безусловно, такие «локомотивы эстрады» как Клод Франсуа, Джонни Халлидэй, Джо Дассен или новички – Ален Шамфор, Майк Брант, Фредерик Франсуа – продолжают процветать. Но они уже не одни на рынке. Новое поколение артистов, воспитанное на идеалах 68-го, непосредственно связанное с реальностью своего времени, стучится в дверь, поддерживаемое молодой публикой, одержимой идеалами справедливости и свободы и желающей слушать артистов, похожих на них самих. Вот имена звезд этой новой волны – наследников предыдушего поколения «великих»: Сансон, Ле Форестье, Сушон, Берже, Симон, Лавилье и Рено».

Почему Сушон – да, а Клод Франсуа – нет? Почему Лавилье – да, а Дассен – нет? И нельзя ли уточнить, чем все же отличаются эти два типа песни, помимо списка имен? Ответ на этот вопрос требует определенной неполиткорректности, а она нынче не в моде. Не найдя его в современной журналистике, я задала этот вопрос моей французской подруге Мирей. И хотя Мирей непосредственного отношения к песне не имеет (разве что в качестве продвинутого юзера), о таком замечательном разъяснении можно было только мечтать:

«То, что поет chanteur populaire, легко понимается, с приятностью слушается, любой серый некто-никто может с легкостью с этими песнями идентифицироваться и даже получить заряд самоутверждения. Французский интеллектуал никогда не признается, что любит таких певцов (а если ненароком и любит, то слушать будет тайком ото всех). Домработница, водитель грузовика, кассирша в супермаркете будут, скорей всего, восторгаться этими певцами и их расхваливать. Что же касается chanteurs contestataires, то их тексты затрагивают непривычные темы, требуют размышлений, ставят под сомнение общепринятые идеи. Слушатель не найдет в них ни самоутверждения, ни успокоения – разве что и без этих песен у него была привычка постоянно задавать себе вопросы. И конечно же, автор-композитор, сам исполняющий свои песни, расскажет, как правило, гораздо более интересные вещи, чем просто исполнитель». Вот так говорит моя Мирей – простая французская интеллектуалка, социальный работник с гуманитарным образованием.

Не задавая лишних вопросов по поводу «идеалов справедливости и свободы», упомянутых в энциклопедии, я хочу пояснить про «поколение великих». Или уже не надо пояснять? Брель, Брассенс, Ферра, Ферре, Барбара, Беар, Нугаро, Генсбур... – все те, о ком мы говорили в цикле лекций про 50-60-е годы. И это если считать только тех, кто пишет песни самостоятельно от начала до конца (ACI: авторы-композиторы-исполнители), а есть ведь и «великие просто исполнители» – хотя эти все же менее интересны. Конечно, и в ту эпоху был жанр полегче и жанр посерьезнее, была песня развлекательная и песня поэтическая – но разделение populaire-contestataire тогда не имело большого смысла, ибо не родился еще страшный зверь под названием Show-Biz и когти не отрастил.

Зверь этот впервые появился в начале 60-х, вместе с так называемой «волной йе-йе», провозгласив конец прекрасной эпохи. Но на рубеже 70-х, как уже было сказано, был оттеснен на задворки поколением contestataires, порожденным революцией 68-го.

«Йе-йе»

Это модное направление в молодежной песне сложилось во Франции в начале 1960-х годов и через некоторое время распространилось в Италии, Испании, Германии и Японии (при том, что сам припевчик «йе-йе» был натурально заимствован из английского). Тексты и мелодии соревновались в непритязательности, исполнение тоже. Вот как описывает эту ситуацию Паскаль Севран в своей книге «Французский мюзик-холл» – книге, которую я не раз еще буду с удовольствием цитировать: «В начале 60-х годов черт знает кто пел черт знает что. Французская песня билась в истерической агонии на пригородных эстрадах, захваченных воскресными «звездами на час», с милыми физиономиями, но туговатыми на ухо. Им было достаточно пробормотать пару глупостей в ритме твиста, чтобы быть услышанными всей страной. Средства массовой информации, сдаваясь под натиском моды, а то и подыгрывая ей, снисходительно транслировали нечленораздельные звуки, в спешке записанные на «сорокопятки». Настоящие артисты задыхались среди этого адского шума, многие ушли со сцены. То было время «йе-йе», ныне счастливо отправленное на прилавок какофонии ретро-базара.

