Сегодня 13 мая, понедельник ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7273
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Пестренький
Пестренький
Голосов: 2
Адрес блога: http://sova-f.livejournal.com/
Добавлен: 2007-11-11 14:36:07 блограйдером Lurk
 

צל עץ תמר – Тень пальмы

2017-02-01 11:33:24 (читать в оригинале)



С интервалом в два дня в моей ленте появились два поста про одну и ту же песню. Безумно красивую. Из тех, что цепляются за что-то непонятное внутри, вертятся в голове, вгоняя в подобие локального экстаза, привязываются напрочь и остаются с тобой навеки. Не так много таких жемчужин на свете, из ивритской песни сейчас мне в голову приходят «Эрев кахоль амок» и «Бесконечная встреча». Но мы сейчас не о них.

В первом посте семилетняя (!) девочка из Молдавии (!) поет эту песню на (почти) чистом иврите, во втором посте изложена нетривиальная ее история. Удивительно в этой истории многое:

• То, что песня стала в Израиле классикой восточной музыки («мизрахи»), хотя изначально была написана двумя ашкеназами в ритме танго.
• То, что стихи написаны их автором «на коленке» (автор хотел произвести впечатление на невесту, и таки произвел), а музыка – его родственником, врачом по профессии (о профессии автора стихов история умалчивает).
• То, что имена создателей песни, написанной в 1945 году, были окончательно установлены только в 2014 (!).

Хрестоматийное исполнение принадлежит Зоару Аргову – так что многие считали, что песня его (как минимум, для него написана). Однако tatale справедливо усомнилась и раскопала всю эту историю, за что ей большое спасибо. Я к восточной манере исполнения за 26 лет своей жизни в стране (кстати, сегодня годовщина, вот совпадение!) так и не привыкла – а песню эту люблю в исполнении Каролины. У нее к тому же и клип такой неторопливо чудесный. Израиль каких годов: 60-х? 70-х? И этот герой, которого мы видим все время со спины и только в конце мимолетно в профиль – это ведь Зоар Аргов, правда? Если и не он, то явный намек и поклон этому выдающемуся певцу: королю восточной музыки, одному из первых исполнителей стиля мизрахи, добившемуся успеха и признания в Израиле тех времен (горькую и печальную историю его жизни можно прочесть, например, здесь).

Я решила внести свои два шекеля в виде перевода-подстрочника. Нет, это не Бялик и не Альтерман, но текст такой трогательный, и так замечательно встраивается в музыку. И (если уж на то пошло), то безупречны и ритм, и рифмы (что я особенно ценю). Любопытно ведь, что изначально песня пелась в ритме танго, а теперь танго из музыки исчезло – но его ритмом все еще дышит каждое слово. Ну, я так и старалась выдержать стиль (хотя заменить «страдания» на «муки» рука так и не поднялась).

А если б я была судьей на конкурсах будущих звезд, всем бы велела петь צל עץ תמר и по этому вот «наген - нагееееена!» измеряла бы талант-потенциал претендента.

Тень пальмы

Слова: Эфраим Вайнштейн
Музыка: Хаим Кобрин

Тень пальмы и лунный свет.
И мелодия скрипки, чарующая сердце.
Поднимается звук, дрожит и рвется,
Из струн изливается боль.
Играй, скрипка, играй свою песню.
Так необъятна тьма и тишина вокруг.
Пусть твои напевы смягчат мои страдания.

Играй, играй! Как отрадно мечтать под твои звуки.
Играй, играй! Услышит луна мой голос там в вышине.
Ах зачем, зачем твои губы околдовали меня?
Зачем ты ушла, пленив мое сердце,
Что любит, болит и страдает.

Умолкла скрипка, погасла луна.
Но в тишине звучат отголоски напева
О том, что никто не ведает,
Отчего мир так зол и жесток.
Из пыльных туманов явится
Любимый образ, знакомые черты.
И скрипка вновь запоет, как дар
Сладких воспоминаний.

Играй, играй! Как отрадно мечтать под твои звуки.
Играй, играй! Услышит луна мой голос там в вышине.
Ах зачем, зачем твои губы околдовали меня?
Зачем ты ушла, пленив мое сердце,
Что любит, болит и страдает.

© NM sova_f
צל עץ תמר

מילים: אפריים וינשטיין
לחן: חיים קוברין

צל עץ תמר ואור ירח
ומנגינת כינור תקסים את הלב
עולה הצליל רועד בוקע
ממיתרים נשפך כאב
נגן כינור נגן שירך
מה רב החושך והשקט סביב
מנגינותיך ישכיחו את סבלי

נגן נגנה לקול צלילך מה נעים הוא החלום
נגן נגנה ישמע ירח את קולי שם במרום
הוי למה למה בשפתייך הקסמתני
ליבי כבשת ועזבתני
אוהב כואב וסובל

נדם כינור נחבא ירח
ובדממה הד מנגינה עוד נשמע
על מה ולמה אל יודע
על מה עולם אכזר ורע
מערפילי עפר תופיע
דמות אהובה תווי פנים מוכרים
כינור ישמיע
שי זכרונות כה נעימים

נגן נגנה לקול צלילך מה נעים הוא החלום
נגן נגנה ישמע ירח את קולי שם במרום
הוי למה למה בשפתייך הקסמתני
ליבי כבשת ועזבתני
אוהב כואב וסובל


Чтиво номер 60: Евгений Водолазкин, Рут Озеки, Абрахам Вергезе

2017-01-28 09:43:48 (читать в оригинале)

Рут Озеки, «Моя рыба будет жить». По английски называется совсем по-другому: «A Tale for the Time Being», а по-русски это название вынесено в подзаголовок. Надо сказать, что перевод книги вообще отличный, и эта вот самодеятельность с переводом названия – она тоже удивительно к месту, в резонанс с биением пульса книги. Две линии романа, неразрывно сцепленные меж собой, с неменьшей силой цепляют за душу. «Потому что мы с тобой временнЫе существа одного типа» – пишет американо-канадская героиня японской, – ну вот и я, видимо, того же типа. Правильную концовку трудно было себе представить – и она таки слегка разочаровала: предъявленные коты Шредингера и множественные реальности не идут ни в какое сравнение с повествованием обеих реалистических линий – таким живым, образным, ироничным и одновременно таким человечным. Ну и бог с ней, с концовкой. А между прочим, смотрите, что Вики пишет про автора: Ruth Ozeki (born March 12, 1956) is an American-Canadian novelist, filmmaker and Zen Buddhist priest. Вот как! Конечно, видно, что автор в дзен буддизме понимает – но чтобы прямо священник... «Давно так не хотелось, чтоб книга не кончалась никогда» – сказал Л., и это чистая правда (за исключением слова «давно», так как последняя подобная книга была как раз относительно недавно). Тут ему, кстати, все респекты причитаются за то, что нашел эту «Рыбу» – ни у кого из френдов рекомендаций на нее не видела. А мне еще личный особенный сюрприз – чуть ли не две страницы (вдруг!), посвященные песне Барбары «Le mal de vivre». Ну и вишенка на торте: читает Игорь Князев (кто знает – поймет).

Абрахам Вергезе, «Рассечение Стоуна». Этот роман, эдакая семейная сага длиною в полжизни, казалось бы, не моего романа, временнЫм существом другого типа написан. Но понравилось мне очень. Понравилось эпическим размахом, погружением в иную жизнь (и не в одну), очень неожиданным поворотом в конце (все ниточки завязались в узелочки), ну и человеческим пафосом, чего уж там. Поскольку роман во многом автобиографический, страшно хочется узнать все про автора. А автор – довольно-таки выдающаяся фигура: профессор Стэнфордского университета, практикующий хирург и крупнейший специалист в bedside medicine (и да, посмотрите, какое лицо). Родился, как и его герой, в Эфиопии и там начал учиться на врача, а эмигрировал в Штаты не один (как герой), а с родителями и двумя братьями. Как раз успев понаблюдать переворот и гражданскую войну (навязшее с детства в моих ушах имя товарища Менгисту Хайле Мариама вдруг проступило из тумана и обрело очертания кровавого диктатора, изгнавшего из страны цвет интеллигенции). Захватывающие описания жизни медицинских стажеров в Штатах, очень интересно про хиругию и мецицину вообще. За рекомендацию спасибо дорогой elena_masque, она ведь тоже врач – знает, о чем говорит. Читает некто Михаил Росляков – невесть откуда возникший претендент на роль худшего чтеца после Ерисановой. По ложной выразительности и оригинальности смысловых ударений ей все же равных нет, а М.Р. особенно силен в исполнении женских ролей: хнычет, стонет, мяучит – так он, видимо, представляет себе женскую эмоциональность. Сие художественное прочтение конечно подпортило впечатление от книги, но в последнее время я как-то лучше научилась отделять мух от котлет.