Все стало на свои места в мае 1968 года. Каждому свой божий дар: Жюльен Клер и Максим Ле Форестье подняли брошенную перчатку.
Да, вот они, красавчики.

Не без трепета я выстраиваю цепочку, которую мне предстоит дополнить своими рассказами:

Максим Ле Форестье – Жюльен Клер – Ив Симон – Мишель Сарду – Ив Дютей – Жак Ижлен – Вероник Сансон – Бернар Лавилье – Ален Сушон – Мишель Жоназ – Франсис Кабрель – Жан-Жак Гольдман – Рено.

Нет, отнюдь не все тут вписываются в категорию chanteurs contestataires, но мы ведь и не настаиваем на чистых категориях. Кроме того, реванш contestataires не мог продолжаться долго. К концу 70-х эта песня ожидаемо сдала свои позиции, но оставила глубокий след в сердцах своих поклонников (включая автора этих строк).

Не изменятся ли мои планы по дороге? Не знаю, может быть, может быть…

В заключение и в предвкушение – песенка. Я ее тут уже как-то публиковала, но сегодня эта совместная песня Максима Ле Форестье и Жюльена Клера как нельзя лучше подойдет к заявлению Севрана. Я ее больше люблю в исполнении Клера и найду в своих закромах, когда придет время. Но особенно трогательно слышать, как они поют оба вместе, про тридцать лет через тридцать лет (запись эта примерно 2008 года).



Maxime Le Forestier/Julien Clerc – J'ai eu trente ans (1978) Мне тридцать лет

Да, молодые люди повзрослели с тех пор на несколько десятков лет. Но ничего, в последующих главах мы вернемся назад лет на сорок, и начнем с начала начал. В данном случае – с 1968-го.

Книжки на отдачу

2017-02-11 14:49:30 (читать в оригинале)

Дорогие френды! А вдруг кто-то хочет приютить хоть какие-то книжки из этих, до того как я их запостила в хинам или снесла на поезд?





География - не вопрос, встретимся как-нибудь. А?

Кино-66

2017-02-08 10:49:33 (читать в оригинале)

«Лиза-Лиса» («Liza, the Fox-Fairy»). Дебютный фильм венгерского режиссера с нечитабельным именем Károly Ujj Mészáros. Комедия абсурда, фантастический детектив, японская мифология и поп-музыка – все слилось в одном эклектическом экстазе. Оказывается, режиссер снимал в Японии рекламные ролики – так что про Японию более чем в теме. Мне, кстати, эта японская музыкальная линия с ревнивым призраком страсть как понравилась. Да все понравилось! Падающие люстры, силуэты на полу, отменный черный юмор, и неявное такое посвящение фильма фанатам чужих культур типа откуда-у-хлопца (мне близко, я сама такой была). На минуту захотелось перечитать Пелевина про А-Хули (ценные сведения про лис-оборотней), но потом прошло. А за рекомендацию фильма большое спасибо alldubin.

«Омерзительная восьмерка» («The Hateful Eight»). Вот сюжетик словами режиссера: «И я подумал: А что если снять фильм, где не будут никаких героев – только кучка мерзавцев в одной комнате, все рассказывают свои истории, которые могут быть правдой, а могут и ложью. Запереть их в одной хижине с пургой за окнами, дать каждому по револьверу и посмотреть, что будет». И интерпретация от Антона Долина: «Тарантино с годами стал несравненным актерским режиссером, не растеряв свои качества незаурядного драматурга. Расстался он только со своим специфическим, кровожадным, но искренним идеализмом: добро с кулаками, обычно мстящее в его картинах безнаказанному злу, перестало быть добром. Теперь, как на Гражданской войне, тени которой витают над всей картиной, оба хуже – и всех ждет кармическое наказание за грехи, которыми многие гордятся, будто доблестями». В добро-то всякому хочется верить, даже прожженному цинику вроде меня. Так что Тарантино, конечно, большой мастер, но «Ублюдки» и «Джанго» порадовали куда больше.