Евгений Водолазкин, «Соловьев и Ларионов». Вот интересный эффект. Читает тот же Росляков – но здесь почему-то вполне прилично. Своеобразная манера его чтения на удивление соответствует отстраненной, наукообразной прозе Водолазкина (и на женских ролях он тут практически не мяучит). Ну что ж, просила Водолазкина без святых-юродивых – получила про белого генерала. А что, все веселее. Как и «Лавр», весь роман пронизан игрой и приколами. Много мест, «где смеяться». Слушали в машине с Л., на некоторых таких он кривился, и я не возражу (фейковые сноски явно в переборе, а с грузинским «окопом» и «Иду на грозу» вообще ниже плинтуса). Но в основном действительно смешно (Л. впоследствии таки признался в своей предвзятости, уж больно «Лавр» его достал). Много стеба над историей как наукой, особенно над советской. Пара остроумных поворотов (с Зоей, с Лизой). Очень славная концовка – и недоговоренностью своей, и раскрытием филологической загадки – вот это действительно остроумно. Зачем написан роман? Ради историко-филологических игр? Ну ладно, пускай будет – нетривиальная все же вещь. Остался «Авиатор» – может, он окажется подушевнее?

Что-то я тут расписалась необычным образом. Четвертую прочитанную книгу приберегу, пожалуй, на следующий раз.

Ссылки

2017-01-23 14:58:02 (читать в оригинале)

Сохраню здесь пару ссылочек на посты, показавшиеся мне интересными – начиная с двух веток из своих собственных постов.

1. Что такое фейк ньюс, на конкретных примерах последних событий.

2. Как правильно заказывать правильные очки (читать ветку + идти по внутренней ссылке). Я-то думала на Зенни – ан нет!

Просто всякое.

3. Про высотную болезнь. Вообще там все путешествие в Боливию исключительно интересное и очень нетривиально написано (см. по тэгу), но этот конкретный пост поразил меня до глубины души.

4. Про красные нитки (тут просто комменты читать и плакать)

5. Хеник о массовом уходе на Дрим. На самом деле я проверила нескольких юзеров и вижу, что какая-то жизнь там все же зародилась. Но недостаточная для внушительного опровержения Винни Пуха.

6. Мы с Л. тут недавно сильно удивились, обнаружив, что в великие праздники народу разрешается шуметь всю ночь (а нам, соответственно, не спать). А теперь – В Кнессет подан законопроект, разрешающий шуметь всю новогоднюю ночь. Черт, лучше бы выходной 1-го ввели.

Французская песня 1950-1960 годов. Послесловие

2017-01-18 11:15:28 (читать в оригинале)

Этот «цикл лекций» написан на основе моих живых лекций про французскую песню, которые я читала сначала в Москве, потом в Израиле. Две вещи я оставила оттуда: общую линию и ту же (почти) подборку персоналий. Откуда именно такая подборка, почему в лекцию вошли эти певцы и не вошли те, я объясняла здесь, и еще рассказывала по ходу дела. В тех устных лекциях каждый автор-исполнитель удостаивался краткой характеристики плюс одной, максимум двух песен-визиток. Здесь же намеки и наметки превратились в достаточно подробные обзоры творчества каждого из певцов. К каждому обзору прилагается подборка песен с переводами-подстрочниками (иногда моими, иногда чужими – по ссылкам на сеть).

Не всегда то, что хотелось рассказать, помещалось в один обзор. Брель и Брассенс потребовали каждый по четыре части, Ферре – три. С Ги Беаром вообще вышел «отрывок, взгляд и нечто» – мой любимый жанр. Думала переписать – а присмотрелась, и поняла, что и так хорошо. Тут даже пять частей получилось.

Про Азнавура, которого не очень знаю и люблю, я воспользовалась материалом Елены Виноградовой (cremonese), написанном (по моей просьбе) в том же формате. То же с Генсбуром – спасибо Симоне Миллер (simona_miller).

Вот все авторы и певцы, о которых я рассказывала в этом цикле лекций. Моя устная лекция называлась «Под небом Парижа» – пусть и этот проект так называется.
Aristide Bruant (1851 – 1925)

Juliette Gréco (р. 1927)

Mouloudji (1922 – 1994)

Serge Reggiani (1922 – 2004)

Georges Brassens (1921 – 1981)

Jacques Brel (1929 – 1978)

Léo Ferré (1916 – 1993)

Jean Ferrat (1930 – 2010)

Boris Vian (1920 – 1959)

Guy Beart (1930 – 2015)

Charles Aznavour (р. 1924)

Barbara (1930 – 1997)

Claude Nougaro (1929 – 2004)

Serge Lama (р. 1943)

Mireille Mathieu (р. 1946)

  Serge Gainsbourg (1928 – 1991)

 

Публикация лекций в ЖЖ оказалась интересным и продуктивным способом общения «вокруг песен». Было получено много замечаний и комментариев, нашлись единомышленники и соучастники. Но потом все же захотелось сохранить нажитое в более-менее портативном виде. Ссылки! Ссылки на аудио, на видео: иных уж нет, а те далече – а музыку словами не опишешь.

По этому поводу мы с Л. попытались сохранить, что можно, для офлайнового просмотра. Получилось порядка 6 гигабайт - на DVD уже не поместится, разве что на флэшку. Издать этот материал официально невозможно по элементарной причине копирайтов. Но с теми, кому этот материал действительно нужен и интересен, буду рада поделиться (в какой форме – пока не понимаю и прошу ваших мнений).

Сейчас немножко отдохну и возьмусь за следующий проект. Он будет называться «Как дерево в городе. Французская песня 1970-80-х годов».

Всегда ваша – sova_f
© Наталия Меерович

Дыбр

2017-01-14 09:34:07 (читать в оригинале)

1. Утром мне не хватило капли кофе, угостилась из чашки Л., смотрю – у него ощутимо вкуснее. Ложка сахара! – догадался Штирлиц. На следующее утро Л. кричит из кухни: положить тебе сахар, чтоб ты не заметила?

2. В фб открыли дивное сообщество под названием "изнакурнож" (oita, andijana – спасибо за рекомендацию!). Выдержка из правил: Специалисты на пальцах объясняют явления и/или новые открытия в своей области, остальные благоговейно внимают и задают уточняющие вопросы. Потом меняемся местами. Тема разговора может быть любой, от ядерной физики до археологии, главное – чтобы было интересно и понятно любому, кто хочет понять. Я из всего этого в первую очередь набросилась на биомед. Успела прочитать про стоматологию в Израиле, про антибиотики, про происхождение и лечение рака разных видов. Первая реакция: тут все такое вкусное! Вторая: идиотский фб: где начало, где конец, где продолжение? Как вернуться к посту, с которого ты случайно нажал не ту кнопку? Третья: может сделать им оглавление на благо народа? Четвертая и последняя: не, не боец я. Буду читать, что попадется, а что не попалось – знать, не судьба. "Щто йест" – как любит комментировать Джеф-американец с моей работы.

Ура-ура! Апдейт!

3. В ответ на поздравление с новым годом написала "С новым счастьем!" и долго с сомнением рассматривала... Типа было старое счастье, а теперь вот новое. Самоуверенно как-то звучит. Спросила у подруги, это только у меня так или в метрополии та же фигня? Подруга подтвердила: да, в метрополии тоже пассе. А в СССР на открытках писали, не стеснялись. Счастливее был народ, не то наивнее.

4. По случаю Нового года всем, кто еще не, рекомендую прочесть роман Ольги Славниковой "2017". Хороший, правда. Если читать, то самое время.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по сумме баллов (758) в категории «Истории»
Изменения рейтинга
Категория «Истории»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.