«Мадрид, 1987» («Madrid, 1987»). riftsh посоветовал по следам «Венеры»: такой же антураж, только комната – не театральный зал, а ванная, и оба персонажа – голые. Ванная и двое голых персонажей не могли не заинтриговать. Но чуда не произошло, «Венера» все же гораздо круче. Этот фильм показался многословным и затянутым; и кажется, что он не 2011 года, а и в самом деле 1987-го. Правильно Рифтш сказал: «В целом симпатичный и хорошо сыгранный фильм» – и только. Но вообще-то он хорошие фильмы советует – с радостью послушаю еще рекомендаций.

«Капитан Фантастик» («Captain Fantastic»). Свеженькое, один из десяти лучших фильмов 2016 года по Варламову. Семья – отец и шесть его детей – живут вдалеке от цивилизации в штате Вашингтон. Но их дети вовсе не Маугли, не неучи, они знают, как выжить в лесу, обучены языкам и наукам. Они говорят на нескольких языках, знают квантовую физику и разбираются в философии. Угу, так мы и поверили. Надуманная дилемма, нагромождение нестыковок и нереальностей (нет, на притчу не тянет), голливудские розовые слюни под маской нонконформизма. Вики утверждает, что картина нравится всем, кроме немногих. One of the few negative reviews was from Peter Bradshaw of The Guardian. "There’s a meaty whiff of phoney-baloney in this fatuous and tiresome movie, replete with forced emotional crises and wrong notes, topped off with an excruciatingly unearned, sentimental ending". Вот! Я примерно то же сказала, но сильно попроще. В общем, Варламову вотум недоверия. Помимо квантовой механики, дети воспитаны на почитании старого козла Хомского и вместо Рождества празднуют его день рождения (это юмор такой). Подумала было, что этот факт не в последнюю очередь повлиял на мое восприятие фильма** – но нет, никому из наших четверых кинокомпаньонов не понравилось. В утешение отмечу, что нашлись и плюсы: несомненным приобретением от фильма оказался термин «освобождать продукты из супермаркета». Завтра пойдем освобождать.

Примечания

*Как всегда, вычитала забавное из Википедии. Это про "Восьмерку":
1. На полках в лавке Минни можно заметить сигареты Red Apple — бренда, много лет назад придуманного Тарантино в качестве протеста против рекламы в кино. Red Apple курят персонажи его фильмов «Криминальное чтиво», «Убить Билла» и «Бесславные ублюдки», а также персонажи фильмов Роберта Родригеса «От заката до рассвета» и «Планета страха».
2. Тим Рот подтвердил в интервью, что его персонаж — «Англичанин» Пит Хикокс (Освальдо Мобрей) — является предком Арчи Хикокса, британского лейтенанта из фильма Тарантино «Бесславные ублюдки».

**С великим лингвистом Хомским в нашей семье свои особые счеты. У них свои — у нас свои.

Французская песня 1950-1960 годов: как скачать диск

2017-02-05 10:04:30 (читать в оригинале)

В продолжение этого поста рассказываю, как скачать диск.

1. Заходим по ссылке.
2. Видим папку 50-60s.

2.1. Можно поставить возле нее галочку (кликнуть) и нажать Download справа вверху. Тогда оно начнет сгружать все одним архивом. Это не очень удобно (5.2Г); может рухнуть по дороге, и могут быть проблемы с распаковкой. Проще и надежнее сгружать по одному - см 2.2.

2.2.
2.2.1. Кликнуть на "50-60s", откроются поддиректории (Aragon, Brel, etc.)
2.2.2. Их сгружать по одной-две-три, по настроению (пометить - нажать Download, подтвердить, что хочешь скачать архив, то есть zip).
2.2.3. Создать папку 50-60s на компьютере. Все архивы после скачивания распаковать в папку 50-60s. После распаковки архивы (zip) можно удалить.
2.2.4. После этого можно открывать в браузере файл 50-60s.html и дальше смотреть, читать и слушать по ссылкам (есть немного внешних ссылок, для них нужен тырнет).

Большое спасибо gennadydobr за рекомендацию правильного сервиса. Кому нужно, пошлю приглашение, оба заработаем дополнительное место.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по количеству голосов (152) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.